Sommaire des Matières pour Riello Gulliver RG3 393T1
Page 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Installation, use and maintenance instructions Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul domestique Light oil burner Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE...
Page 2
Dichiarazione di conformità secondo ISO / IEC 17050-1 Costruttore: RIELLO S.p.A. Indirizzo: Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Prodotto: Bruciatore di gasolio Modello: Questi prodotti sono conformi alle seguenti Norme Tecniche: EN 267 EN 292 e secondo quanto disposto dalle Direttive Europee:...
DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gasolio con funzionamento monostadio. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. Il bruciatore è omologato per funzionamento intermittente secondo la Normativa EN 267. Fig. 1 D4681 1 –...
INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO Il bruciatore è predisposto esclusivamente per il funzionamento nelle posizioni 1 e 2. L’installazione 1 è da preferire in quanto è l’unica che consente la manutenzione come descritto di seguito in questo manuale.
IMPIANTI IDRAULICI Fig. 5 ATTENZIONE: Il bruciatore è predisposto per l’installazione dei tubi di ali- mentazione del gasolio da entrambi i lati. È necessario installare un filtro sulla linea di alimenta- zione del combustibile. La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funzionamento monotubo è...
COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esatta- mente lo schema indicato ed eseguire un buon colle- gamento di terra. La sezione dei conduttori deve essere di min. 1 mm (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). ...
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazi- one e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
POSIZIONE DI MANUTENZIONE Fig. 11 Per l’accesso all’ugello è necessario effettuare le seguenti operazioni: Sfilare i cavetti (4) dall’apparecchiatura, il rile- vatore fiamma (5) e svitare il dado (3) dalla pompa. Allentare le viti (2) ed estrarre il gruppo portau- gello (1) ruotando verso destra.
PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO 4.8.1 FUNZIONAMENTO NORMALE LEGENDA – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore TL – Termostato limite V1 – Valvola olio Rosso Verde Verde + Giallo a lampeggio lento Giallo Giallo Verde + Giallo a lampeggio veloce...
4.8.2 BLOCCO PER MANCATA ACCENSIONE LEGENDA – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore TL – Termostato limite V1 – Valvola olio Rosso Verde+Giallo Verde + Giallo a lampeggio lento Verde Rosso Verde + Giallo a lampeggio veloce...
FUNZIONI APPARECCHIATURA SUPPLEMENTARI PROGRAMMABILI 4.9.1 FUNZIONE DI POST-VENTILAZIONE (t6) La post-ventilazione è una funzione che mantiene la ventilazione dell’aria anche dopo lo spegnimento del bruciatore. Lo spegnimento del bruciatore avviene all’apertura del termostato limite (TL) con la conseguente interruzione dell’apporto di combustibile delle valvole. Per utilizzare questa funzione è necessario agire sul pulsante di sblocco quando il termostato limite (TL) non è...
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l’alimentazione elettrica al brucia- tore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola di intercettazione del gasolio. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
SEGNALE CAUSA PROBABILE Perdita della fiamma durante il funzionamento: 7 lampeggi – bruciatore mal regolato; – valvola dell'olio difettosa o sporca; – rilevatore fiamma difettoso o sporco. Verifica e controllo del riscaldatore dell'olio (se presente): 8 lampeggi – verificare la corretta posizione della presa ponte “P”. Per resettare l’apparecchiatura dopo la visualizzazione della diagnostica visiva è...
ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Provvedere a una corretta regolazione Gli elettrodi di accensione sono mal secondo quanto indicato in questo ma- posizionati. nuale. Avviamento del bru- ciatore con ritardo di Regolare la portata dell’aria secondo Portata dell’aria troppo elevata. accensione. quanto indicato in questo manuale.
AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
Page 20
Konformitätserklärung gemäß ISO / IEC 17050-1 Hergestellt von: RIELLO S.p.A. Anschrift: Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Produkt: Öl-Gebläsebrenner Modell: Diese Produkte entsprechen folgenden Technischen Normen: EN 267 EN 292 sowie den Vorgaben der Europäischen Richtlinien: 92/42/EWG Wirkungsgradrichtlinie 2006/42/EG...
Page 21
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........Mitgeliefertes Zubehör .
BESCHREIBUNG DES BRENNERS Heizölbrenner mit einstufigem Betrieb. Der Brenner entspricht der Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. Der Brenner ist gemäß der Norm EN 267 für intermittierenden Betrieb typgenehmigt. Abb. 1 D4681 1 – Ölpumpe 6 – Düsenstock 2 –...
INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. BETRIEBSPOSITION Der Brenner ist ausschließlich für den Betrieb in den Positionen 1 und 2 vorbereitet. Die Position 1 ist vorzuziehen, da sie die einzige ist, die eine Durchführung der Wartung wie hier folgend in die- ser Anleitung beschrieben ermöglicht.
ÖLVERSORGUNGSANLAGE Abb. 5 ACHTUNG: Der Brenner ist für den Einbau der Heizölversorgungs- rohre auf beiden Seiten vorgerüstet. In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter eingebaut werden. Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb einge- richtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig erachtet, so ist der Rücklauf-Schlauchleitungsstopfen (2) zu lösen und die By-Pass Schraube (3) zu entfernen.
ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ACHTUNG: Nullleiter nicht mit Phase austauschen; sich genau an das angegebene Schema halten und eine gute Erdung aus- führen. Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm2 sein. (Aufler im Falle anderslautender Angaben durch Normen und ˆrtliche Gesetze). ...
BETRIEB ACHTUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL, AUSGESTATTET MIT GEEIG- NETER INSTRUMENTIERUNG, AUSGEFÜHRT WERDEN. EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittleren Kesseltemperatur.
4.5 WARTUNGSPOSITION Abb. 11 Zum Zugriff auf Düse sind folgende Vorgänge auszuführen: Die Kabel (4) vom Steuergerät, Flammende- tektor (5) abziehen und die Mutter (3) von der Pumpe ausschrauben. Die Schrauben (2) lockern und den Düsen- stock (1) durch Drehen nach rechts heraus- ziehen.
FARBCODE DER LED AN DER ENTSTÖRUNGSTASTE DES STEUERGERÄTS Blinkgeschwin- Betriebsstatus LED-Farbcode digkeit Sekunden Wartezeit Led aus Vorbelüftung Grün Lange Vorbelüftung Grün Transformatorzündung Blinken von Grün + Gelb Schnell Ordnungsgemäße Flamme Blinken von Grün + Gelb Langsam Nachbelüftung Grün + Gelb Erneuter Anlauf Blinken von Grün + Gelb Mittleres...
PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN DES STEUERGERÄTS 4.9.1 NACHBELÜFTUNGSFUNKTION (t6) Die Nachbelüftung ist eine Funktion, mit der die Belüftung auch nach dem Ausschalten des Brenners stattfindet. Das Ausschalten des Brenners erfolgt bei der Öffnung des Begrenzungsthermostaten (TL) mit folglicher Unter- brechung der Brennstoffzufuhr der Ventile. Um diese Funktion zu benutzen, muss die Entstörtaste betätigt wer- den, wenn der Begrenzungsthermostat (TL) nicht umgeschaltet ist (Brenner aus).
WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Ölasabsperrventil schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Erlöschen der Flamme während des Betriebs: 7 Blinken – Brenner nicht eingestellt; – Ölventil defekt oder schmutzig; – Flammendetektor defekt oder schmutzig. Überprüfung und Kontrolle des Ölvorwärmers (falls vorhanden): 8 Blinken – Prüfen, ob die Position des Brückensteckers "P" korrekt ist. ACHTUNG Um das Steuergerät nach der Anzeige der Diagnostik rückzustellen, muss auf die Entstö- rungstaste gedrückt werden .
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Zündelektroden nicht in richtiger Gemäß den Angaben dieser Anleitung Position. korrekt einstellen. Anfahren des Bren- ners mit verspäteter Gemäß den Angaben dieser Anleitung Zu hoher Luftdurchsatz. den Luftdurchsatz korrekt einstellen. Zündung. Verschmutzte oder defekte Düse. Austauschen. BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE...
HINWEISE UND SICHERHEIT Um eine Verbrennung mit niedrigem Schadstoffanteil zu garantieren, müssen die Abmessungen und die Art der Brennkammer des Wärmeerzeugers genau festgelegten Werten entsprechen. Vor der Auswahl eines Brenners für den Einsatz an einem Heizkessel sollte daher vorher eine Beratung beim Kundendienst stattfinden.
Page 38
Déclaration de conformité d'après ISO / IEC 17050-1 Fabricant: RIELLO S.p.A. Adresse: Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Produit: Brûleur de fioul domestique Modèle: Ces produits sont conformes aux Normes Techniques suivantes: EN 267 EN 292 et conformément aux dispositions des Directives Européennes:...
Page 39
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..........Matériel fourni .
DESCRIPTION DU BRULEUR Brûleur de fioul domestique à fonctionnement à une allure. Brûleur conforme au degré de protection IP X0D (IP 40) selon EN 60529. Le brûleur est homologué pour le fonctionnement intermittent selon la Directive EN 267. Fig.
INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. POSITION DE FONCTIONNEMENT Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner sur les positions 1 et 2. Il est conseillé d’opter pour la position 1 car c’est la seule qui permet l’entretien comme indiqué plus loin dans ce manuel.
INSTALLATION HYDRAULIQUE Fig. 5 IMPORTANT: Le brûleur est prévu pour recevoir les tubes d’alimentation du fioul des deux côtés. Il est nécessaire d’installer un filtre sur la ligne d’alimen- tation du combustible. La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. ...
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Ne pas inverser le neutre et la phase, respecter exacte- ment le schéma indiqué et brancher correctement à la terre. La section des conducteurs doit être d'au moins 1 mm . (Sauf des indications diffÈrentes prÈvues par les normes et les lois locales).
FONCTIONNEMENT ATTENTION LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’IN- STRUMENTS APPROPRIÉS. REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive Rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
Page 46
POSITION D’ ENTRETIEN Fig. 11 Pour avoir accès au glicleur, il est nécessaire d'effectuer les opérations suivantes: Débrancher les câbles (4) de la boîte de contrôle, le détecteur de flamme (5) et dévis- ser l'écrou (3) de la pompe. Desserrer les vis (2) et extraire la ligne porte ...
PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT 4.8.1 FONCTIONNEMENT NORMAL LEGENDE – Détecteur de flamme – Transformateur d’allumage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur TL – Thermostat limite V1 – Vanne fioul Rouge Vert + Jaune à clignotement lent Vert Vert + Jaune à...
4.8.2 BLOCAGE POUR ABSENCE D’ALLUMAGE LEGENDE – Détecteur de flamme – Transformateur d’allumage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur TL – Thermostat limite V1 – Vanne fioul Vert+Jaune Vert Rouge D7360 Rouge Vert + Jaune à...
CODE COULEUR LED DU BOUTON DE DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE Vitesse de cli- État de fonctionnement Codes couleur LED gnotement Secondes Attente Led éteint Pré-ventilation Vert Pré-ventilation longue Vert Allumage transformateur Vert+Jaune clignotant Rapide Flamme régulière Vert+Jaune clignotant Lente Post-ventilation Vert + Jaune...
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES PROGRAMMABLES DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 4.9.1 FONCTION DE POST-VENTILATION (t6) La post-ventilation est une fonction qui maintient la ventilation de l’air même après que le brûleur se soit éteint. Le brûleur s’éteint à l’ouverture du thermostat limite (TL) avec par conséquent interruption de l’arri- vée de combustible des vannes.
ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brû- leur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du fioul. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se conformant aux lois et aux normes locales.
SIGNAL CAUSE PROBABLE Disparition de la flamme durant le fonctionnement: 7 impulsions – brûleur pas réglé; – vanne de l’huile défectueuse ou sale; – détecteur flamme défectueux ou sale. Contrôle du réchauffeur de l’huile (s’il est prévu): 8 impulsions ...
PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE Les régler comme indiqué dans ce ma- Electrodes d’allumages mal réglées. nuel. Mise en marche du Le régler comme indiqué dans ce ma- brûleur avec retard Débit d’air trop fort. nuel. d’allumage. Gicleur sale ou détérioré. Gicleur à...
AVVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur de chaleur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service d'Assistance Après-ventes avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
Page 56
Declaration of conformity in accordance with ISO / IEC 17050-1 Manufacturer: RIELLO S.p.A. Address: Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Product: Light oil burner Model: These products are in compliance with the following Technical Standards: EN 267 EN 292...
Page 57
INDEX BURNER DESCRIPTION........... . . Burner equipment .
BURNER DESCRIPTION One stage light oil burner. The burner meets protection level of IP X0D (IP 40), EN 60529. The burner is approved for intermittent operation as per Directive EN 267. Fig. 1 D4681 1 – Oil pump 6 –...
TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 393 T1 Output - Thermal power 15 kg/h – 178 kW Fuel Light oil, viscosity 4 – 6 mm /s at 20 °C ± Electrical supply Single phase, 50Hz 230 V Motor Run current 1.9 A –...
INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. WORKING POSITION The burner is programmed to operate only in positions 1 and 2. Installation 1 is to be preferred since it is the only position where maintenance can be carried out as de- scribed in this manual.
3.3 HYDRAULIC SYSTEMS Fig. 5 WARNING: The burner is designed to allow installation of the oil- lines on either side of the burner. It is necessary to install a filter on the fuel supply line. The pump is designed for use with a two-pipe system. In order to obtain one-pipe working, it is necessary to unscrew the return plug (2), remove the by-pass screw (3) and then screw the plug (2) up again, (see fig.
3.4 ELECTRICAL WIRING ATTENTION: Do not swap neutral and phase over, follow the diagram shown carefully and carry out a good earth connection. The section of the conductors must be at least 1mm . (Un- less requested otherwise by local standards and legislation). ...
BURNER OPERATION WARNING QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS MUST HANDLE THE BURNER'S FIRST START-UP COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
4.5 MAINTENANCE POSITION Fig. 11 To access the nozzle, do the following: Undo the wires (4) from the control box, the flame detector (5) and undo the nut (3) from the pump. Loosen the screws (2) and extract the nozzle holder assembly (1) by turning to the right.
OPERATING PROGRAMME 4.8.1 NORMAL OPERATION WITH PREHEATING KEY TO LAY-OUT – Flame detector – Ignition transformer LED – Reset button LED indicating operating status MV – Fan motor TL – Limit thermostat V1 – Oil valve Green Yellow Yellow Green + Yellow slow blinking Green + Yellow fast blinking Loss of flame during operation (Recycle max.
4.8.2 LOCKOUT DUE TO FIRING FAILURE KEY TO LAY-OUT – Flame detector – Ignition transformer LED – Reset button LED indicating operating status MV – Fan motor TL – Limit thermostat V1 – Oil valve Green+Yellow Green Green + Yellow slow blinking D7360 Green + Yellow fast blinking Green...
COLOUR CODE OF THE CONTROL BOX RESET BUTTON LED Flashing Operating status LED colour codes speed Seconds Standby LED unlit Pre-purging Green Long pre-purging Green Transformer ignition Green + Yellow flashing Fast Regular flame Green + Yellow flashing Slow Post-purging Green + Yellow Recycle Green + Yellow flashing...
ADDITIONAL PROGRAMMABLE CONTROL BOX FUNCTIONS 4.9.1 POST-PURGING FUNCTION (t6) Post-ventilation is a function that maintains air ventilation even after the burner is switched off. The burner switches off when the limit thermostat (TL) opens, cutting off the fuel supply to the valves. To use this function the reset button must be pressed when the limit thermostat is not switched over (burner switched off).
MAINTENANCE Disconnect the electric supply to the burner by switching off the main power switch and close the light oil shut-off valve before maintaining or checking the system. The burner requires scheduled maintenance that must be carried out by qualified personnel and in compliance with local legislation.
SIGNAL PROBABLE CAUSE Loss of flame during operations: 7 pulses – poor burner regulation (insufficient gas); – oil valve faulty or dirty; – flame detector faulty or dirty. Check and monitor oil heater (if fitted): 8 pulses – check the correct position of the bridge socket "P". ATTENTION To reset the control box after the diagnostics display, press the lockout-reset button.
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTION The ignition electrodes are wrongly Adjust them according to the positioned. instructions of this manual. Burner starts with an Set the air output according to the Air output is too high. ignition delay. instructions of this manual. Nozzle dirty or worn.
WARNINGS AND SAFETY The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guarantee a combustion with the lowest polluting emissions rate. You are therefore advised to consult the Technical Assistance Department before choosing this type of burn- er for the combination with a boiler.
Page 76
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...