Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Installation, use and maintenance instructions
Manuel d'entretien
Kit arretramento testa di combustione
I
Kit für den Rückschub des Flammkopfs
D
Combustion head backward kit
GB
Kit de recul de la tête de combustion
FR
CODICE - CODE
20029552
MODELLO - MODELL
MODEL
RG1RK
20029561 (2) - 03/2011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Gulliver RG1RK

  • Page 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Installation, use and maintenance instructions Manuel d’entretien Kit arretramento testa di combustione Kit für den Rückschub des Flammkopfs Combustion head backward kit Kit de recul de la tête de combustion MODELLO - MODELL CODICE - CODE MODEL 20029552...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    Kit arretramento testa di combustione Avvertenze generali Garanzia e responsabilità I diritti alla garanzia ed alla responsabilità decadono, in caso di – Il personale deve usare sempre i mezzi di protezione indivi- danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi siano riconduci- duale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel bili ad una o più...
  • Page 4 Kit arretramento testa di combustione Sostituzione testa di combustione La sostituzione della testa di combustione può avvenire in due PROCEDURA B (Fig. 2)  Estrarre il gruppo portaugello 1) dopo aver allentato le viti modi: svitato dado sfilato cavetti PROCEDURA A (Fig. 1) dall’apparecchiatura, la fotoresistenza 6) e la presa 10).
  • Page 5: Regolazione Elettrodi

    Kit arretramento testa di combustione Regolazione elettrodi Appoggiare il gruppo supporto elica 1) al portaugello 2) e bloccare con la vite 3). Per eventuali aggiustamenti del grup- po elettrodi 4) allentare la vite 5) (Fig. 4). ATTENZIONE – 0,5 mm 1,5 ÷...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    Kit für den Rückschub des Flammkopfs Allgemeine Hinweise Garantie und Haftung Die Garantie- und Haftungsansprüche verfallen bei Personen- – Das Personal muss immer die durch die Gesetzgebung vor- und / oder Sachschäden, die auf einen oder mehrere der folgen- gesehenen persönlichen Schutzmittel verwenden und die den Gründe zurückzuführen sind: Angaben in diesem Handbuch beachten.
  • Page 7 Kit für den Rückschub des Flammkopfs Austausch des Flammkopfs Der Austausch des Flammkopfs kann auf 2 Arten erfolgen: VORGANGSWEISE B (Abb. 2)  Lockern Sie die Schrauben 2), lösen Sie die Mutter 3), VORGANGSWEISE A (Abb. 1) ziehen Sie die Kabeln 4) vom Steuergerät ab, und ziehen ...
  • Page 8: Einstellung Der Elektroden

    Kit für den Rückschub des Flammkopfs Einstellung der Elektroden Den Stauscheibenhalter 1) auf den Düsenstock 2) legen und mit der Schraube 3) fixieren. Für eventuelle Einstellungen der Elektrodeneinheit 4) die Schraube 5) (Abb. 4) lockern. ACHTUNG – 0,5 mm 1,5 ÷ 2,5 4,5 ±...
  • Page 9: Kit De Recul De La Tête De Combustion

    Kit de recul de la tête de combustion Conseils généraux Garantie et responsabilité Les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas – Le personnel doit toujours porter les équipements de protec- de dommages à des personnes et/ou à des choses, si ces dom- tion individuelle prévus par la législation et suivre les indica- mages sont dus à...
  • Page 10: Remplacement De La Tête De Combustion

    Kit de recul de la tête de combustion Remplacement de la tête de combustion Il y a deux manières de remplacer la tête de combustion: PROCÉDURE B (Fig. 2)  Dévisser les vis 2), desserrer l'écrou 3), retirer les fils 4) de PROCÉDURE A (Fig.
  • Page 11: Réglage Des Électrodes

    Kit de recul de la tête de combustion Réglage des électrodes Appuyer le groupe accroche-flamme 1) sur le porte-gicleur 2) et bloquer avec la vis 3). Pour tout ajustement du groupe d'électrodes 4), desserrer la vis 5) (Fig. 4). PRÉCAUTION –...
  • Page 12: General Warnings

    Combustion head backward kit General warnings Guarantee and responsibility The rights to the guarantee and the responsibility will no longer – Personnel must always use the personal protective equip- be valid, in the event of damage to things or injury to people, if ment envisaged by legislation and follow the indications giv- such damage/injury was due to any of the following causes: en in this manual.
  • Page 13 Combustion head backward kit Combustion head replacement The combustion head can be replaced in two ways: PROCEDURE B (Fig. 2)  Loosen the screws 2), unscrew the nut 3), take out the PROCEDURE A (Fig. 1) wires 4) from the control box, the photocell 6) and the ...
  • Page 14: Spare Parts

    Combustion head backward kit Adjusting the electrodes Lean the diffuser disc-holder assembly 1) on the nozzle-holder 2) and lock it with screw 3). For prospective adjustments of the electrode assembly 4), loosen screw 5) (Fig. 4). WARNING – 0.5 mm 1.5 ÷...
  • Page 16 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

20029552

Table des Matières