Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme
Avant la mise en service / première mise en service
Prima della messa in servizio / Messa in servizio iniziale
Before commissioning / Initial commissioning
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
■
Die Auslieferung resp. Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und Wartung
sowie die Erstinbetriebnahme erfolgen im Normalfall durch eine autorisierte Fachperson. Ist
dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich.
■
La livraison, la formation sur les directives de sécurité, la manipulation et l'entretien, ainsi que
la première mise en service sont normalement effectuées par un spécialiste agréé. Dans le
cas contraire, l'exploitant est responsable de l'instruction des utilisateurs.
Normalmente la fornitura, l'addestramento relativo alle prescrizioni di sicurezza, all'uso e alla
■
manutenzione, nonché la prima messa in servizio vengono effettuati da un tecnico autorizza-
to. Le cose sono diverse se, il fabbricante è responsabile delle istruzioni dell'operatore.
Delivery, or instructions on safety regulations, handling and maintenance, in addition to initial
■
commissioning, are normally undertaken by an approved expert. Where this is not the case,
the operator is responsible for instructing the users.
Schmuckgegenstände, wie z.B. Ringe und Ketten, sind abzulegen.
■
■
Les bijoux tels que les bagues et les chaînes doivent être retirés.
Non è consentito indossare gioielli (ad esempio anelli e collane).
■
■
Items of jewellery, such as rings and chains, must be removed.
Handschuhe tragen
■
■
Porter des gants
■
Indossare guanti
■
Wear gloves
■
Schutzbrille tragen
Porter des lunettes de protection
■
■
Indossare occhiali di protezione
■
Wear protective goggles
Festes Schuhwerk tragen
■
■
Porter des chaussures solides
■
Indossare scarpe chiuse e robuste
Wear robust shoes or boots
■
SICUREZZA /
SAFETY
Laden
Charger
Caricare
Charging
Netzstecker unter der
Sitzfläche entnehmen
Retirer la fiche secteur sous
l'assise
Estrarre la spina sotto al
sedile
Take out the mains plug
under the seat
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
■
Den Raum während des Aufladens gut belüften. Den Ladezustand regelmässig überwachen.
Bien aérer la pièce pendant la recharge. Surveiller l'état de charge à intervalles réguliers.
■
■
Aerare bene il locale durante la carica. Monitorare regolarmente il livello di carica.
■
Ventilate the room during charging. Regularly control the level of charging.
HINWEIS /
REMARQUE
■
Das Aufladen kann 8-14 Stunden dauern. Das Ladekabel sollte erst ausgezogen
werden, wenn die Batterie voll geladen ist. Deckel während dem Laden geöffnet
lassen.
Le chargement peut durer 8 à 14 heures. Il est recommandé de débrancher le
■
câble de charge uniquement à partir du moment où la batterie est entièrement
rechargée.
La carica può durare 8-14 ore. Il cavo di carica dovrebbe essere rimosso solo
■
quando la batteria è completamente carica.
Charging of the battery may take 8-14 hours. The charging cable should only be
■
remove when the battery is fully charged.
Netzstecker einstecken
Brancher la prise
Inserire la spina
Plug in mains plug
SICUREZZA /
SAFETY
/ AVVISO /
NOTICE