Vor Der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme; Avant La Mise En Service / Première Mise En Service; Prima Della Messa In Servizio / Messa In Servizio Iniziale; Before Commissioning / Initial Commissioning - Wetrok Drivematic Delight Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme

Avant la mise en service / première mise en service

Prima della messa in servizio / Messa in servizio iniziale

Before commissioning / Initial commissioning

SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
Die Auslieferung resp. Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und Wartung
sowie die Erstinbetriebnahme erfolgen im Normalfall durch eine autorisierte Fachperson. Ist
dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich.
La livraison, la formation sur les directives de sécurité, la manipulation et l'entretien, ainsi que
la première mise en service sont normalement effectuées par un spécialiste agréé. Dans le
cas contraire, l'exploitant est responsable de l'instruction des utilisateurs.
Normalmente la fornitura, l'addestramento relativo alle prescrizioni di sicurezza, all'uso e alla
manutenzione, nonché la prima messa in servizio vengono effettuati da un tecnico autorizza-
to. Le cose sono diverse se, il fabbricante è responsabile delle istruzioni dell'operatore.
Delivery, or instructions on safety regulations, handling and maintenance, in addition to initial
commissioning, are normally undertaken by an approved expert. Where this is not the case,
the operator is responsible for instructing the users.
Schmuckgegenstände, wie z.B. Ringe und Ketten, sind abzulegen.
Les bijoux tels que les bagues et les chaînes doivent être retirés.
Non è consentito indossare gioielli (ad esempio anelli e collane).
Items of jewellery, such as rings and chains, must be removed.
Handschuhe tragen
Porter des gants
Indossare guanti
Wear gloves
Schutzbrille tragen
Porter des lunettes de protection
Indossare occhiali di protezione
Wear protective goggles
Festes Schuhwerk tragen
Porter des chaussures solides
Indossare scarpe chiuse e robuste
Wear robust shoes or boots
SICUREZZA /
SAFETY
Laden
Charger
Caricare
Charging
Netzstecker unter der
Sitzfläche entnehmen
Retirer la fiche secteur sous
l'assise
Estrarre la spina sotto al
sedile
Take out the mains plug
under the seat
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
Den Raum während des Aufladens gut belüften. Den Ladezustand regelmässig überwachen.
Bien aérer la pièce pendant la recharge. Surveiller l'état de charge à intervalles réguliers.
Aerare bene il locale durante la carica. Monitorare regolarmente il livello di carica.
Ventilate the room during charging. Regularly control the level of charging.
HINWEIS /
REMARQUE
Das Aufladen kann 8-14 Stunden dauern. Das Ladekabel sollte erst ausgezogen
werden, wenn die Batterie voll geladen ist. Deckel während dem Laden geöffnet
lassen.
Le chargement peut durer 8 à 14 heures. Il est recommandé de débrancher le
câble de charge uniquement à partir du moment où la batterie est entièrement
rechargée.
La carica può durare 8-14 ore. Il cavo di carica dovrebbe essere rimosso solo
quando la batteria è completamente carica.
Charging of the battery may take 8-14 hours. The charging cable should only be
remove when the battery is fully charged.
Netzstecker einstecken
Brancher la prise
Inserire la spina
Plug in mains plug
SICUREZZA /
SAFETY
/ AVVISO /
NOTICE

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Drivematic delarge5009250162

Table des Matières