Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité...
sAfETy PRECAuTions en fR caution: the safety precautions are part of the appliance� Read them carefully before using your new appliance for the irst time� keep them in a place where you can ind and refer to them later on� caution: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage�...
Page 4
• If the cord is damaged, do not operate the appliance. • Do not put anything into any openings. Doing so may cause ire or • Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized electrical shock! representative.
Page 5
PRECAuTions • A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and ire. • This appliance is designed for Nespresso cofee capsules available • Always completely close the lever and never lift it during operation. exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized scalding may occur.
Page 6
PRECAuTions Descaling save these instRuctions • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user� this instruction manual is also available as a PDf at functioning of your machine over its lifetime and that your cofee experience is as perfect as the irst day.
CONSIGNES DE SECURITE en fR aveRtissement: les consignes de sécurité font partie de l’appareil� veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil� gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement� aveRtissement: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages�...
Page 8
CONSIGNES DE SECURITE • Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal� • En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm •...
Page 9
• Remplacez l’ e au du réservoir d’ e au quand l’appareil n’ e st pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour • N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’ é gouttage et sa grille ain la réparation ou le réglage de votre appareil.
Page 10
CONSIGNES DE SECURITE • Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles Détartrage • Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n’ e st garantie que lorsque les capsules Nespresso d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie...
Grille d’égouttage Bac d’égouttage PACkAGinG ConTEnT/ CONTENU DE L’EMBALLAGE «Welcome to Nespresso» folder Cofee machine Nespresso Grand Cru capsule tasting gift user manual machine à café Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso Pochette de Bienvenue Nespresso manuel d’utilisation 10 11 5870_UM_CITIZ&MILK-C_Z2_MASTER_2012_Turmix_PROD.indd 11...
ENERGY SAVING MODE/ MODE D’éCONOMIE D’ENERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power of mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine of before automatic the Espresso or Lungo button.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ en fR PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE DE NON-UTILISATION PROLONGEE caution: irst read the safety 1. Remove the 2. Rinse the water tank plastic ilm from the before illing with potable precautions to avoid risks of fatal drip grid.
3. Lift the lever when operating the appliance. completely and insert note: during heat up, you can press either cofee button while blinking. The cofee will then low a Nespresso capsule. 3. soulevez le levier automatically when the machine is ready. complètement et attention: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de...
3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the cofee outlet. mode (steady lights). Nespresso capsule. 3. Placez une tasse 1. mettez la machine sous 2. Remplir le réservoir sous la sortie café.
miLk PREPARATion/ PREPARATION DU LAIT WaRning: risk of electrical shock and ire! Make sure the under side of the milk frother is dry. aveRtissement: risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous de l’émulsionneur de lait est sec. milk frother is provided with: Place milk frother on connector.
Page 17
2 tasses Nespresso Cappuccino for approx. 2 seconds. Takes approx. 60 s. 1 verre à recettes Nespresso Pour une mousse de lait froide, maintenir la Press button to start. Lamp lights up. touche enfoncée pendant environ Lait chaud 2 verres à...
RECiPEs/ LEs RECETTEs cappuccino latte macchiato cappuccino latte macchiato Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside of the tall glass (350 ml) to produce a graduation of cofee colour through the milk and a Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.
Page 19
en fR cafè latte iced cappuccino cafè latte iced cappuccino Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and add hot milk. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and add sugar if desired. Pour this into a tall glass Add sugar if desired.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND foR fRosT PRoTECTion, oR BEfoRE A REPAiR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PéRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RéPARATION note: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� RemaRque: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
REsET To fACToRy sETTinGs/ en fR RESTAURER LES REGLAGES D‘USINE 1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times to turned of, press and hold conirm machine has been reset down the Lungo button for to factory settings. 5 seconds.
0.5 L of potable water and and close the lever. used capsule container. 2. Videz le bac de récupération 1. Retirer la capsule add 1 Nespresso descaling et fermez le levier. et le bac à capsules usagées. liquid. 3. Remplir le réservoir d’ e au avec 0.5 L d’...
Page 23
être nocive. évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café...
CLEAninG/nETToyAGE Clean the cofee outlet regularly with a soft damp cloth. WaRning nettoyez la sortie du café Risk of fatal elec trical shock and ire� régulièrement avec un chifon never immerse the appliance or part of it in water. doux et humide. Be sure to unplug the machine before cleaning.
Le café n’est pas assez chaud. fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules). ➔ Positionner la capsule correctement. si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. ➔ envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
ConTACTER LE CLuB NespResso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Depuis 2003, nous collaborons avec l’ o rganisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA sustainable Quality™. nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’ e mballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.
WaRRanty anD liability: Turmix Nespresso machines are guaranteed in Austria and switzerland for two years (parts and labour). To claim under this guarantee you will require your store receipt showing the date of purchase. Guarantee claims cannot be accepted if the machine has not been descaled, or has been incorrectly descaled (infrequently, use of inappropriate products). only the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso machine.
noTEs en fR REmARQuEs 28 29 5870_UM_CITIZ&MILK-C_Z2_MASTER_2012_Turmix_PROD.indd 29 07.05.12 16:21...
Page 30
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (ino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato...
SICHERHEITSHINWEISE De it achtung: bitte lesen sie die anweisungen und sicherheitshinweise vor der inbetriebnahme des gerätes� bewahren sie die sicherheitshinweise auf, damit sie sie bei bedarf schnell zur hand nehmen können� voRsicht: wenn sie dieses Zeichen sehen, halten sie sich bitte an die sicherheitshinweise, um mögliche gefahren und schäden zu vermeiden�...
Page 32
• Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den tödlichen Stromschlägen führen. • Öfnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung Nespresso Club. • Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden ist gefährlich! • Stecken Sie nichts in die Öfnungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen...
Page 33
Tropfgitter und entsorgen sie diese. durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen. • Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität kann nur bei Verwendung der Nespresso kapseln garantiert werden.
Page 34
SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso entkalkung Zubehörteile, welche für ihre Nespresso maschine entwickelt wurden. • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kafee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA De it attenZione: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio� leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta� conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito� attenZione: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni�...
Page 36
• se il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio. • non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo • Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante d’incendio o di scariche elettriche! autorizzato di Nespresso.
Page 37
• non utilizzare capsule danneggiate o deformate. se una capsula possono essere presenti tracce di utilizzo. • Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso. fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club.
Page 38
Per la corretta quantità e la procedura da seguire, consultare il manuale incluso nel kit di decalciicazione Nespresso. 5870_UM_CITIZ&MILK-C_Z2_MASTER_2012_Turmix_PROD.indd 38 07.05.12 16:21...
ENERGIESPARMODUS/ RisPARmio EnERGETiCo Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. um die maschine einzuschalten, um die maschine auszutauschen, bevor sie in drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt, drücken Sie die Espresso- und die Lungotaste...
INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER De it NICHTNUTZUNG/ PRimo uTiLiZZo o DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO achtung: lesen sie die sicherheitshinweise, um mögliche gefahren wie 1. Entfernen sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen schlag und brand zu vermeiden� Abtropfgitter. attenZione: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
3. Öfnen Sie den Hebel Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden. vollständig, um eine hinWeis: während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kafeetaste drücken. Nespresso kapsel Die Kafeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist. einzulegen. 3. sollevare...
Tasse unter den Wasser und legen Sie eine sie, bis sie betriebsbereit ist. kafeeauslauf. 1. Accendere la macchina Nespresso kapsel ein. 3. Posizionare e attendere che sia in 2. Riempire il serbatoio una tazzina sotto modalità pronta (luci isse).
MILCHZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL LATTE WaRnung: Stromschlag- und Brandgefahr! Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite des Milchaufschäumers trocken ist. avveRtenZa: rischio di scossa elettrica e incendio! Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta. Die Milchaufschäumer-Aufsätze setzen Sie den Milchaufschäumer auf die bestehen aus: Basis.
Page 45
Impiega circa 70–80 sec. schiuma di latte 2 tazze da cappuccino Nespresso Für kalten Milchschaum die Taste 1 bicchiere da ricetta Nespresso Zum starten Taste drücken. ca. 2 Sekunden gedrückt halten.
REZEPTE/ RiCETTE cappuccino latte macchiato cappuccino latte macchiato Espresso in einer Cappuccinotasse zubereiten und heißen Milchschaum hinzufügen. Ein hohes Glas mit heißem Milchschaum füllen. Einen Espresso zubereiten und langsam Nach Wunsch Zucker hinzufügen und mit Kakao bestreuen. in ein hohes Glas (350 ml) gießen, um so eine Abstufung der Kafeefarbe durch die Milch und eine Dreilagenwirkung zu erreichen (heiße Milch am Boden, Kafee, getoppt mit verhältnis: ∕...
Page 47
De it cafè latte geeister cappuccino cafè latte cappuccino freddo Einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten und heiße Milch zufügen. Einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten und nach Wunsch Zucker hinzufügen. Nach Wunsch Zucker hinzufügen. Zusammen mit vier oder fünf zerstoßenen Eiswürfeln in ein großes Glas gießen.
LEEREN DES SYSTEMS VOR LäNGERER NICHBETNUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE hinWeis: nach dem entleeren des systems ist die funktion ihrer maschine für 10 minuten blockiert� nota: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ De it RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste 2. schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt das Rücksetzen bei ausgeschalteter maschine und halten Sie sie für 5 Sekunden auf die Werkseinstellung. gedrückt. 2. I LED lampeggeranno velocemente 1.
15 minuti circa� 1. Hebel öfnen und 3. Füllen Sie den Wassertank 2. Leeren sie das schließen, um die kapsel Aufangbecken und mit einem Beutel der Nespresso in den Kapselbehälter den Kapselbehälter. Entkalkungslösung und 0,5 L auszuwerfen. 2. svuotare il vassoio Leitungswasser auf.
Page 51
Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberlächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kafees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäuigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte.
REiniGunG/PuLiZiA Reinigen sie den kafeeauslauf regelmäßig mit einem weichen, achtung feuchten Tuch. stromschlag- und brandgefahr� Pulire l’ e rogatore di cafè Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. regolarmente con un panno stellen sie sicher, dass die maschine vor der Reinigung vom stromnetz getrennt wird. umido.
➔ mit der Entkalkung fortfahren. Beide Tasten blinken während die Maschine betriebsgereit ist. ➔ controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. in caso di problemi, contattare il Nespresso Club. nessun indicatore luminoso è acceso. ➔ Al primo utilizzo: risciacquare la macchina con acqua calda (max. 55 °C), come da istruzioni a pagina 41.
Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. i dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
Page 55
Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA sustainable Quality Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Kafees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann Aluminium unendlich oft ohne Qualitätsverlust recycelt werden.
è stata sottoposta al processo di decalciicazione, o se è stata decalciicata in modo errato (raramente, impiego di prodotti non appropriati). il corretto funzionamento e la longevità della macchina sono garantiti solo con l’utilizzo di capsule Nespresso. ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non sarà coperto da questa garanzia.
Page 57
noTiZEn/ De it noTE 56 57 5870_UM_CITIZ&MILK-C_Z2_MASTER_2012_Turmix_PROD.indd 57 07.05.12 16:21...
Page 58
T U R M I X T X 2 7 0 B Y N E S P R E S S O 5870_UM_CITIZ&MILK-C_Z2_MASTER_2012_Turmix_PROD.indd 58 07.05.12 16:21...