Télécharger Imprimer la page
Nespresso Turmix Maestria TX300 Mode D'emploi
Nespresso Turmix Maestria TX300 Mode D'emploi

Nespresso Turmix Maestria TX300 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Turmix Maestria TX300:

Publicité

Liens rapides

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Nespresso Turmix Maestria TX300

  • Page 3 Maestria TX300 220-240V 50/60Hz <2300 W 19 bar 5.3 kg 1.4 l 17 cm 30 cm 39.5 cm...
  • Page 4 ON/OFF button Lever Water tank Steam handle Bouton Marche/Arrêt Levier Réservoir d’ e au Levier vapeur AN/AUS Schalter Hebel Wassertank Dampffunktionsschalter Pulsante On/Off Leva Serbatoio acqua Regolatore vapore Power cord and storage Indication lights Espresso and Lungo dials Coffee outlet Cordon d’alimentation et rangement Voyant lumineux Boutons Espresso et Lungo...
  • Page 5 Steam pipe, nozzle Removable cup support Maintenance unit and handling area Support de tasse amovible Unité de maintenance Tube et buse vapeur et zone de Abnehmbare Tassenablage Einschubmodul manipulation Supporto per tazzina rimovibile Unità di manutenzione Dampfrohr, Aufschäumdüse und Zubereitungsbereich Beccuccio, erogatore di vapore e area di regolazione Drip tray and grid *...
  • Page 6: Table Des Matières

    Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 7: Safety Precautions

    • Return the appliance to the Nespresso Club humidity. or use of the appliance, any damage • This appliance is intended to be used in or to a Nespresso authorized representative.
  • Page 8 Scalding may occur. • This appliance is designed for Nespresso cord itself or the cord may become damaged. • Do not put fingers under coffee outlet, risk coffee capsules available exclusively through •...
  • Page 9: Consignes De Securite

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com ConSIGneS De SeCURIte Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
  • Page 10 électrique. Contactez le Club Nespresso pendre. prolongée. ou un revendeur Nespresso agréé, pour la • Gardez le cordon d’alimentation loin de la • Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et réparation ou le réglage de votre appareil.
  • Page 11 Des tests de fiabilité, détartrage Nespresso. • Ne nettoyez jamais votre appareil avec un dans des conditions réelles d’utilisation, CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com...
  • Page 12: Preparing Your Machine For First Use/Préparez Votre Machine Pour La Première Utilisation

    PRePaRInG yoUR maChIne foR fIRSt USe/ PRÉPaRez votRe maChIne PoUR la PRemIèRe UtIlISatIon First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. 1.
  • Page 13: Coffee Preparation

    5. Close lever and place cup under coffee outlet. 6. Cup support can be turned up right to support Macchiato Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café. glass.
  • Page 14: Barista: Frothing Your Milk

    BaRISta: fRothInG yoUR mIlK/ BaRISta: faIteS moUSSeR votRe laIt CAUTION: steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. ATTENTION: le tube de vapeur sera chaud pendant et après l’usage, manipulez le avec soin. Utilisez unqiuement la zone de manipulation en caoutchouc pour éviter les brûlures.
  • Page 15: Prêt A Faire Votre Mousse De Lait

    ReaDy to fRoth yoUR mIlK/ PRÊt a faIRe votRe moUSSe De laIt TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4° C). For best results, use a milk jug to froth your milk. ASTUCE: pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais à température réfrigérée (autour de 4° C). Pour un meilleur résultat, utilisez un pot à...
  • Page 16: Recipes

    ClaSSIC ReCIPeS/ leS ReCetteS ClaSSIqUeS CaPPUCCIno/ CaPPUCCIno CaffÉ latte/ Cafè latte Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Page 17: Latte Macchiato

    ClaSSIC ReCIPeS/ ClaSSIC ReCIPeS latte maCChIato/ latte maCChIato eSPReSSo maCChIato/ eSPReSSo maCChIato Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Prepare an Espresso in an Espresso cup and top up with hot milk froth.
  • Page 18 GoURmet ReCIPeS/ leS ReCetteS GoURmet ICeD vanIlla CaRamel Coffee/ CafÉ GlaCÉ vanIlle CaRamel Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 2 teaspoons of caramel syrup 2 cuillères à café de sirop de caramel 1 teaspoon of chocolate chips 1 cuillère à...
  • Page 19 GoURmet ReCIPeS/ leS ReCetteS GoURmet afteR eIGht® Coffee/ CafÉ afteR eIGht® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
  • Page 20: Menu Modes/ Mode Menu

    menU moDeS/ moDe menU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso button 2. Set the dials to the required settings (see 3. Once selected, press the Lungo button to confirm (middle light steady to while turning the machine on (middle light steady orange). chart below).
  • Page 21: Emptying Mode

    emPt yInG moDe/ moDe vIDanGe NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARqUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non utilisation. Coffee & Steam PIPe/ CafÉ & tUBe vaPeUR 1.
  • Page 22: Care & Cleaning

    CaRe & CleanInG/ entRetIen & nettoyaGe Do not WaSh PaRtS In a DIShWaSheR/ ne lavez PaS leS PIeCeS ComPoSantS aU lave-vaISSelle 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position.
  • Page 23 Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents 6. Place a container (min 1.5 L) below coffee outlet and 4. To enter descaling mode press and hold the Espresso and the rest with water.
  • Page 24 CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your Nespresso descaling kit: Ref.
  • Page 25: Troubleshooting

    Steady middle orange light. ➔ Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite ➔ In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. ➔ To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use.
  • Page 26: Contact The Nespresso Club/ Contactez Le Club Nespresso

    ContaC tez le ClUB Nespresso As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
  • Page 27: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. L’aluminium est également recyclable à l’infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’ e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants,...
  • Page 28 Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente l’ é tendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’ e n soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’ e xcluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à...
  • Page 30 Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al caffè...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    • Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, und Spritzwasser. • Bei kommerziellem Gebrauch, wenden Sie sich an den Nespresso Club. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt Zweckentfremdung, falscher Bedienung • Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, unsachgemäßem Gebrauch,...
  • Page 32 Nespresso Kapseln in die Spülmaschine. • Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach entwickelt, die nur über den Nespresso Club • Die Verbindung von Elektrizität und Wasser oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität ist gefährlich und kann zu tödlichen •...
  • Page 33: Precauzioni Di Sicurezza

    BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. PrECaUziONi di siCUrEzza Attenzione – Le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
  • Page 34: Funzionamento Dell'apparecchio

    • Non inserire alcun oggetto nelle aperture Chiamare il Nespresso Club. • Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di • Riempire il serbatoio con acqua fresca, fredda a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
  • Page 35 Nespresso. • Per la propria sicurezza, si consiglia di istruzioni senza avviso. utilizzare solo parti e accessori Nespresso che CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Questo manuale di istruzioni è disponibile anche in PDF sul sito nespresso.com...
  • Page 36: Vorbereitung Für Die Erste Inbetriebnahme

    vOrBErEiTUNg fÜr diE ErsTE iNBETriEBNahmE/ PrimO UTilizzO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der 2.
  • Page 37: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    Nespresso Kapsel ein. den Kaffeeauslauf. Tassenablage hochgeklappt werden. Sollevare la leva e inserire una capsula Nespresso. Chiudere la leva e posizionare la tazzina sotto l’ e rogatore. Il supporto per tazzina può essere ruotato a destra per i bicchieri da ricetta.
  • Page 38: Barista: Milch Aufschäumen

    BarisTa: milCh aUfsChÄUmEN/ BarisTa: mONTarE il laTTE ACHTUNG: das Dampfrohr ist während und nach der Benutzung sehr heiß. Berühren Sie nur den gummierten Bereich um Verbrennungen zu vermeiden. ATTENZIONE: l’erogatore di vapore sarà caldo durante e dopo l’uso. Usare l’impugnatura in gomma per evitare ustioni. HINWEIS: nach längerer Nichtbenutzung und aufgrund von Restwasser in der Maschine kann Dampf während des Aufheizvorgangs austreten.
  • Page 39 BErEiT zUm aUfsChÄUmEN/ PrONTa PEr la sChiUma di laTTE TIPP: für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten entrahmte oder halbfette, kühlschrankkalte (ca. 4° C) Milch. Das beste Resultat erhalten Sie bei der Verwendung eines Milch-Aufschäumkännchens. SUGGERIMENTI: per una schiuma di latte straordinaria, utilizzare latte fresco a temperatura di frigorifero (circa 4° C). Per un risultato migliore, utilizzare un bricco per il latte.
  • Page 40: Rezepte

    KlassisChE rEzEPTE/ riCETTE ClassiChE CaPPUCCiNO/ CaPPUCCiNO CaffE laTTE/ Caffé laTTE Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Gekrönt von heißem Milchschaum Aufgefüllt mit heißer Milch Bereiten Sie einen Espresso in einer Cappuccinotasse zu und krönen Sie ihn mit heißem Bereiten Sie einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zu und füllen Sie ihn mit heißer Milchschaum.
  • Page 41 KlassisChE rEzEPTE/ riCETTE ClassiChE laTTE maCChiaTO/ laTTE maCChiaTO EsPrEssO maCChiaTO/ EsPrEssO maCChiaTO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt von heißem Milchschaum Gekrönt von heißem Milchschaum Füllen Sie ein hohes Glas mit heißem Milchschaum (300 ml) und gießen Sie vorsichtig Bereiten Sie einen Espresso in einer Espressotasse zu und krönen Sie ihn mit heißem einen Espresso hinein.
  • Page 42: Gourmet-Rezepte

    gOUrmET-rEzEPTE/ riCETTE gOUrmET hEiss-KalTEr vaNillEKaffEE miT KaramEll-milChsChaUm/ Caffè frEddO vaNiglia CaramEllO Bestandteile: Proporzioni: 2 Kapseln Volluto 2 capsule Espresso Volluto 1 Kugel Vanilleeis 1 pallina di gelato alla vaniglia 2 Teelöffel Karamell Sirup 2 cucchiai di sciroppo di caramello 1 Teelöffel Schokoladenraspeln 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato Gekrönt von Milchschaum Ricoprire con schiuma di latte...
  • Page 43 gOUrmET-rEzEPTE/ riCETTE gOUrmET afTEr EighT® KaffEE/ Caffè afTEr EighT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Gekrönt von heißem Milchschaum Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto in einer Espressotasse zu und krönen Sie ihn mit heißem Preparare un caffè...
  • Page 44: Menü-Einstellungen

    mENÜ-EiNsTEllUNgEN/ mOdaliTà mENù 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewünschte 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die Einstellung (siehe Übersicht). (mittleres Licht leuchtet daraufhin konstant und blinkt orange Maschine an.
  • Page 45: System Entleeren/ Svuotare La Macchina

    sYsTEm ENTlEErEN/ svUOTarE la maCChiNa HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. KaffEE & damPfhahN/ Caffè E BECCUCCiO vaPOrE 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2.
  • Page 46: Pflege & Reinigung/Cura E Pulizia

    PflEgE & rEiNigUNg/ CUra E PUlizia TEilE dÜrfEN NiChT iN dEr sPÜlmasChiNE gErEiNigT wErdEN/ NON lavarE iN lavasTOvigliE 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann vollständig herausgenommen Tassenablage nach oben. und für eine einfache Reinigung in seine Einzelteile Per rimuovere l’unità...
  • Page 47: Decalcificazione

    Spegnere la macchina e impostare i pulsanti Espresso su capsule usate, infine riporli nella loro sede. 4 e Lungo su 1. 5. Geben Sie 2 Beutel der Nespresso Entkalkungslösung in 6. Positionieren Sie einen Behälter (mind. 1,5 l) unter dem 4. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln drücken den Wassertank und füllen Sie den Rest mit Wasser auf.
  • Page 48 Deutsche Skala la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) (40 ml) Degré allemand dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso Club in base CaCO CaCO Kalziumkarbonat al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla...
  • Page 49: Fehlerbehebung/ Ricerca E Risoluzione Guasti

    Le luci centrali sono arancioni e fisse. ➔ Decalcificazione necessaria. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (la ➔ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. ➔ Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
  • Page 50: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/ Contattare Il Nespresso Club

    Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
  • Page 51: Ecolaboration: Ecolaboration.com/Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. L’alluminio è inoltre riciclabile all’infinito, senza perdere alcuna delle sue qualità. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
  • Page 52: Gewährleistung/ Garanzia Limitata

    La garanzia limitata si applica solo al prodotto con marca Nespresso. I prodotti che hanno sia la marca Nespresso sia quella di un altro produttore, sono soggetti alle ulteriori condizioni di garanzia di tale produttore.
  • Page 54 M a e s t r i a B Y N E S P R E S S O...