Cliquez sur l’icône Machine. Téléchargez l’Application Nespresso. l’Application. Si vous l’avez déjà, il est recommandé de la mettre à jour. To check your device's compatibility, go on www.nespresso.com Vériiez la compatibilité de votre appareil sur www.nespresso.com Pairing / Jumelage Connectivity Functions / Fonctions de connectivité...
Nespresso Expert&milk / Contenu de l’emballage Nespresso Expert&milk USER MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees ❶ Nespresso Expert&milk Coffee Machine up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to Machine Nespresso Expert&milk...
28-29 Troubleshooting / Dépannage 30-31 Troubleshooting Milk froth preparation / Dépannage lors de la préparation de mousse de lait Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 35,0 Disposal and Environmental Protection / ENERGIE • ENERGIA • ENERGY kWh/annum Recyclage et protection de l’environnement...
Safety Precautions water tank and the brewing motels and other residential Children shall not use the • type environments; bed and device as a toy. unit. breakfast type environments. The manufacturer accepts • CAUTION: the safety INFORMATION: when you This appliance may be used no responsibility and the •...
Page 7
Before cleaning and servicing, Use UHT Milk (or minimum • • from the power socket. the Nespresso Club or to remove the plug from the fresh pasteurized). Only plug the appliance into a Nespresso authorised mains socket and let the •...
Page 8
Contact the before any operation. Call the the surface of the appliance. ensure the proper functioning Nespresso Club or Nespresso Nespresso Club or Nespresso To clean machine, use only of your machine over its •...
PDF at N’utilisez pas la machine • correctement. underneath the nespresso.com pour d’autres usages que base is dry, especially the ceux prévus. ATTENTION: après connector area, prior to use. Cette machine a été conçue •...
Page 10
Consignes de sécurité uniquement pour un usage instructions pour une la machine et qu’elles aient Nettoyez avec un chiffon ou • intérieur et dans des utilisation sans risque de pris pleinement conscience une éponge humides. conditions de températures la machine et qu’ils aient des risques encourus.
Page 11
• machine au Club Nespresso la prise électrique en cas de N’ouvrez pas la machine. lors d'une préparation • ou à un revendeur Nespresso non-utilisation prolongée. Tension dangereuse à manuelle de café. En cas agréé. Débranchez la machine en l’intérieur! de pré-programmation ou...
Page 12
été perforée par les du liquide sur les surfaces exclusivement auprès du Nespresso agréé pour lames et qu’elle endommage environnantes. Club Nespresso ou de votre procéder à sa vériication, sa la machine. Ne touchez pas les surfaces revendeur Nespresso agréé. •...
Page 13
Votre machine Nespresso batteur. simultanée d’électricité et • Nespresso se réserve le droit calcule le moment où un Débranchez l’appareil en cas d’eau peut provoquer des • • de modiier sans préavis les détartrage est nécessaire, de non-utilisation prolongée décharges électriques...
Temperature dial (Warm, hot, extra hot) / Molette de sélection de la température (Tiède, chaud, très chaud) Start / Stop Button / Bouton Marche / Arrêt Nespresso Light*: capsules stock management / Voyant Nespresso*: gestion du stock de capsules Coffee and hot water outlet / Sortie café...
First Use / Première utilisation Read the safety precautions irst to avoid risks of fatal electrical shock and ire. Lisez d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. ❶ ❷ Remove the water tank and Adjust the cable length and store the excess under the machine.
Before making any coffee, make sure to rinse your and “Pairing” on page 3. machine by: Multiple devices can be connected to your Nespresso Expert&milk machine only if 1. Placing a container under coffee outlet. using a unique Club Members number. To pair these additional devices, please follow 2.
Regular Coffee Preparation / Préparation du café Heating up takes approximately 25-30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and ❶ Fill the water tank with fresh Remplissez le réservoir avec de press the brewing button. The coffee will then low automatically when the machine is ready. potable water.
Page 18
Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❺ To stop the coffee low, press the brewing ❻ To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. The machine button or slightly move the slider towards the will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired coffee size.
Ae roccino instructions of use / Mode d‘utilisation de l‘émulsionneur de lait CAUTION: Risk of electrical shock and ire! Make sure the under side of the milk frother is dry. ATTENTION: risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
Page 20
Aeroccino instructions of use / Mode d‘utilisation de l‘émulsionneur de lait ❸ ❹ Fill milk frother up to one of the two “Max” level Place the lid on the Aeroccino. For a hot indicators. preparation, briely press button to start. Button lights up Red.
Cleaning the Aeroccino / Nettoyage de l’ A eroccino ❶ ❷ Remove the jug from the base, remove seal from lid, remove the whisk, Wash inner jug, seal, lid, whisk and >40° remove the spring from the whisk. spring with detergent and rinse with warm / hot water.
Entering the settings mode / Accès au mode réglage To enter a settings mode: Accès au mode réglage: - Ensure machine is OFF and slider is closed. - Vériiez que la machine est éteinte et que la fenêtre coulissante est fermée. - Press the brewing button for 6 seconds.
Programming the water volume / Programmation du volume d’eau Any coffee button can be programmed: Chacune des longueurs de tasse peut être programmée: Ristretto: from 15 to 30 ml Ristretto: de 15 à 30 ml Espresso: from 30 to 70 ml Espresso: de 30 à...
Settings mode: Reset to Factory Settings / Mode réglage: restauration des réglages par défaut If you reset to factory settings, this will cancel the pairing and capsule stock management and reset the water hardness level. Toute restauration des réglages par défaut entraîne la désactivation du jumelage et de la gestion du stock de capsules, ainsi que la réinitialisation du niveau de dureté...
Settings mode: Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Mode réglage: vidange du système avant une période de non-utilisation ou en protection contre le gel Steam may come out of outlet. ❶ Remove the water tank. Place a container under the ❷...
Cleaning / Nettoyage To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées. ❶ Remove lid and water tank and clean them ❷...
Water Hardness / Dureté de l'eau The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le bâtonnet de test de dureté de l’eau the irst page of the user manual.
Avoid contact with eyes, skin and la fréquence d’utilisation de ce kit. La solution de détartrage surfaces. Never use any product other than the Nespresso peut être nocive. Évitez tout contact avec les yeux, la peau descaling kit available at the Nespresso Club to avoid et les surfaces.
Page 29
❹ To enter the descaling mode: Ensure machine is OFF and slider is closed. Press brewing button for 6 ❺ Press brewing button to start the descaling cycle; descaling seconds - both dials will lash for conirmation. On the recipe dial, select Ristretto icon, press brewing agent will low through the coffee and hot water outlets.
Page 30
Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section “services”. Pairing has not succeeded. - Check that the Bluetooth ® on the smartphone or tablet is activated. - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine (max - Check the compatibility of your smartphone or tablet with the machine distance 20 cm) during the pairing.
Dépannage Des vidéos sont disponibles sur l’Application Mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services. Échec du jumelage. - Vériiez que la fonctionnalité Bluetooth ® est activée sur le smartphone ou la - Vériiez que le smartphone ou la tablette se trouve à moins de 20 cm de la tablette.
Troubleshooting milk froth preparation / Dépannage lors de la préparation de mousse de lait Aeroccino does not start. - Be sure to position the jug correctly on a clean base. Be sure to attach the whisk to the jug correctly. - Be sure to use whole or semi-skimmed milk at refrigerated temperature (about - Be sure to use the appropriate whisk and the jug is clean.
Contact details for your Nespresso Club or your Nespresso authorised representative obtenir un conseil. can be found in the “Welcome to Nespresso” folder in your machine box or at Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé...
(infrequently, use of inappropriate products). This warranty also covers the use of de mauvais détartrage (fréquence et utilisation de produits inadaptés). La garantie capsules other than those of Nespresso, except if the defect or dysfunction results s’applique y compris en cas d’utilisation de capsules autres que de marque from the use of such capsules.
Apra l'Applicazione. Scarichi l'App Nespresso. Clicchi sull'icona della macchina. Se possiede già l'App, La invitiamo ad aggiornarla. Um zu prüfen, ob Ihr Endgerät kompatibel ist, besuchen Sie www.nespresso.com Per veriicare la compatibilità del device, controllare su www.nespresso.com Verbindung herstellen / Sincronizzazione Funktionen / Funzioni di connettività...
Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, ❷ Nespresso Kapselset tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico Set degustazione di capsule Nespresso che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione afinché...
Fehlerbehebung / Ricerca e risoluzione guasti 62-63 Fehlerbehebung Milchschaumzubereitung / Ricerca e risoluzione guasti per la preparazione della schiuma di latte Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club 35,0 Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e protezione ambientale ENERGIE •...
Sicherheitsvorkehrungen und unter normalen Kindern durchgeführt werden, VORSICHT: Während Temperaturbedingungen es sei denn, sie sind älter als 8 und unmittelbar nach dem entwickelt. Jahre und werden von einem Gebrauch können Oberlächen VORSICHT: Die Schützen Sie das Gerät Erwachsenen beaufsichtigt. stark erhitzt sein (Brüheinheit, •...
Page 39
Nutzen Sie kalte Milch für eine • • • sofort vom Stromnetz. einen Defekt aufweisen, wenden Netzstecker und lassen Sie das bessere Milchschaumqualität. Schließen Sie das Gerät nur Sie sich an den Nespresso Club. Gerät abkühlen. Nutzen Sie H-Milch. • • 10119_UM_EXPERT&MILK_TURMIX.indb 39 19.08.16 14:43...
Page 40
Kapselgang. Verletzungsgefahr! Flüssigkeitsrückstände auf Nespresso Kapseln entwickelt, im Wassertank beindet. Wasser könnte um die Kapsel umliegenden Flächen zu die nur über den Nespresso Club • Bewahren Sie Gerät und ließen, falls sie nicht von den vermeiden. erhältlich sind. Kabel außerhalb der Klingen durchstochen wurde und Berühren Sie keine heißen...
Page 41
Sockel oder den Aeroccino ins vorherigen Gebrauchs aufweisen. Entkalkung, basierend auf dem mit warmen / heißem Wasser. Die Nespresso behält sich das Recht Wasserverbrauch und der von Wasser. Entfernen Sie den Verbindung von • vor, Anweisungen ohne vorherige Ihnen eingestellten Wasserhärte.
Precauzioni di sicurezza calde dopo l'uso (unità dalla luce diretta del sole, da sotto gli 8 anni di età. schizzi d’acqua e dall’umidità. Il presente apparecchio di erogazione, beccuccio • di erogazione del caffè e L'apparecchio è inteso può essere utilizzato da •...
Page 43
Portare l'apparecchio al tirando la spina e non il cavo. può causare incendi, scosse • solo alle prese con la Nespresso Club oppure a un Prima della pulizia e della elettriche e danni alle • messa a terra adeguate rappresentante autorizzato di manutenzione, togliere la persone.
Page 44
Contattare Se una capsula fosse bloccata Per evitare ustioni, tenere • preparazione del caffè. In il Nespresso Club o un nel vano capsula, spegnere la sempre il coperchio del caso di utilizzo della modalità rappresentante autorizzato macchina e staccare la spina...
Page 45
La Sua macchina Nespresso lunghi periodi o prima di o un asciugamano asciutto • Nespresso si riserva il diritto calcola la frequenza ideale di pulirlo. Lasciare raffreddare o con carta assorbente, poi • di modiicare le presenti...
Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch) / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. ❶...
Punkt «App installieren» und «Verbindung herstellen» auf Seite 35. dass Ihre Maschine gereinigt wird: Mit Ihrer Nespresso Club Mitgliedsnummer haben Sie die Möglichkeit mehrere 1. Platzieren Sie einen Behälter unter dem Kaffeeauslauf. Geräte mit Ihrer Nespresso Expert&milk Maschine zu verbinden. Um zusätzliche 2.
Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè Das Aufheizen der Maschine dauert ca. 25-30 Sekunden. Während die Maschine aufheizt, können Sie ein ❶ Füllen Sie den Wassertank Riempire il serbatoio dell'acqua beliebiges Programm wählen und die Zubereitungstaste bereits betätigen. Der Kaffee wird dann automatisch mit Trinkwasser.
Page 50
Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❺ Um den Kaffeeluss frühzeitig zu beenden, ❻ Um die Tassenfüllmenge während des Brühvorgangs zu ändern, stellen Sie den Regler auf das drücken Sie erneut die Zubereitungstaste gewünschte Symbol. Die Maschine stoppt automatisch, wenn die extrahierte Menge größer ist als die oder schieben Sie den Kapselschieber neu gewählte Tassenfüllmenge.
Aeroccino - Gebrauchsanweisung / Aeroccino - Istruzioni di utilizzo WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag und Feuer! Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite des Milchaufschäumers trocken ist. ATTENZIONE: rischio Scariche Elettriche Incendi! Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta. TIPP: Um optimalen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie frisch geöffnete, kalte H-Milch (Kühltemperatur von 4-6° C). Gefrorene Milch ist nicht geeignet für Milchschaum. SUGGERIMENTO: per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte intero o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4-6°...
Page 52
Aeroccino - Gebrauchsanweisung / Aeroccino - Istruzioni di utilizzo ❸ ❹ Füllen Sie den Milchaufschäumer bis zu einem der Setzen Sie den Deckel auf den Aeroccino. Für eine beiden «Max»- Indikatoren. heiße Zubereitung drücken Sie kurz die Starttaste. Taste leuchtet rot auf. Dauer ca. 70-80 Sekunden. Riempire l’Aeroccino ino a raggiungere uno dei Für kalte Milch, halten Sie die Starttaste ca.
Reinigung des Aeroccino / Pulizia dell’ A eroccino ❶ ❷ Nehmen Sie den Milchbehälter vom Sockel. Entfernen Sie die Dichtung Reinigen Sie den Milchbehälter, >40° vom Deckel. Entfernen Sie den Aufsatz und die Spiralfeder vom Aufsatz. Dichtung, Deckel mit Reinigungsmittel und spülen Sie sie anschließend mit Rimuovere il contenitore dalla base.
Einstellungsmodus / Impostazione della modalità desiderata Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, gehen Sie wie folgt vor: Per impostare una modalità: - Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet und der Kapselschieber geschlossen ist. - Assicurarsi che la macchina sia spenta e la inestra scorrevole sia chiusa. - Drücken Sie die Zubereitungstaste für 6 Sekunden.
Programmierung der Tassenfüllmenge / Programmazione della quantità di acqua Jede Tassenfüllmenge kann programmiert werden: Qualunque tipo di caffè può essere programmato: Ristretto: von 15 ml bis 30 ml Ristretto: da 15 a 30 ml Espresso: von 30 ml bis 70 ml Espresso: da 30 a 70 ml Lungo: von 70 ml bis 130 ml Lungo: da 70 a 130 ml...
Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Modalità: Ripristino delle impostazioni di fabbrica Durch das Zurücksetzen der Maschine auf die Werkseinstellungen, wird die Verbindung zur App abgebrochen. Die Kapsel Vorratsverwaltung und die eingestellte Wasserhärte bzw. der Entkalkungsalarm werden ebenfalls zurückgesetzt. Il ripristino dell'apparecchio in base alle impostazioni di fabbrica cancellerà la sincronizzazione con la App, resetterà...
Entleerung der Maschine Modalità: vor längerer Nichtbenutzung oder zum Schutz vor Frostschäden / Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, o per la protezione contro le basse temperature Wasserdampf kann aus ❶ Entfernen Sie den Wassertank. Platzieren Sie ein ❷...
Tägliche Pflege / Pulizia Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Kapselbehälter täglich zu leeren und zu reinigen. Per garantire le migliori condizioni igieniche, si raccomanda di svuotare e pulire ogni giorno il contenitore delle capsule usate. ❶ Entfernen Sie ebenfalls Wassertank ❷...
Wasserhärte / Durezza dell'acqua Die Wasserhärte kann jederzeit angepasst werden mithilfe des Wasserhärte-Teststreifens, den Sie Il livello di durezza dell'acqua può essere misurato con la striscia reattiva presente sulla prima auf der ersten Seite dieser Bedienungsanleitung inden. Um in den Wasserhärte-Modus zu gelangen: pagina del manuale d'uso.
Nespresso, disponibile bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt presso il Nespresso Club, per evitare danni alla macchina. wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die Consultare sezione «durezza dell'acqua» della tabella, Ihre Maschine beschädigen und den Geschmack des Kaffees...
Page 61
❹ Um in den Entkalkungsmodus zu gelangen: Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet und ❺ Drücken Sie die Zubereitungstaste, um den der Kapselschieber geschlossen ist. Drücken Sie die Zubereitungstaste 6 Sekunden lang. Beide Regler Entkalkungsvorgang zu starten. Die Entkalkerlösung ließt blinken zur Bestätigung.
Page 62
Fehlerbehebung Videos sind verfügbar via App oder www.nespresso.com. Gehen Sie zu «Service». Die Verbindung konnte nicht hergestellt - Prüfen Sie, ob Bluetooth ® auf Ihrem Smartphone oder Tablet aktiviert ist. - Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet während des werden.
Ricerca e risoluzione guasti Sono disponibili video sull'App e su www.nespresso.com - nella sezione «servizi». La sincronizzazione non è andata a buon ine. - Controllare che la modalità Bluetooth ® sia attivata sullo smartphone o sul - Assicurarsi che lo smartphone o il tablet si trovino vicino alla macchina tablet.
Fehlerbehebung Milchschaumzubereitung / Ricerca e risoluzione guasti per la preparazione della schiuma di latte - Stellen Sie sicher, dass der Milchaufschäumer korrekt auf einer sauberen Basis Aeroccino startet nicht. aufsitzt. Kontrollieren Sie ob der Aufsatz im Milchaufschäumer korrekt platziert wurde. - Achten Sie darauf, ganz oder fettarme Milch bei gekühlter Temperatur zu - Es wird dringend empfohlen, keine speziell angereichterten Milchsorten, Die Milchschaumqualität hat sich...
Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. Willkommen» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Le informazioni per contattare il Nespresso Club o uno dei rivenditori autorizzati Den Nespresso Club erreichen Sie jederzeit unter 0800 18 18 444 (gebührenfrei).
La presente garanzia copre Services anbietet. Die Gewährleistung umfasst ebenfalls den Gebrauch von Kapseln anche l’utilizzo di capsule diverse da quelle di Nespresso, fatta eccezione per il caso anderer Marken als Nespresso, es sei denn der festgestellte Schaden oder die in cui il difetto o malfunzionamento siano causati dall’utilizzo di tali capsule.