●
Ne pas dépasser le poids maximum autorisé pour le
dispositif d'attelage. Mesurer le poids du dispositif
d'attelage avec un pèse-personne. Mettre le dispositif
de la remorque chargée sur le pèse-personne en
veillant à ce qu'il soit bien à la hauteur du crochet. Si
nécessaire, réduire la charge dans la remorque afin
d'alléger le poids sur le crochet. Lors du transport
d'une charge et d'un remorquage, inclure le poids du
dispositif d'attelage dans le poids total admissible.
●
Placer le chargement sur les porte-bagages aussi près
du centre du véhicule que possible. Mettre le charge-
ment à l'avant du porte-bagages arrière. Centrer le
chargement sur les côtés.
●
Bien attacher le chargement aux porte-bagages.
Veiller à ce que le chargement ne puisse bouger. Une
charge mal attachée pourrait être à l'origine d'un ac-
cident.
●
S'assurer que le chargement n'entrave pas les com-
mandes ni la visibilité.
●
No sobrepase el peso máximo autorizado en
el enganche. El peso sobre el enganche pue-
de medirse con una báscula de baño. Colo-
que el extremo de la lanza del remolque
cargado sobre la báscula a la altura a que
deba quedar una vez enganchada. Ajuste la
carga del remolque, si es necesario, para re-
ducir el peso sobre el enganche. Si se va a
transportar carga y arrastrar un remolque si-
multáneamente, incluir la carga sobre el en-
ganche en la carga máxima del vehículo.
●
Coloque las cargas en el portabultos lo más
cerca posible del centro de gravedad del vehí-
culo. Coloque los pesos en la parte delantera
del portabultos trasero. Centre los pesos en
sentido transversal.
●
Ate firmemente la carga a los portabultos.
Asegúrese de que la carga del remolque no
pueda moverse de un lado a otro. El desplaza-
miento de la carga podría provocar un acci-
dente.
●
Asegúrese de que la carga no entorpezca el
uso de los mandos o impida al conductor ver
el camino.
6-30