Sommaire des Matières pour Yamaha Motor CRIZZLY 450 YFM45GDXG 2016
Page 1
READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM45GDXG YFM45GPXG/YFM45GPHG 2LC-F8199-6S...
Page 2
Original instructions Notice originale Manual original PRINTED IN USA 2016.02-0.3×1 CR (E,F,S)
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM45GDXG YFM45GPXG/YFM45GPHG AVERTISSEMENT Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 16 ans. 2LC-F8199-6S-F0...
Page 4
Directive 2006/42/EC Conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit YFM450FWA (YFM45GDX) (5Y4AJ14W0F0524167–)
Page 5
Directive 2006/42/EC Conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit YFM450FWAD (YFM45GPX) (5Y4AJ47W0F0504701–)
FBU17171 INTRODUCTION FBU17293 Félicitations au propriétaire du modèle YFM45GDXG / YFM45GPXG / YFM45GPHG de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité...
Page 7
FBU17331 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17343 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
FBU17421 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Robinet de carburant........ 4-18 D’AVERTISSEMENT ET DE Starter ............4-19 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Selle ............4-20 Compartiments de rangement....4-21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Porte-bagages avant ........ 4-23 Porte-bagages arrière....... 4-23 DESCRIPTION..........3-1 Réglage des combinés Vue gauche ..........
Page 10
UTILISATION..........6-1 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Mise en marche d’un moteur froid....6-1 PÉRIODIQUES ..........8-1 Mise en marche d’un moteur chaud ...6-3 Manuel du propriétaire et trousse de Fonctionnement du sélecteur de marche réparation ..........8-2 et conduite en marche arrière ....6-3 Entretiens périodiques du système Rodage du moteur ........6-5 antipollution ..........
Page 11
Réglage du câble de sécurité du Lubrification de l’arbre de direction..8-55 sélecteur de marche .......8-40 Batterie ............. 8-55 Freins ............8-40 Remplacement d’un fusible...... 8-58 Contrôle des plaquettes de frein avant et Remplacement d’une ampoule de des disques de friction de frein arrière ... 8-41 phare............
FBU29681 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES FBU30292 Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adres- ser à...
Page 15
11 YFM45GDXG YFM450FWA 2015 19.4 kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. 276 kg < 0.5 kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 1CU-F155A-70 ( 1 lb ) 37S-F816N-00 11 YFM45GPXG YFM45GPHG YFM450FWAD 2015 19.4 kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. 282 kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
Page 16
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. JAMAIS rouler routes goudronnées. TOUJOURS porter un casque homologué et NE JAMAIS transporter de passager. un équipement de protection.
Page 17
Cette pièce contient de l’azote sous haute La prise de virages requiert plus de force en pression. mode quatre roues motrices et différentiel Une mauvaise manipulation peut provoquer bloqué (“DIFF.LOCK”). une explosion. Ne pas incinérer, perforer ni Toujours rouler lentement et se réserver plus ouvrir.
Page 18
Année de construction Nom du modèle **** ****** *** kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. Puissance max. *** kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Poids en ordre de marche...
Page 22
WARNING Fuel vapors can be a fire or explosion hazard. To avoid injury or death, never store fuel or flammable liquids in this storage compartment. Storage should not exceed 1 lb (0.5 kg) 37S-F151F-00 1-11...
FBU17432 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17506 concessionnaire VTT agréé pour plus de rensei- gnements sur les écoles de pilotage les plus UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA proches. CONDUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Toujours observer les recommandations sui- Un VTT se manie différemment des autres véhi- vantes concernant l’âge du conducteur : cules, y compris des motocyclettes et des voi-...
Page 24
Prendre garde aux autres véhicules lors de la Toujours conduire en gardant les mains sur le conduite sur une voie publique non goudron- guidon et les pieds sur les marchepieds. Toujours rouler lentement et prudemment sur née. S’assurer de bien connaître la loi et les ré- glementations du pays avant d’emprunter une un terrain non familier.
Page 25
poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais accé- stable lors de l’ascension d’une colline. Si le lérer brutalement. Ne jamais passer le sommet VTT cale ou recule, recourir à la technique spé- d’une colline à vitesse élevée. ciale de freinage décrite dans ce manuel. Des- ...
Page 26
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans tretien de base du VTT. Certains travaux d’en- de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs tretien ne peuvent être effectués que par un fois pour que le frottement sèche les garnitures. technicien certifié. ...
Page 27
marche et que vous pouvez l’utiliser en toute 3. Vérifiez votre véhicule pour voir s’il ne pré- sécurité, redémarrez-le et rendez-vous cal- sente aucune condition dangereuse. Les mement au camp ou à un autre endroit où dangers les plus évidents sont les fuites de vous pourrez bénéficier d’une attention médi- carburant et les câbles non mis à...
Page 28
Les accessoires fixés sur le VTT peuvent en- Pièces de rechange, accessoires et modifica- tions issus du marché secondaire gendrer une instabilité en raison d’une réparti- Bien que des produits du marché secondaire tion inégale du poids. Les accessoires volumineux peuvent sérieuse- puissent sembler être de concept et de qualité...
Page 29
Ne pas faire tourner un moteur dans un en- peut provoquer céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et droit mal ventilé ou des endroits partielle- finalement la mort. ment clos, comme les granges, garages ou Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, abris d’auto.
FBU17681 DESCRIPTION FBU17691 FBU17701 Vue gauche Vue droite 1. Bouchon du radiateur 1. Bague de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort-amortisseur arrière 2. Robinet de carburant 2. Pare-étincelles 3. Vis de butée de papillon des gaz 3. Compartiment de rangement arrière et trousse de 4.
Page 32
FBU17714 N.B. Commandes et instruments Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement 6 7 8 différer du modèle réel. 1. Levier de frein arrière 2. Commodos 3. Starter 4. Contacteur d’avertisseur 5. Sélecteur de marche 6. Écran multifonction 7. Contacteur à clé 8.
FBU17737 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17761 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares et le feu arrière s’allument quand le commutateur général d’éclairage est activé, et le moteur peut être mis en marche.
FBU26697 Témoins et témoins d’alerte 1. Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS” (pour modèle avec EPS) 1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF. FBU17992 LOCK” Témoin de la gamme basse “ ” 2. Témoin de la gamme basse “L” Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est 3.
Page 35
FBU17843 FCB00011 Témoin de marche arrière “ ” ATTENTION Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est La surchauffe du moteur peut être causée en marche arrière. par un chargement excessif du véhicule. En De plus, ce témoin s’allume également lorsque le cas de surcharge, il convient de réduire la moteur est emballé...
Page 36
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec- L’indicateur de commande de blocage du trique du témoin d’alerte en tournant la clé sur différentiel “ ” et le témoin de commande de blo- “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, faire cage du différentiel “DIFF.
deux totalisateurs journaliers (affichant la dis- FBU18038 Écran multifonction tance parcourue depuis leur dernière remise à zéro) une montre un compteur horaire (affichant le temps total où la clé a été à la position “ON”) Compteur kilométrique et totalisateurs journa- liers Appuyer sur le bouton “TRIP/ODO”...
FBU18051 N.B. Jauge de niveau de carburant Maintenir le bouton “TRIP/ODO” enfoncé et tour- La jauge de niveau de carburant indique la quan- ner la clé de contact à la position “ON” pour mo- tité de carburant se trouvant dans le réservoir de difier l’affichage de l’unité...
FBU18065 rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se Contacteurs au guidon met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “ ”. FBU18102 Bouton du démarreur “ ” Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur.
Page 40
nement du démarreur. Si cela devait se pro- sactiver la fonction de limitation de vitesse du duire, déposer et recharger la batterie. (Voir lorsque le véhicule est en marche avant. (Voir page 8-55.) page 4-10.) La fonction de limitation de vitesse est réactivée dès que l’interrupteur est relâché.
Page 41
FWB00151 hicule est en mouvement risque de modifier AVERTISSEMENT brusquement son comportement. Cela pour- Toujours rouler lentement lorsque le VTT est rait distraire le pilote et provoquer une perte de en mode de traction sur quatre roues avec dif- contrôle, voire un accident. férentiel bloqué...
Page 42
cage du différentiel et vice versa alors que le véhicule est en mouvement risque de modifier brusquement son comportement. Cela pour- rait distraire le pilote et provoquer une perte de contrôle, voire un accident. FWB00141 AVERTISSEMENT Toujours rouler lentement lorsque le VTT est en mode différentiel bloqué...
Page 43
“LOCK” (traction à quatre roues avec blocage du différentiel) : La puissance est transmise aux roues avant et arrière et le différentiel est blo- qué. Contrairement au mode de traction à quatre roues, toutes les roues tournent à la même vitesse.
Si l’on démarre avant que le différentiel soit blo- qué correctement (c.-à-d. tant que l’indicateur et le témoin clignotent), la vitesse du véhicule restera limitée jusqu’à ce que le différentiel se bloque correctement. Lorsque le véhicule est en mode de blocage du différentiel, la vitesse maximale du véhicule est limitée à...
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du moteur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le régime maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse maximum du véhicule.
1. Contre-écrou 1. Levier de frein avant 2. Vis de réglage FBU18443 3. 12 mm (0.47 in) maximum Levier et pédale de frein arrière 3. Serrer le contre-écrou. La pédale de frein est située du côté droit du véhi- cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi- FBU18392 gnée gauche du guidon.
FBU18612 Sélecteur de marche Le sélecteur de marche permet de sélectionner la gamme basse, la gamme haute, le point mort, la marche arrière et la position de stationnement. Se reporter à la section “Fonctionnement du sélec- teur de marche et conduite en marche arrière” à la page 6-3 pour les explications relatives au fonc- tionnement du sélecteur de marche.
1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- choirs. Ne pas fumer. 2.
Page 49
3. Essuyer immédiatement toute coulure de car- burant. ATTENTION : Essuyer immédiate- ment toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. [FCB00982] 4.
FCB00071 OFF (fermé) ATTENTION Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en- dommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- naire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe).
ON (ouvert) RES (réserve) 1. Flèche pointant vers “ON” 1. Flèche pointant vers “RES” Le carburant parvient au carburateur. Placer la La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position avant de manette du robinet à cette position si le carburant mettre le moteur en marche et de rouler.
La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Selle 2. Levier de verrouillage de la selle 1. Starter “ ” Repose de la selle FBU18882 Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle Selle dans les supports de la selle, puis appuyer à...
Le compartiment de rangement se situe au côté avant droit du véhicule. Pour accéder au compar- timent de rangement, retirer son couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2. Support de selle FBU29253 Compartiments de rangement Ce VTT est équipé...
Page 54
Avant de ranger des documents dans les compar- timents, veiller à les placer dans un sac en plas- tique afin de les protéger contre l’humidité. En la- vant le VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer d’eau dans les compartiments de rangement. ...
FBU18963 Porte-bagages avant Ne pas dépasser la charge limite de 40.0 kg (88 lb) du porte-bagages avant. Ne pas dépasser la charge maximale du VTT, qui est de 210.0 kg (463 lb). FBU18973 Porte-bagages arrière Ne pas dépasser la charge limite de 80.0 kg (176 lb) du porte-bagages arrière.
Page 56
FWB00401 AVERTISSEMENT Toujours régler les combinés ressort-amortis- seur gauche et droit à la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit.
FBU19184 Prise pour accessoire à courant continu La prise pour accessoire se trouve au côté avant droit du VTT. Cette prise permet la connexion d’un accessoire approprié tel qu’une lampe de travail, d’une radio, etc. N’utiliser un accessoire que lorsque le moteur tourne et que le commutateur général d’éclairage est réglé...
Page 58
FCB00121 ATTENTION Ne pas brancher d’accessoire dont la consommation dépasse la capacité maxi- male. Un accessoire de consommation su- périeure pourrait surcharger le circuit et pro- voquer le grillage du fusible. Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le moteur est coupé...
FBU19203 CONTRÔLES AVANT UTILISATION FBU19226 Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel. FWB00482 AVERTISSEMENT L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement.
Page 60
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex- pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé Liquide de refroidisse- jusqu’au niveau spécifié. 5-4, 8-27 ment • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
Page 61
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement Soufflets d’essieu 8-49 et remplacer si nécessaire. Visserie du châssis • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. Instruments, éclairage et • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. commandes...
FBU19542 N.B. Carburant Le niveau du liquide de refroidissement doit être S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la (Voir page 4-16.) température du moteur. FBU19561 Huile moteur FBU28533 S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé- Freins avant et arrière cifié.
FBU19762 Liquide de frein spécifié : Levier des gaz DOT 4 Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz. On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re- Fuite de liquide de frein avant tourner à la position de ralenti dès qu’on le re- S’assurer qu’il n’y a pas de fuite au niveau de la lâche.
Page 64
Pression de gonflage recommandée : Avant 25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi) Arrière 25.0 kPa (0.250 kgf/cm2, 3.6 psi) Pression de gonflage minimum : Avant 22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi) Arrière 22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi) Pression maximale lors du sertissage des 1.
Page 65
Avant : Fabricant/modèle : CHENG SHIN/C-828 (YFM45GDXG_AUS/NZL, YFM45GPXG_AUS/NZL) MAXXIS/MU13 (YFM45GDXG_EUR/FRA/GBR, YFM45GPHG, YFM45GPXG_EUR/FRA/GBR) Taille : AT25 x 8-12 1. Limite d’usure de pneu Type : Sans chambre (Tubeless) Renseignements sur les pneus Arrière : Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air. Fabricant/modèle : FWB02552 CHENG SHIN/C-828...
Pneus et jantes issus du marché secondaire Les pneus et les jantes livrés avec ce VTT sont conçus pour les capacités de performance du vé- hicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort.
FBU19882 UTILISATION FBU19902 3. Sélectionner le point mort ou la position de stationnement à l’aide du sélecteur de Lire attentivement ce manuel avant la première marche. Le témoin correspondant doit s’allu- utilisation du VTT. Si l’explication d’une com- mer. Dans le cas contraire, faire contrôler le mande ou d’une fonction pose un problème, circuit électrique par un concessionnaire consulter un concessionnaire Yamaha.
Page 68
Position (3) : N.B. Moteur froid lors de températures atmosphé- Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le riques supérieures à 25 °C (80 °F). bouton du démarreur, puis appuyer à nouveau sur Temp. ambiante/position du starter celui-ci.
FCB00164 Passage des rapports : passage du point mort ATTENTION à la gamme haute et de la gamme haute à la gamme basse En vue de prolonger la durée de service du mo- 1. Arrêter le VTT. teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le 2.
Page 70
Passage des rapports : passage du point mort à la marche arrière et de la marche arrière à la position de stationnement FWB00721 AVERTISSEMENT Une manœuvre en marche arrière incorrecte augmente le risque de heurter un obstacle, voire une personne, avec toutes les consé- quences qui pourraient s’ensuivre.
4. S’assurer que la voie est libre derrière soi, puis relâcher la pédale de frein. 5. Accélérer progressivement tout en conti- nuant à regarder vers l’arrière pendant la ma- nœuvre. FBU20683 Rodage du moteur N.B. Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences 1.
Pendant cette période, éviter de conduire à pleins FBU20692 Stationnement gaz de façon prolongée et éviter tout excès sus- Pour se garer, couper le moteur, actionner la pé- ceptible de provoquer la surchauffe du moteur. dale de frein, engager le rapport de stationne- 0–160 km (0–100 mi) ou 0–10 heures ment, puis placer la manette du robinet de carbu- Éviter l’utilisation prolongée à...
3. La pédale de frein étant actionnée, placer le soires, ou mettent à disposition des modifications sélecteur de marche à la position de station- pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en nement. mesure de tester les produits disponibles sur le 4.
Page 74
Respecter les conseils suivants lors du montage Le chargement doit être correctement distri- d’accessoires ou de la conduite d’un VTT équipé bué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la d’accessoires. vitesse lors de la conduite avec un chargement Les accessoires doivent être montés ferme- ou lors du remorquage.
Page 75
soit bien à la hauteur du crochet. Si nécessaire, CHARGE MAXIMALE réduire la charge dans la remorque afin d’allé- Charge maximale du VTT (poids total du ger le poids sur le crochet. Lors du transport conducteur, du chargement, des acces- d’une charge et d’un remorquage, inclure le soires et de la flèche d’attelage) : poids de la flèche d’attelage dans le poids total...
Page 76
Éviter de prendre les virages brusquement, à moins de rouler très lentement. Éviter les collines et les terrains difficiles. Choisir le terrain avec soin. Le supplément de poids ré- duit la stabilité et la maniabilité du VTT. 6-10...
FBU30792 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- MENT SE FAMILIARISER AVEC LE VTT L’utilisateur inexpérimenté doit suivre des Ce VTT est un véhicule utilitaire et de loisirs. Cette cours de pilotage. section “Conduite du VTT” offre des instructions FWB01382 générales en vue de la conduite récréative du VTT. AVERTISSEMENT Les compétences et les techniques décrites dans ...
Page 79
La conduite du VTT exige la maîtrise de tech- niques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé avec ses particularités et sa maniabilité. Veiller à...
Page 80
Équipement Toujours porter l’équipement de protection sui- vant afin de limiter les risques de blessures en cas d’accident : un casque de motocycliste homologué et bien adapté une protection pour les yeux (lunettes ou vi- sière) des bottines ou des bottes, des gants, une che- mise à...
Page 81
tion pour les yeux peut être la cause d’un acci- flexes. AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber dent et augmente les risques de blessures d’alcool, certains médicaments ou de la graves en cas d’accident. drogue avant ou pendant la conduite de ce [FWB02612] VTT.
Page 82
Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un li- FWB01463 AVERTISSEMENT miteur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné...
Page 83
Éviter les collines et les terrains difficiles. CHARGE MAXIMALE Choisir le terrain avec soin. Exercer la plus Charge maximale du VTT (poids total du grande prudence lors du remorquage ou du chargement, du conducteur, des acces- transport de charges dans les pentes. soires et de la flèche d’attelage) : ...
Page 84
tionner la première vitesse ou la gamme basse, le cas échéant) lors du transport d’un chargement ou en cas de remorquage. Pendant la conduite Toujours garder les pieds sur les marche-pieds pendant la conduite afin d’éviter qu’ils ne touchent les roues arrière. AVERTISSEMENT ! Le retrait même d’une seule main ou d’un seul pied peut réduire la capacité...
Page 85
Système d’échappement FWB01502 AVERTISSEMENT Herbe sèche, broussailles ou autres maté- riaux combustibles se trouvant à proximité du moteur risquent de prendre feu. Ne pas rouler, faire tourner le moteur ni garer le vé- hicule dans de l’herbe sèche ou toute autre végétation sèche.
brûlantes. Après la conduite dans des endroits ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- susceptibles de provoquer l’accumulation de ma- RAIN tériaux combustibles sous le véhicule, veiller à Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- contrôler le dessous du véhicule et à retirer tous tion sur surfaces non goudronnées uniquement.
Page 87
Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
Page 88
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l’on risque de ne pas être vu par d’autres pilotes de Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant VTT. NE PAS attacher une remorque au support ou meuble, à...
Page 89
Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- Respecter les interdictions défendant l’accès de quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à propriétés.
L’embrayage centrifuge se met en prise et le véhi- passer à des vitesses plus élevées. Ne jamais cule démarre. Si l’accélération est trop brutale, les prendre un virage à une vitesse dépassant les roues avant risquent de se soulever et de provo- limites imposées par les conditions du terrain quer la perte de contrôle de la direction.
Une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux d’accélération, un frei- nage excessif, un mauvais positionnement du corps ou une vitesse trop élevée pour un virage donné, peut faire basculer le VTT. Si le VTT com- mence à basculer vers le côté extérieur du virage, se pencher plus vers l’intérieur.
Page 92
Évaluer les conditions du terrain avant d’at- taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT risque de basculer en arrière. ...
Page 93
Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer ment de puissance (à...
stationnement, puis descendre immédiatement DESCENTE DES PENTES du côté amont du véhicule ou, si le VTT est dirigé FWB01622 AVERTISSEMENT droit vers l’amont, descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le pro- Une technique de descente incorrecte facilite cédé...
Page 95
tionner progressivement les freins. En mode situées du côté amont risqueraient de se soulever. de transmission “2WD”, n’actionner que le Actionner progressivement et simultanément les frein arrière. freins avant et arrière. Dans la mesure du possible, descendre une pente Pour descendre les pentes, il convient de dépla- tout droit.
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis- FWB01633 santes ou les terrains accidentés qui pourraient AVERTISSEMENT déséquilibrer le véhicule. Une technique de traversée latérale de collines Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente.
deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma- nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa- voriserait les renversements. Le VTT peut traverser des courants d’eau à faible débit dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm (14 in). Vérifier attentivement le terrain avant de s’aventurer dans l’eau.
Page 98
Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. du compartiment arrière de rangement. Retirer Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour également le bouchon de vidange du carter de la que le frottement sèche les garnitures. Ne pas courroie trapézoïdale et le bouchon de vidange du conduire le VTT avant de s’être assuré...
Page 99
1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté avant gauche du VTT) 1. Bouchon de vidange du compartiment de rangement 1. Tube de vidange du compartiment de rangement 7-23...
CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ DÉRAPAGE ET PATINAGE FWB01652 FWB01663 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une technique incorrecte de conduite sur des Une technique incorrecte de contrôle du pati- obstacles pourrait entraîner une perte de nage ou du glissement peut provoquer une contrôle du véhicule, voire une collision. Repé- perte de contrôle du VTT.
Si les roues arrière commencent à déraper, il est possible de regagner le contrôle du véhicule (si Le contrôle des dérapages est une technique qui l’espace disponible est suffisant) en manœuvrant s’acquiert avec la pratique. Choisir avec discerne- dans la direction du dérapage. Il est déconseillé ment le terrain sur lequel on s’entraîne, puisque la de freiner ou d’accélérer avant d’avoir repris le stabilité...
QUE FAIRE... MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé- Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’ef- hicule pourrait se renverser et le pilote risque fectuer un virage : d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT Arrêter le VTT et effectuer à...
FBU28786 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Les pièces mobiles d’un moteur en marche FBU21675 risquent de happer un membre ou un vête- La réalisation des contrôles et entretiens, réglages ment et les éléments électriques de provo- et lubrifications périodiques permet de garantir le quer décharges et incendies.
QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE- MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l’usage qu’il fait de son véhicule. FBU21732 Manuel du propriétaire et trousse de réparation Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire dans la pochette en plastique et de le conserver dans le fond la selle, comme illustré, afin de l’avoir sous la main en cas de besoin.
FBU21745 Entretiens périodiques du système antipollution N.B. Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien indiquées en mois. Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’en- tretien indiquées en km (mi) ou en heures.
Page 106
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
FBU2186A Entretiens périodiques et fréquences de graissage N.B. Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien indiquées en mois. Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’en- tretien indiquées en km (mi) ou en heures.
Page 108
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √...
Page 109
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • S’assurer que toutes les vis et tous les écrous √ √ √...
Page 110
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Crépine d’huile mo- √ √ √ • Nettoyer. teur • Changer. √ √...
Page 111
INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Contacteur de feu • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- √ √...
FBU23091 Dépose et repose des caches La dépose des caches illustrés est requise pour effectuer certains entretiens décrits dans ce cha- pitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache. 1. Cache B 2.
Page 113
2. Remettre la selle en place. Mise en place d’un cache 1. Remettre le cache à sa position d’origine. 8-11...
Page 114
Cache B Dépose du cache 1. Retirer les vis supérieures du porte-bagages. 1. Vis de porte-bagages (sous les garde-boue) 3. Retirer les vis à serrage rapide et tirer le cache vers le haut afin de le déposer. 1. Vis de porte-bagages (haut) 2.
Page 115
Couples de serrage : Vis de porte-bagages (haut) : 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) Vis de porte-bagages (sous les garde- boue) : 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Cache D Dépose du cache Retirer les vis, puis déposer le cache. 1.
Mise en place du cache Remettre le cache à sa place, puis monter les vis. Cache E Dépose du cache Tirer vers l’extérieur aux endroits indiqués. FBU23224 Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur et son contrôle est simple.
Page 117
1. Capuchon de bougie 1. Clé à bougie 3. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse 1. S’assurer que la couleur de la porcelaine au- de réparation.
Page 118
2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- Mise en place de la bougie sence de calamine ou autres dépôts. Si 1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et l’usure est excessive ou les dépôts trop im- son plan de joint, puis nettoyer soigneuse- portants, il convient de remplacer la bougie.
FBU30241 Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient en outre de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques.
Page 120
Changement de l’huile moteur (avec ou sans remplacement de la cartouche du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Déposer le cache E. (Voir page 8-10.) 3. Mettre le moteur en marche et le faire chauf- fer pendant quelques minutes, puis le couper.
Page 121
N.B. Sauter les étapes 6–10 si l’on ne procède pas au remplacement de la cartouche du filtre à huile. 6. Déposer les caches C et D. (Voir page 8-10.) 7. Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide d’une clé pour filtre à huile. 1.
Page 122
1. Joint torique 1. Clé dynamométrique Couple de serrage : N.B. Cartouche du filtre à huile : S’assurer que le joint torique est bien logé dans 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) son siège. 10. Reposer les caches D et C. 9.
12. Remplir de la quantité spécifiée d’huile mo- diesel “CD” ni des huiles de grade supérieur teur du type recommandé, puis remettre le à celui spécifié. S’assurer également de ne bouchon de remplissage d’huile moteur en pas utiliser une huile portant la désignation place et le serrer.
Page 124
changement de l’huile de couple conique arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques. Contrôle du niveau de l’huile de couple co- nique arrière 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile du couple conique arrière et son joint, puis vérifier le niveau d’huile dans le carter de couple conique.
Page 125
3. Placer un bac à vidange sous le carter de Couple de serrage : couple conique arrière afin d’y recueillir l’huile Bouchon de remplissage d’huile de couple usagée. conique arrière : 4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) vidange, ainsi que leur joint afin de vidanger l’huile du carter de couple conique.
Page 126
6. Remplir avec de l’huile de couple conique ar- N.B. rière du type spécifié jusqu’au bord de l’ori- Si l’huile recommandée n’est pas disponible, utili- fice remplissage, comme illustré. ser de l’huile pour engrenages hypoïdes SAE ATTENTION : Ne pas laisser pénétrer de 80W-90 API GL-5.
10. Remettre le protège-carter et le protège-car- 2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile ter de couple conique en place et les fixer à de différentiel et son joint, puis vérifier le ni- l’aide des vis, puis serrer ces dernières à leur veau d’huile dans le boîtier de différentiel.
Page 128
5. Remonter le bouchon de remplissage et son joint, puis serrer le bouchon au couple spéci- fié. Couple de serrage : Bouchon de remplissage de l’huile de différentiel : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) Changement de l’huile de différentiel 1.
Couple de serrage : Bouchon de remplissage de l’huile de différentiel : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) 8. S’assurer que le boîtier de différentiel ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détectée, il faut en rechercher la cause. FBU23471 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroidisse-...
Page 130
2. Contrôler le niveau du liquide de refroidisse- 4. Retirer le bouchon du vase d’expansion, ver- ment dans le vase d’expansion. ser du liquide de refroidissement ou de l’eau distillée jusqu’au repère de niveau maximum, N.B. puis remettre le bouchon du vase d’expan- Le niveau du liquide de refroidissement doit se si- sion place,...
Page 131
FBU23608 Changement du liquide de refroidissement FWB01891 AVERTISSEMENT Attendre que le moteur et le radiateur aient re- froidi avant d’enlever le bouchon de radiateur. Le liquide chaud et la vapeur risquent de pro- voquer des brûlures. Toujours couvrir le bou- chon d’un chiffon épais avant de l’ouvrir.
Page 132
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 1. Bouchon du radiateur 2. Joint 4. Déposer les caches D et E. (Voir page 8-10.) 5. Placer un récipient sous le moteur, puis retirer la vis de vidange du liquide de refroidisse- ment et son joint.
Page 133
6. Déposer le cache C. (Voir page 8-10.) Couple de serrage : 7. Retirer le bouchon du vase d’expansion. Vis de vidange du liquide de 8. Débrancher la durite du côté du vase d’ex- refroidissement : pansion et vidanger le liquide de refroidisse- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) ment du vase d’expansion.
Proportion d’antigel et d’eau : N.B. Si une fuite est détectée, faire vérifier le circuit de Antigel recommandé : refroidissement par un concessionnaire Yamaha. Antigel de haute qualité composé d’éthy- 17. Remettre les caches et le porte-bagages lène glycol et contenant des inhibiteurs de avant en place.
Page 135
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air 1. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 2. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 4. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air. 2.
Page 136
5. Détacher la plaquette de fixation de l’élément 7. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dis- solvant, puis la laisser sécher. ATTENTION : du filtre à air, puis retirer la mousse de l’arma- ture de l’élément de filtre à air. Comprimer la mousse tout en veillant à...
11. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, des éléments de fixation du collecteur. Resserrer puis remettre le couvercle du boîtier en place tous ces éléments pour éviter que de l’air non filtré en accrochant les attaches au boîtier. ne pénètre dans le moteur.
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement FWB02341 AVERTISSEMENT arrière, puis retirer la calamine de sa section pare-flammes à l’aide d’une brosse métal- Ne pas mettre le moteur en marche lors du net- lique. toyage du pare-étincelles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonne- ment par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-...
N.B. Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé- zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô- ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau risque d’endommager d’autres éléments du moteur. 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté...
cessite des réglages très précis. Pour cette raison, N.B. la plupart des réglages d’un carburateur re- Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours quièrent les compétences d’un concessionnaire de diagnostic. Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toute- fois être effectué sans problème par le proprié- 1.
FBU24048 Réglage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. La garde du levier des gaz doit être de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), comme illustré.
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FBU24072 Réglage du câble de sécurité du sélec- teur de marche Le câble de sécurité du sélecteur de marche se détend à l’usage, ce qui pourrait nuire à son bon fonctionnement.
FBU28414 Contrôle des plaquettes de frein avant et des disques de friction de frein ar- rière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et des disques de friction de frein arrière aux fré- quences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
FBU29843 FWB02721 Contrôle du niveau du liquide de frein AVERTISSEMENT Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li- Un entretien incorrect peut se traduire par une quide de frein dépasse le repère de niveau mini- perte de la capacité de freinage. Prendre les mum.
FCB01161 aux fréquences indiquées ci-dessous ou chaque ATTENTION fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles fuient. Le liquide de frein risque d’endommager les Bagues d’étanchéité : Remplacer tous les deux surfaces peintes et les pièces en plastique. ans. Toujours essuyer soigneusement toute trace ...
1. Garde nulle au levier de frein 1. Garde du levier de frein 1. Desserrer le contre-écrou situé au levier de FBU30345 Réglage de la garde du levier de frein frein. arrière et de la pédale de frein, et de la hauteur de la pédale de frein Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler la garde du levier et de la pédale de frein, ainsi que...
Page 147
N.B. Si la garde spécifiée du levier de frein a pu être ob- tenue comme décrit ci-dessus, sauter les étapes 3-8. 3. Desserrer le câble de frein en tournant la vis de réglage à fond dans le sens (a). 4. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière.
Page 148
6. Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner son écrou de réglage dans le sens (a). Pour la réduire, tourner l’écrou de réglage dans le sens (b). ATTENTION : S’assurer que la distance B est inférieure ou égale à 22 mm (0.87 in).
Page 149
1. Marchepied 1. Contre-écrou 2. Vis et écrou 2. Vis de réglage 3. Vis 3. Visser ou dévisser la vis de réglage jusqu’à ce 2. Desserrer le contre-écrou. que la hauteur de pédale de frein soit dans les limites spécifiées. 4.
Page 150
1. Vis de marche-pied A Couples de serrage : 2. Vis de marche-pied B Vis de marche-pied A : 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) N.B. Vis de marche-pied B : Serrer les vis de marche-pied dans l’ordre indiqué. 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Réglage de la garde de la pédale de frein La garde de la pédale de frein doit être de 20.0 mm (0.79 in).
N.B. Il convient de régler la garde du levier de frein et la hauteur de la pédale de frein avant de procéder au réglage de la garde de la pédale de frein. 1. Contre-écrou 2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 2.
flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas d’endommagement, les faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. 1. Soufflet d’essieu arrière (chaque côté) FBU29882 Contacteurs de feu stop 1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté) Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et des leviers de frein, et il devrait s’allumer juste avant que le freinage ne fasse effet.
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré- Lubrifiant recommandé : glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al- Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lume plus tard. lubrifiant pour câbles applicable FWB02582 AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement les câbles et les remplacer s’ils sont endommagés.
FBU28712 Levier de frein arrière Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les pivots de levier quand nécessaire. Lubrifiants recommandés : Levier de frein avant : Graisse silicone Levier de frein arrière : Graisse à...
FBU24973 FBU24964 Lubrification du joint de cardan d’arbre Contrôle des roulements de moyeu de de transmission roue Lubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission Contrôler les roulements de moyeu des roues aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tretiens et graissages périodiques.
Avant FBU25023 Contrôle des bagues de barre stabili- satrice S’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne sont ni craquelées ni autrement endommagées aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques. Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par un concessionnaire Yamaha.
N.B. N.B. Recourir à une pompe à graisse en cas de pré- Recourir à une pompe à graisse en cas de pré- sence d’un graisseur. sence d’un graisseur. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Graisse à...
Page 158
Antidote : 3. Débrancher d’abord le câble négatif de la EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou- batterie, puis le câble positif en retirant leur vis. ATTENTION : Avant de déposer la bat- rante. INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou terie, s’assurer d’avoir coupé...
Page 159
Charge de la batterie FCB00941 ATTENTION Confier la charge de la batterie à un concession- naire Yamaha dès que possible si elle semble être Toujours veiller à ce que la batterie soit char- déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- gée.
Pour les modèles sans EPS uniquement 1. Câble positif de batterie (rouge) 1. Fusible principal 2. Câble négatif de batterie (noir) 2. Boîtier à fusibles 3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et 3. Fusible principal de rechange la fixer à...
Page 161
Pour les modèles avec EPS 1 2 3 4 5 6 1. Fusible de phare 1. Fusible principal 2. Fusible de l’allumage 2. Boîtier à fusibles 3. Fusible de la prise pour accessoires CC 3. Fusible du système EPS 4. Fusible du moteur du système quatre roues motrices 4.
Page 162
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf l’intensité spécifiée. 1 2 3 4 5 6 AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fu- sible de l’intensité spécifiée et ne jamais le substituer par un objet de remplacement. La mise en place d’un fusible d’intensité...
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire Fusibles spécifiés : contrôler l’installation électrique par un Fusible principal: concessionnaire Yamaha. 30.0 A Fusible de phare: FBU25482 15.0 A Remplacement d’une ampoule de Fusible d’allumage: phare 10.0 A Si une ampoule de phare grille, la remplacer Fusible du moteur du dispositif quatre comme suit : roues motrices:...
Page 164
1. Cache du porte-ampoule de phare 1. Porte-ampoule du phare 3. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce- 4. Déposer l’ampoule grillée en tirant sur lui-ci et en le tournant dans le sens inverse celle-ci. des aiguilles d’une montre. 5. Mettre une ampoule de phare neuve en place dans le porte-ampoule en l’enfonçant dans ce dernier.
FBU25553 Réglage d’un faisceau de phare FCB00691 ATTENTION Il est préférable de confier ce réglage à un concessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage du phare dans le sens (a). Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage dans le sens (b).
FBU25623 Remplacement de l’ampoule du feu ar- rière/stop Si l’ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer le bloc du feu arrière/stop après avoir retiré ses écrous et ses rondelles. 1. Bloc du feu arrière/stop 2. Porte-ampoule de feu arrière/stop 3.
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop 1. Écrou de roue 2. Ampoule de feu arrière/stop 3. Surélever le VTT et placer un support adéquat 4. Monter une ampoule neuve sur le porte-am- sous le cadre. poule, l’enfoncer et la tourner à fond dans le 4.
Page 168
Les écrous de fixation des roues avant et arrière sont de type conique. Monter les écrous en pla- çant leur face étroite du côté de la roue. 1. Écrou conique 3. Reposer les roues sur le sol. 4. Serrer les écrous de roue à leur couple de serrage spécifique.
FBU25741 des dégâts matériels importants. S’assurer Diagnostic de pannes qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une ins- mité du véhicule, y compris veilleuses de pection rigoureuse en sortie d’usine, une panne chauffe-eau ou de chaudières.
FBU25786 Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur 1. Carburant Niveau de carburant suffisant. Contrôler la batterie. Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Le moteur ne se met pas en marche. Réservoir de carburant vide.
Page 171
Surchauffe du moteur FWB02291 AVERTISSEMENT Attendre que le moteur et le radiateur aient refroidi avant d’enlever le bouchon de radiateur. Le li- quide chaud et la vapeur sous pression risquent de provoquer des brûlures. Toujours couvrir le bouchon d’un chiffon épais avant de l’ouvrir. Laisser s’échapper les vapeurs résiduelles avant d’en- lever complètement le bouchon.
FBU25861 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25882 freinage, ce qui augmente les risques Nettoyage d’accident. Tester les freins après le net- Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- toyage. Actionner quelques fois les freins vent que possible, non seulement pour des rai- en roulant lentement, afin de sécher les ATTENTION : Une pres- sons esthétiques, mais aussi parce que cela...
5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et éviter l’entreposage dans des caves humides, sécher toutes les surfaces avec une peau de des étables (en raison de la présence d’ammo- chamois, une serviette propre ou un chiffon niaque) et à proximité de produits chimiques absorbant doux.
Page 174
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à dans l’orifice de bougie. l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter c. Remonter le capuchon de bougie sur la toute infiltration d’eau. bougie et placer cette dernière sur la cu- 9.
FBU25962 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): 0.6 m/s2 (YFM45GDXG_EUR/FRA/GBR) Longueur hors-tout: 1.0 m/s2 (YFM45GPHG, YFM45GPXG_EUR/FRA/GBR) 1993 mm (78.5 in) Incertitude de mesure: Largeur hors-tout: 0.3 m/s2 (YFM45GDXG_EUR/FRA/GBR, YFM45GPHG, 1093 mm (43.0 in) YFM45GPXG_EUR/FRA/GBR) Hauteur hors-tout: Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008): 1120 mm (44.1 in) 2.5 m/s2 maximum (YFM45GPHG,...
Page 176
Huile de moteur: Quantité: 0.38 L (0.40 US qt, 0.33 Imp.qt) Marque recommandée: Huile de différentiel: YAMALUBE Type: Type: SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou Huile Yamaha pour engrenages d’arbre de transmission 20W-50 à coefficient de frottement modifié ou huile hypoïde SAE 80 API GL-4 130 ˚F Quantité:...
Page 177
Écartement des électrodes: Taille: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) AT25 x 8-12 Embrayage: Fabricant/modèle: CHENG SHIN/C-828 (YFM45GDXG_AUS/NZL, Type d’embrayage: YFM45GPXG_AUS/NZL) Humide, centrifuge automatique MAXXIS/MU13 (YFM45GDXG_EUR/FRA/GBR, Transmission: YFM45GPHG, YFM45GPXG_EUR/FRA/GBR) Système de réduction secondaire: Pneu arrière: Entraînement par arbre Type: Rapport de réduction secondaire: 39/24 ×...
Page 178
Arrière: Suspension arrière: 22.0 kPa (0.220 kgf/cm2, 3.2 psi) Type: Roue avant: Double bras triangulaire Type de roue: Type de ressort/amortisseur: Roue emboutie Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Taille de jante: Débattement de roue: 12 x 6.0AT 180 mm (7.1 in) Roue arrière: Partie électrique: Type de roue:...
Page 179
Témoin d’alerte de la température du liquide de Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices: refroidissement: 10.0 A Témoin de stationnement: FBU30402 Indicateur de commande de transmission quatre roues Pour l’Europe uniquement motrices/blocage du différentiel: Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux d’émission qui ne sont pas nécessairement des Témoin de la gamme haute: niveaux d’utilisation sûrs.
FBU26001 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FBU28202 Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification du véhicule, ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du mo- dèle aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange au- près d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du VTT.
Page 181
Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle 11-2...
Page 186
FBU26173 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET CONDUIRE ACCEPTER DE CONDUIRE SOUS DES VÊTEMENTS SUR ROUTE PASSAGER L’INFLUENCE DE DE SÉCURITÉ GOUDRONNÉE STUPÉFIANTS OU APPROUVÉS...