Table des Matières

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM45KDXJ/YFM45KPXJ
YFM45KDHJ/YFM45KPAJ
OWNER'S MANUAL
YFM45KPHJ
BB5-F8199-60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Motor KODIAK 450 YFM45KDXJ 2017

  • Page 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM45KDXJ/YFM45KPXJ YFM45KDHJ/YFM45KPAJ YFM45KPHJ BB5-F8199-60...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Manual original PRINTED IN USA 2017.03-1.1×2 CR (E,F,S)
  • Page 3 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM45KDXJ/YFM45KPXJ YFM45KDHJ/YFM45KPAJ YFM45KPHJ AVERTISSEMENT Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 16 ans. BB5-F8199-60-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC Conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
  • Page 5 Directive 2006/42/EC Conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit YFM450FWBD (YFM45KPXJ) (5Y4AJ79W0H0500100–)
  • Page 6 FBU17171 INTRODUCTION FBU17293 Félicitations au propriétaire du modèle YFM45KDXJ / YFM45KPXJ / YFM45KDHJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité...
  • Page 7 FBU17331 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17343 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 8 Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBU17411 YFM45KDXJ / YFM45KPXJ / YFM45KDHJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2017 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, février 2017 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 9: Table Des Matières

    FBU17421 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Carburant..........4-12 D’AVERTISSEMENT ET DE Selle ............4-14 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Compartiment de rangement ....4-15 Porte-bagages avant ........ 4-16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Porte-bagages arrière....... 4-16 Réglage des combinés DESCRIPTION..........3-1 ressort-amortisseur avant et arrière ..
  • Page 10 UTILISATION..........6-1 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Démarrage du moteur .........6-1 PÉRIODIQUES ..........8-1 Fonctionnement du sélecteur de marche Manuel du propriétaire et trousse de et conduite en marche arrière ....6-2 réparation ..........8-2 Rodage du moteur ........6-5 Tableau des entretiens périodiques : Stationnement..........6-5 Système antipollution .......
  • Page 11 Vérification du niveau de liquide de Remplacement de l’ampoule du feu frein ............8-43 arrière/stop ..........8-68 Changement du liquide de frein....8-44 Dépose d’une roue ........8-68 Contrôle de la garde du levier de frein Montage d’une roue ......... 8-69 avant ............
  • Page 12: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement Et De Caractéristiques

    FBU29681 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES FBU37160 Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le motoquad. Ces étiquettes contiennent des informations importantes en vue d’une utilisation sûre et appropriée. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, en de- mander une nouvelle à...
  • Page 13 Europe 9,10...
  • Page 14 < 40 kg ( 88 lbs) 37S-F817R-00 35.0 kPa 30.0 kPa 0.35 kgf/cm² 0.30 kgf/cm² 5.0 psi 4.4 psi YAMAHA 1HP-F816M-M0 < 80 kg ( 176 lbs) 37S-F817R-10 1P0-F816P-20...
  • Page 15 < 5880 N < 600 kgf < 1322 lbf < 147 N < 15 kgf < 33 lbf 37S-F817S-00 BB5-F2259-20 1P0-F816R-00...
  • Page 16 11 YFM45KDXJ / YFM45KDHJ 11 YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ YFM450FWB YFM450FWBD 2017 2017 20.0 kW 20.0 kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. 289 kg 295 kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN BJ5-F155A-00 BB5-F155A-00...
  • Page 17 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis veiller à vérifier les picto- grammes qui correspondent au modèle. Lire le Manuel du propriétaire. NE JAMAIS rouler sur des routes goudronnées. TOUJOURS porter un casque homologué et NE JAMAIS transporter de passager.
  • Page 18 Année de construction blessures graves, voire la mort. Nom du modèle **** ****** **.* kPa **.* kPa *** kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² Puissance max. *** kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN *.* psi *.* psi Poids en ordre de marche...
  • Page 19 Pour l’Océanie...
  • Page 20 Wait for the engine to return to normal idle speed before shifting. 2UD-F151E-00 WARNING IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN CAUSE LOSS OF CONTROL. LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. OPERATING TIRE PRESSURE : Set with tires cold Recommended : FRONT : 35 kPa, (5.0 psi)
  • Page 21 BB5-F2259-20 1-10...
  • Page 22 UNDER 1P0-F816L-00 1-11...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    FBU17432 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU27255 certifié. Contacter un concessionnaire moto- quad agréé pour s’informer des cours de pilo- UN MOTOQUAD N’EST PAS UN JOUET ET tage les plus proches de chez soi. SON UTILISATION PEUT S’AVÉRER DANGE- ...
  • Page 24  Ne jamais conduire de motoquad sans porter  Toujours aller lentement et être très prudent en un casque de motocycliste homologué adapté cas d’utilisation sur un terrain inconnu. Toujours à sa taille. Vous devez également porter une être vigilant quant à l’évolution des conditions protection pour les yeux (lunettes étanches ou de terrain lors de l’utilisation du motoquad.
  • Page 25 l’avant. Ne jamais ouvrir les gaz soudainement. éviter de caler, utiliser la gamme de vitesses et Ne jamais passer le sommet d’une colline à maintenir une vitesse constante lors du gravis- grande vitesse. sement d’une colline. En cas de calage ou d’en- ...
  • Page 26  Ne jamais conduire le motoquad dans des eaux  Ne pas utiliser le motoquad dans l’obscurité, rapides ou plus profondes que les recomman- sauf s’il est équipé d’un phare fonctionnant cor- dations de ce manuel. Des freins mouillés peu- rectement.
  • Page 27 2. Si vos blessures sont moins graves et que nombre ou la nuit, ne pas couper le contac- vous pouvez marcher, se déplacer hors du teur à clé afin que vos feux puissent avertir les sentier. Vérifier si vous êtes blessé et appor- autres véhicules que le vôtre est à...
  • Page 28 cassées, les fuites, les fissures dans le cadre, des dommages découlant d’une modification du les dommages sur la suspension, les dom- véhicule. Respecter les conseils suivants lors du mages sur les roues, etc. Le carburant, l’huile montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à et le liquide de refroidissement dégagent ha- la section Charge (page 6-7).
  • Page 29 pourrait se produire, ce qui risque de provoquer ment au monoxyde de carbone, il convient de des problèmes d’éclairage et une perte de puis- quitter immédiatement l’endroit, de prendre sance du moteur. La batterie a également ten- l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN. ...
  • Page 30: Description

    FBU17681 DESCRIPTION FBU17691 FBU17701 Vue gauche Vue droite 3 4 5 1. Bouchon du radiateur 1. Pare-étincelles 2. Boîtier de filtre à air 2. Compartiment de rangement et trousse de réparation 3. Batterie 3. Bouchon du réservoir de carburant 4. Fusibles 4.
  • Page 31 FBU17714 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière 2. Commodos 3. Contacteur d’avertisseur 4. Sélecteur de marche 5. Unité d’affichage 6. Réservoir de liquide du frein avant 7. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD” 8. Levier des gaz 9. Levier de frein avant 10.Contacteur à...
  • Page 32: Commandes Et Instruments

    FBU17739 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU29912 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : “ ” (contact) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares et le feu arrière s’allument quand le commutateur général d’éclairage est activé, et le moteur peut être mis en marche.
  • Page 33: Témoins Et Témoins D'alerte

    FBU26697 FBU17831 Témoin de marche arrière “ ” Témoins et témoins d’alerte Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est en marche arrière. FBU17971 Témoin de stationnement “ ” Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est à la position de stationnement. FBU34560 Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “...
  • Page 34 FCB02400 Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec- ATTENTION trique du témoin d’alerte en tournant la clé  La surchauffe du moteur peut être causée sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al- lumer pendant quelques secondes, puis par un chargement excessif du véhicule. En s’éteindre.
  • Page 35: Unité D'affichage

    FBU37051 N.B. Unité d’affichage  Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit du moteur et que la clé de contact est à la position “ ” (contact), le témoin d’alerte “EPS” s’allume afin de signaler que l’assistance de la direction ne fonctionne pas. ...
  • Page 36 Pour changer les unités d’affichage : tourner la clé N.B. sur “ ” (arrêt), puis maintenir le bouton de sélec- Cette jauge de niveau du carburant est équipée tion “SEL” enfoncé et tourner la clé sur “ ” (con- d’un système embarqué de diagnostic de pannes. tact).
  • Page 37: Système Embarqué De Diagnostic De Pannes

    ODO → TRIP → SERVICE → HOUR → ODO N.B. Le totalisateur d’entretien se remet à zéro et con- Compteur kilométrique et totalisateur journa- tinue à compter après 9999.9. lier Le compteur kilométrique indique la distance to- tale parcourue par le véhicule. Compteur horaire Le totalisateur journalier affiche la distance par- Le compteur horaire affiche le temps total de...
  • Page 38: Contacteurs À La Poignée

    FBU18066 FBU18102 Bouton du démarreur “ ” Contacteurs à la poignée Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
  • Page 39  “4WD” (quatre roues motrices) : La puissance FBU18171 Bouton d’avertisseur “ ” est transmise aux roues avant et arrière. Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis- Pour passer de la transmission à deux roues mo- seur. trices à la transmission à quatre roues motrices, arrêter le véhicule et régler le commutateur sur FBU28433 Commutateur du mode de traction...
  • Page 40: Levier Des Gaz

    FBU18283 FBU18324 Levier des gaz Limiteur de vitesse L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse ré- menter le régime du moteur après sa mise en mar- glable. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture che.
  • Page 41: Levier De Frein Avant

    1. Contre-écrou 1. Levier de frein avant 2. Vis de réglage FBU18443 3. 12 mm (0.47 in) maximum Levier et pédale de frein arrière 3. Serrer le contre-écrou. La pédale de frein est située du côté droit du véhi- cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi- FBU18392 gnée gauche du guidon.
  • Page 42: Sélecteur De Marche

    FBU18613 Sélecteur de marche Le sélecteur de marche permet de sélectionner la gamme basse, la gamme haute, le point mort, la marche arrière et la position de stationnement. Voir page 6-2 pour plus d’informations sur le sé- lecteur de marche. 1.
  • Page 43: Carburant

    1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- choirs. Ne pas fumer. 2.
  • Page 44 Europe 1. Tube de remplissage du réservoir de carburant 1. EN228 repère d’identification du carburant 2. Niveau de carburant maximum N.B. Carburant recommandé : Lors du remplissage en carburant, vérifier que la Essence ordinaire sans plomb exclusive- buse de la pompe à essence porte le même re- ment père d’identification du carburant.
  • Page 45: Selle

    4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant gnement ou un cliquetis survient, changer de mar- à fond dans le sens des aiguilles d’une mon- que d’essence. L’essence sans plomb prolonge la tre afin de le refermer hermétiquement. durée de service des bougies et réduit les frais FWB02532 d’entretien.
  • Page 46: Compartiment De Rangement

    Repose de la selle FBU37060 Compartiment de rangement FCB00131 ATTENTION Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels des outils, ou des objets à arêtes tranchantes dans le compartiment de rangement. Si le ran- gement de tels objets s’avère nécessaire, les emballer de façon adéquate afin d’éviter d’en- dommager le compartiment.
  • Page 47: Porte-Bagages Avant

    FBU18973 Porte-bagages arrière  Ne pas dépasser la charge limite de 80.0 kg (176 lb) du porte-bagages arrière.  Ne pas dépasser la charge maximale du VTT, qui est de 240.0 kg (530 lb). FBU19148 Réglage des combinés ressort-amor- tisseur avant et arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions 1.
  • Page 48 Tourner la bague de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré- contrainte de ressort et donc durcir la suspension, et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de ressort et d’assouplir la suspension. Il faut veiller à...
  • Page 49: Prise Pour Accessoire À Courant Continu

    FBU19184 Prise pour accessoire à courant continu La prise pour accessoire se trouve au côté avant droit du VTT. Cette prise permet la connexion d’un accessoire approprié tel qu’une lampe de travail, d’une radio, etc. N’utiliser un accessoire que lors- que le moteur tourne et que le commutateur géné- ral d’éclairage est réglé...
  • Page 50: Précâblage Du Treuil

    FCB00121 ATTENTION  Ne pas brancher d’accessoire dont la con- sommation dépasse la capacité maximale. Un accessoire de consommation supérieure pourrait surcharger le circuit et provoquer le grillage du fusible.  Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le moteur est coupé ou que les phares sont al- lumés, la batterie se déchargera et la mise en marche du moteur risque de devenir diffi- cile.
  • Page 51: Contrôles Avant Utilisation

    FBU19203 CONTRÔLES AVANT UTILISATION FBU19226 Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel. FWB00482 AVERTISSEMENT L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement.
  • Page 52 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex- pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé Liquide de refroidisse- jusqu’au niveau spécifié. 5-4, 8-30 ment • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
  • Page 53 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement Soufflets d’essieu 8-50 et remplacer si nécessaire. Visserie du châssis • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. Instruments, éclairage et • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. commandes...
  • Page 54: Carburant

    FBU19542 N.B. Carburant Le niveau du liquide de refroidissement doit être S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la (Voir page 4-12.) température du moteur. FBU19561 Huile moteur FBU28533 S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé- Freins avant et arrière cifié.
  • Page 55: Levier Des Gaz

    FBU19762 Liquide de frein spécifié : Levier des gaz DOT 4 Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz. On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re- Fuite de liquide de frein avant tourner à la position de ralenti dès qu’on le re- S’assurer qu’il n’y a pas de fuite au niveau de la lâche.
  • Page 56 Manomètre pour pneus Pression de gonflage recommandée : Avant 35.0 kPa (0.350 kgf/cm2, 5.0 psi) Arrière 30.0 kPa (0.300 kgf/cm2, 4.4 psi) Pression de gonflage minimum : Avant 32.0 kPa (0.320 kgf/cm2, 4.6 psi) Arrière 27.0 kPa (0.270 kgf/cm2, 4.0 psi) Pression d’assise maximum : Avant 1.
  • Page 57 Avant : Fabricant/modèle : CHENG SHIN/C-828 (YFM45KDXJ_AUS/NZL, YFM45KPXJ_AUS/NZL) CST/CU905 (YFM45KDHJ, YFM45KDXJ_EUR/FRA/GBR, YFM45KPAJ, YFM45KPHJ, YFM45KPXJ_EUR/FRA/GBR) Taille : AT25 x 8-12 1. Limite d’usure de pneu Type : Sans chambre (Tubeless) Renseignements sur les pneus Arrière : Ce motoquad est équipé de pneus sans chambre Fabricant/modèle : à...
  • Page 58: Visserie Du Châssis

    Pneus et jantes issus du marché secondaire Les pneus et les jantes livrés avec le motoquad sont conçus pour les capacités de performance du véhicule et de sorte à offrir la meilleure combi- naison de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats.
  • Page 59: Utilisation

    FBU19882 UTILISATION FBU19902 N.B. Il est recommandé de passer en position de point Lire attentivement ce manuel avant la première mort ou de stationnement et d’actionner le frein utilisation du VTT. Si l’explication d’une com- arrière au démarrage du moteur. mande ou d’une fonction pose un problème, consulter un concessionnaire Yamaha.
  • Page 60: Fonctionnement Du Sélecteur De Marche Et Conduite En Marche Arrière

     Sur les modèles équipés de la direction as- N.B. sistée, le témoin d’alerte de direction assis- Si le moteur ne démarre pas, relâcher le contac- tée électrique doit s’allumer et rester al- teur du démarreur. Attendre quelques secondes lumé jusqu’au démarrage du moteur. avant d’actionner de nouveau le démarreur, afin FCB00826 de laisser la tension de la batterie se rétablir.
  • Page 61 Passage des rapports : Passage du point mort à la gamme haute et de la gamme haute à la gamme basse 1. Arrêter le VTT. 2. Actionner la pédale de frein, puis sélectionner le rapport en déplaçant le sélecteur de mar- che le long de son guide.
  • Page 62 Passage des rapports : Passage du point mort à la marche arrière et de la marche arrière à la position de stationnement FWB00721 AVERTISSEMENT Une manœuvre en marche arrière incorrecte augmente le risque de heurter un obstacle, voire une personne, avec toutes les consé- quences qui pourraient s’ensuivre.
  • Page 63: Rodage Du Moteur

    4. S’assurer que la voie est libre derrière soi, 120–240 km (75–150 mi) ou 10–20 heures puis relâcher la pédale de frein. Éviter une utilisation prolongée avec une ouver- 5. Accélérer progressivement tout en conti- ture des gaz de plus de 3/4. Changer librement de nuant à...
  • Page 64: Accessoires Et Chargement

    ques d’accident. S’il n’est pas possible d’éviter FBU20911 Accessoires et chargement de stationner sur une pente, orienter le VTT perpendiculairement à l’inclinaison, puis cou- FBU20922 per le moteur, sélectionner la position de sta- Accessoires Yamaha d’origine tionnement et bloquer les roues avant et ar- Le choix d’accessoires pour son VTT est une dé- rière avec des pierres ou d’autres objets.
  • Page 65  Être particulièrement vigilant lors de la conduite conscient que certains de ces accessoires ou cer- taines de ces modifications ne sont pas appro- d’un VTT équipé d’accessoires. La tenue de priés en raison du danger potentiel qu’ils repré- route et la maniabilité risquent d’être différen- sentent pour soi-même et pour autrui.
  • Page 66  Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un VTT bien à la hauteur du crochet. Si nécessaire, ré- surchargé peut être instable. duire la charge dans la remorque afin d’alléger le poids sur le crochet. Lors du transport d’une CHARGE MAXIMALE charge et d’un remorquage, inclure le poids de Charge maximale du VTT (poids total du la flèche d’attelage dans le poids total admis-...
  • Page 67  Éviter de prendre les virages brusquement, à moins de rouler très lentement.  Éviter les collines et les terrains difficiles. Choisir le terrain avec soin. Le supplément de poids ré- duit la stabilité et la maniabilité du VTT.
  • Page 68: Conduite Du Vtt

    FBU21142 CONDUITE DU VTT...
  • Page 69: Se Familiariser Avec Le Vtt

    FBU37070 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- MENT SE FAMILIARISER AVEC LE VTT L’utilisateur inexpérimenté doit suivre des Ce VTT est un véhicule utilitaire et de loisirs. Cette cours de pilotage. section “Conduite du VTT” offre des instructions FWB01382 générales en vue de la conduite récréative du VTT. AVERTISSEMENT Les compétences et les techniques décrites dans ...
  • Page 70 La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé avec ses particularités et sa maniabilité. Veiller à...
  • Page 71 Équipement Toujours porter l’équipement de protection sui- vant afin de limiter les risques de blessures en cas d’accident :  un casque de motocycliste homologué et bien adapté  une protection pour les yeux (lunettes ou vi- sière)  des bottines ou des bottes, des gants, une che- mise à...
  • Page 72 tion pour les yeux peut être la cause d’un acci- flexes. AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber dent et augmente les risques de blessures gra- d’alcool, certains médicaments ou de la ves en cas d’accident. drogue avant ou pendant la conduite de ce [FWB02612] VTT.
  • Page 73 Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un li- FWB01463 AVERTISSEMENT miteur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné...
  • Page 74  Éviter les collines et les terrains difficiles. CHARGE MAXIMALE Choisir le terrain avec soin. Exercer la plus Charge maximale du VTT (poids total du grande prudence lors du remorquage ou du chargement, du conducteur, des accessoi- transport de charges dans les pentes. res et de la flèche d’attelage) : ...
  • Page 75 Pendant la conduite Éviter cabrages sauts. Toujours garder les pieds sur les marche-pieds AVERTISSEMENT ! Les cabrages, sauts et pendant la conduite afin d’éviter qu’ils ne autres acrobaties accroissent les risques d’ac- touchent les roues arrière. AVERTISSEMENT ! Le cidents, y compris de renversements. Ne ja- retrait même d’une seule main ou d’un seul mais tenter d’acrobaties telles que les ca- pied peut réduire la capacité...
  • Page 76 cessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une Le pot d’échappement ainsi que d’autres pièces modification irrégulière de ce VTT peut entraî- du moteur chauffent très fort lors de la conduite, ner des changements de sa maniabilité, ce qui, et restent brûlantes après la coupure du moteur. dans certaines situations, risque de provoquer Afin de limiter les risques d’incendie pendant ou un accident.
  • Page 77: Être Attentif Aux Conditions Du Terrain

    ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- tion sur surfaces non goudronnées uniquement. AVERTISSEMENT ! Les revêtements de route peuvent fortement réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle. Tou- jours éviter la conduite sur des surfaces gou- dronnées, y compris trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes.
  • Page 78 Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
  • Page 79 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant NE PAS attacher une remorque au support du mât ou meuble, à...
  • Page 80 Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- Respecter les interdictions défendant l’accès de quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à propriétés.
  • Page 81: Prise De Virages

    L’embrayage centrifuge se met en prise et le véhi- passer à des vitesses plus élevées. Ne jamais cule démarre. Si l’accélération est trop brutale, les prendre un virage à une vitesse dépassant les roues avant risquent de se soulever et de provo- limites imposées par les conditions du terrain quer la perte de contrôle de la direction.
  • Page 82: Montée Des Pentes

    Une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux d’accélération, un frei- nage excessif, un mauvais positionnement du corps ou une vitesse trop élevée pour un virage donné, peut faire basculer le VTT. Si le VTT com- mence à basculer vers le côté extérieur du virage, se pencher plus vers l’intérieur.
  • Page 83  Évaluer les conditions du terrain avant d’at- taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble.  Déplacer son poids vers l’avant du véhicule.  Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT ris- que de basculer en arrière.
  • Page 84 Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer ment de puissance (à...
  • Page 85: Descente Des Pentes

    stationnement, puis descendre immédiatement DESCENTE DES PENTES du côté amont du véhicule ou, si le VTT est dirigé FWB01622 AVERTISSEMENT droit vers l’amont, descendre d’un des côtés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le pro- Une technique de descente incorrecte facilite cédé...
  • Page 86 tionner progressivement les freins. En mode situées du côté amont risqueraient de se soulever. de transmission “2WD”, n’actionner que le Actionner progressivement et simultanément les frein arrière. freins avant et arrière. Dans la mesure du possible, descendre une pente Pour descendre les pentes, il convient de dépla- tout droit.
  • Page 87: Traversée Latérale D'une Pente

    TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis- FWB01633 santes ou les terrains accidentés qui pourraient AVERTISSEMENT déséquilibrer le véhicule. Une technique de traversée latérale de collines Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente.
  • Page 88: Traversée Des Eaux Peu Profondes

    deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma- nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa- voriserait les renversements. Le VTT peut traverser des courants d’eau à faible débit dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm (14 in). Vérifier attentivement le terrain avant de s’aventurer dans l’eau.
  • Page 89 Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. ment le bouchon de vidange du carter de la cour- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour roie trapézoïdale afin de vidanger toute l’eau qui s’y serait accumulée. ATTENTION : Une accu- que le frottement sèche les garnitures.
  • Page 90: Conduite Sur Terrain Accidenté

    CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ FWB01652 AVERTISSEMENT Une technique incorrecte de conduite sur des obstacles pourrait entraîner une perte de con- trôle du véhicule, voire une collision. Repérer les obstacles éventuels avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne jamais essayer de rouler sur des obstacles de grande taille, tels que de gros rochers ou des arbres abattus.
  • Page 91: Dérapage Et Patinage

    DÉRAPAGE ET PATINAGE FWB01663 AVERTISSEMENT Une technique incorrecte de contrôle du pati- nage ou du glissement peut provoquer une perte de contrôle du VTT. Le véhicule pourrait également être redressé trop subitement, ce qui peut provoquer son renversement.  Apprendre à contrôler le patinage ou le glis- sement en s’exerçant à...
  • Page 92: Que Faire Si

    QUE FAIRE...  Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’ef- fectuer un virage : Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les ma- nœuvres de changement de direction. Veiller à faire passer tout son poids sur le marche-pied du côté...
  • Page 93 MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé- hicule pourrait se renverser et le pilote risque d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT du côté amont. (Voir page 7-15.)  S’il faut effectuer la traversée latérale d’une pente : Conduire en maintenant son corps du côté de la montée afin de garder l’équilibre.
  • Page 94: Entretiens Et Réglages Périodiques

    FBU28788 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES  Les pièces mobiles d’un moteur en marche FBU21676 risquent de happer un membre ou un vête- La réalisation des contrôles et entretiens, réglages ment et les éléments électriques de provo- et lubrifications périodiques permet de garantir le quer décharges et incendies.
  • Page 95: Manuel Du Propriétaire Et Trousse De Réparation

    QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE- FBU21692 Manuel du propriétaire et trousse de MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, réparation du terrain, de la situation géographique et de l’usage qu’il fait de son véhicule. Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire ainsi que le manomètre basse pression pour N.B.
  • Page 96 parations. Cependant, d’autres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entretiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé- rience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 97: Tableau Des Entretiens Périodiques : Système Antipollution

    FBU36871 Tableau des entretiens périodiques : Système antipollution INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures Canalisation de car- • Contrôler l’état des durites d’alimentation et les √...
  • Page 98: Tableau Des Entretiens Périodiques : Entretiens Et Graissages

    FBU36891 Tableau des entretiens périodiques : Entretiens et graissages INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures Toutes les 20 à 40 heures (plus souvent Élément du filtre à...
  • Page 99 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le voile et l’état et remplacer si néces- √ √ √...
  • Page 100 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures √ √ √ Arbre de direction • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. •...
  • Page 101 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER km (mi) intervalles (150) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement, √ √ √ √ √...
  • Page 102  Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes du maître-cylindre et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
  • Page 103: Dépose Et Repose Des Caches

    FBU23091 Dépose et repose des caches La dépose des caches illustrés est requise pour effectuer certains entretiens décrits dans ce cha- pitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache. 1. Cache C 2.
  • Page 104 FBU27605 Cache A Lors de la dépose ou de la repose du cache A, il convient de déposer le bouchon du réservoir de carburant. ATTENTION : S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pénètre dans le réservoir de carburant. [FCB01052] Dépose du cache 1.
  • Page 105 4. Remettre le bouchon du réservoir de carbu- Caches B et C rant en place. Lors de la dépose ou de la repose du cache C, le sélecteur de marche doit être sorti de sa position Mise en place du cache de stationnement.
  • Page 106 2. Reposer le cache A. Mise en place d’un cache 1. Appuyer sur le cache pour fixer les lan- Cache D guettes. Dépose du cache Retirer les vis, puis déposer le cache. 8-13...
  • Page 107 1. Vis Mise en place du cache 2. Cache D Insérer le côté droit du cache en position, puis ap- Mise en place du cache puyer sur les saillies pour les mettre en place. Remettre le cache en place, puis reposer les vis. Cache E Dépose du cache Tirer vers l’extérieur aux endroits indiqués pour li-...
  • Page 108 Cache F YFM45KDXJ / YFM45KDHJ Dépose du cache 1. Déposer les caches B et C. 2. Enlever le cache.  Pour YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ : Déposer la protection du phare monté sur le guidon. (Voir page 8-63.)  Pour YFM45KDXJ / YFM45KDHJ : Dépo- ser le cache du guidon.
  • Page 109 1. Vis de porte-bagages (haut) 1. Vis de porte-bagages (sous les garde-boue) 2. Cache F 4. Retirer les vis du porte-bagages situées sous les garde-boue, puis déposer le porte-ba- gages. 1. Vis de porte-bagages (sous les garde-boue) 5. Retirer les rivets démontables. 8-16...
  • Page 110 Mise en place du cache 1. Connecter le coupleur puis remettre le cache dans sa position d’origine. 1. Rivet démontable 6. Soulever le cache et déconnecter le coupleur. 2. Remonter les rivets démontables. 3. Remettre le porte-bagages en place, puis le fixer à...
  • Page 111: Contrôle De La Bougie

    Couples de serrage : Vis de porte-bagages (haut) : 34 N·m (3.4 kgf·m, 25 lb·ft) Vis de porte-bagages (sous les garde- boue) : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 5. Reposer le cache.  Pour YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ : Reposer la protection du phare monté...
  • Page 112 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop im- portants, il convient de remplacer la bougie. Bougie spécifiée : NGK/DR7EA 3. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur et, si nécessaire, le corriger conformément aux spécifications.
  • Page 113: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    Mise en place de la bougie FBU30243 Huile moteur et cartouche du filtre à 1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et huile son plan de joint, puis nettoyer soigneuse- ment les filets de bougie. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha- 2.
  • Page 114 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 2. Joint torique 5. Insérer la jauge, sans la visser, dans l’orifice 3. Jauge d’huile moteur de remplissage, puis la retirer à nouveau et 4. Repère de niveau maximum vérifier le niveau d’huile.
  • Page 115 8. Reposer le bouchon de remplissage d’huile moteur et le cache. Changement de l’huile moteur (avec remplace- ment de la cartouche du filtre à huile) 1. Dresser le motoquad sur un plan horizontal. 2. Déposer le cache E. (Voir page 8-10.) 3.
  • Page 116 N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 8. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur. 1. Cartouche du filtre à huile 1. Joint torique N.B.
  • Page 117 9. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en Couple de serrage : place à l’aide d’une clé pour filtre à huile, puis Vis de vidange de l’huile moteur : la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft) dynamométrique.
  • Page 118: Huile De Transmission Finale

    FCB00301 16. Reposer le cache E. ATTENTION  Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile FBU28566 Huile de transmission finale afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a car l’huile moteur lubrifie également l’em- pas de fuite d’huile au niveau du carter de couple brayage.
  • Page 119 Couple de serrage : Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière : 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft) Changement de l’huile de couple conique ar- rière 1. Dresser le motoquad sur un plan horizontal. 2. Déposer le protège-carter de couple conique après avoir retiré...
  • Page 120 4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de 6. Remplir avec de l’huile de couple conique ar- vidange, ainsi que leur joint afin de vidanger rière du type spécifié jusqu’au bord de l’ori- l’huile du carter de couple conique. fice remplissage, comme...
  • Page 121: Changement De L'huile De Différentiel

    Couple de serrage : N.B. Vis de protège-carter de couple conique Si l’huile recommandée n’est pas disponible, utili- arrière : ser de l’huile pour engrenages hypoïdes SAE 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) 80W-90 API GL-5. En cas d’utilisation de cette huile, du bruit en pro- venance du carter de couple conique risque tou- FBU23437 Changement de l’huile de différentiel...
  • Page 122 4. Monter la vis de vidange et un joint neuf, puis serrer la vis au couple de serrage spécifié. Couple de serrage : Vis de vidange de l’huile de différentiel : 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) 5. Remplir de la quantité spécifiée d’huile de dif- férentiel recommandée.
  • Page 123: Liquide De Refroidissement

    FBU27129 Huile de différentiel recommandée : Contrôle du niveau du liquide de refroidisse- Voir page 10-1. ment Quantité d’huile : 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt) N.B. Le niveau du liquide de refroidissement doit être 6.
  • Page 124 cela est préjudiciable au moteur. Si l’on a utilisé de l’eau au lieu de liquide de refroi- dissement, il faut la remplacer par du li- quide de refroidissement dès que possible afin de protéger le circuit de refroidisse- ment du gel et de la corrosion. Si on a ajouté...
  • Page 125 2. Déposer le porte-bagages avant et le cache Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re- F. (Voir page 8-10.) père de niveau maximum) : 3. Retirer le bouchon du radiateur. 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) N.B.  Le ventilateur de radiateur se met en marche et se coupe automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement dans le radiateur.
  • Page 126 7. Débrancher la durite du côté du vase d’ex- pansion et vidanger le liquide de refroidisse- ment du vase d’expansion. 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 2. Joint 1. Durite du vase d’expansion 8. Après avoir vidangé le liquide de refroidisse- ment, rincer soigneusement le circuit de re- froidissement à...
  • Page 127: Nettoyage Du Filtre À Air

    10. Brancher la durite du vase d’expansion. 13. Mettre le bouchon du radiateur en place, 11. Verser du liquide de refroidissement du type mettre ensuite le moteur en marche et le lais- recommandé jusqu’au repère de niveau ser tourner quelques minutes au ralenti, puis maximum du vase d’expansion, puis remettre le couper.
  • Page 128 air n’est pas obstruée. Contrôler s’il n’y a pas de prise d’air au niveau du raccord en caoutchouc du boîtier d’injection ou des éléments de fixation du collecteur. Resserrer tous ces éléments pour évi- ter que de l’air non filtré ne pénètre dans le mo- teur.
  • Page 129 1. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 1. Ensemble filtre à air principal 2. Couvercle du boîtier de filtre à air 4. Retirer l’ensemble filtre à air principal et l’élé- ment de filtre à air secondaire. 1. Élément du filtre à air secondaire 8-36...
  • Page 130 5. Détacher la plaquette de fixation de l’ensem- jamais utiliser de dissolvants à point ble filtre à air principal, puis retirer l’élément d’éclair bas ni d’essence car le moteur du filtre à air (élément en mousse) de l’arma- pourrait prendre feu ou exploser. [FWB01943] ture.
  • Page 131: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    10. Remettre l’élément du filtre à air secondaire en place. 11. Remettre l’élément du filtre à air principal sur son armature, puis la plaquette de fixation, puis reposer l’ensemble de filtre à air princi- pal. 12. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air en place en accrochant les attaches au cou- vercle.
  • Page 132: Tube De Vidange Du Conduit De Refroidissement De La Courroie Trapézoïdale

    FWB02341 AVERTISSEMENT Ne pas mettre le moteur en marche lors du net- toyage du pare-étincelles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonne- ment par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen- die. Ne jamais toucher un élément du système d’échappement tant que ce dernier n’a pas re- froidi.
  • Page 133: Bouchon De Vidange Du Carter De La Courroie Trapézoïdale

    N.B. Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé- zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô- ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau risque d’endommager d’autres éléments du moteur. 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté...
  • Page 134: Jeu Des Soupapes

    La garde du levier des gaz doit être de 3.0–5.0 mm 4. Serrer le contre-écrou. (0.12–0.20 in), comme illustré. Contrôler régulière- 5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa ment la garde au levier des gaz et la régler comme place.
  • Page 135: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Des Disques De Friction De Frein Arrière

    FBU28414 Contrôle des plaquettes de frein avant et des disques de friction de frein ar- rière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et des disques de friction de frein arrière aux fré- quences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 136: Vérification Du Niveau De Liquide De Frein

    FBU29844 FCB01161 Vérification du niveau de liquide de ATTENTION frein Le liquide de frein risque d’endommager les Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li- surfaces peintes et les pièces en plastique. quide de frein dépasse le repère de niveau mini- Toujours essuyer soigneusement toute trace mum.
  • Page 137: Changement Du Liquide De Frein

     Nettoyer le bouchon de remplissage avant la aux fréquences indiquées ci-dessous ou chaque dépose. Utiliser exclusivement du liquide de fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf. fuient.  Utiliser uniquement le liquide de frein recom- ...
  • Page 138: Réglage Du Levier De Frein Arrière Et De La Pédale De Frein

    1. Garde nulle au levier de frein 1. Garde du levier de frein 1. Desserrer le contre-écrou situé au levier de FBU30346 Réglage du levier de frein arrière et de frein. la pédale de frein Il convient de contrôler et de régler la garde du le- vier de frein arrière et de la pédale de frein, ainsi que la hauteur de la pédale de frein, aux fré- quences spécifiées dans le tableau des entretiens...
  • Page 139 N.B. Si la garde spécifiée du levier de frein a pu être ob- tenue comme décrit ci-dessus, sauter les étapes 3-8. 3. Desserrer le câble de frein en tournant la vis de réglage à fond dans le sens (a). 4. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière.
  • Page 140 6. Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner son écrou de réglage dans le sens (a). Pour la réduire, tourner l’écrou de réglage dans le sens (b). ATTENTION : S’assurer que la distance B est inférieure ou égale à 22 mm (0.87 in).
  • Page 141 1. Marchepied 1. Contre-écrou 2. Rivet démontable 2. Vis de réglage 3. Vis et écrou 3. Visser ou dévisser la vis de réglage jusqu’à ce 4. Vis que la hauteur de pédale de frein soit dans les 2. Desserrer le contre-écrou. limites spécifiées.
  • Page 142 1. Vis de marche-pied A Couples de serrage : 2. Vis de marche-pied B Vis de marche-pied A : 3. Rivet démontable 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft) Vis de marche-pied B : N.B. Serrer les vis de marche-pied dans l’ordre indiqué. 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) Réglage de la garde de la pédale de frein La garde de la pédale de frein doit être de...
  • Page 143: Soufflets D'essieu

    N.B. Il convient de régler la garde du levier de frein et la hauteur de la pédale de frein avant de procéder au réglage de la garde de la pédale de frein. 1. Contre-écrou 2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 2.
  • Page 144: Contacteurs De Feu Stop

    flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas d’endommagement, les faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. 1. Soufflet d’essieu arrière (chaque côté) FBU29882 Contacteurs de feu stop 1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté) Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et des leviers de frein, et il devrait s’allumer juste avant que le freinage ne fasse effet.
  • Page 145: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré- Lubrifiant recommandé : glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al- Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lu- lume plus tard. brifiant pour câbles applicable FWB02582 AVERTISSEMENT  Contrôler régulièrement les câbles et les remplacer s’ils sont endommagés.
  • Page 146: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Avant Et Arrière

    FBU28712 Levier de frein arrière Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les pivots de levier quand nécessaire. Lubrifiants recommandés : Levier de frein avant : Graisse silicone Levier de frein arrière : Graisse à...
  • Page 147: Contrôle Des Roulements De Moyeu De Roue

    FBU24974 FBU24964 Lubrification du joint de cardan de Contrôle des roulements de moyeu de l’arbre de transmission roue Lubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission Contrôler les roulements de moyeu des roues aux fréquences spécifiées dans le tableau des en- avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tretiens périodiques.
  • Page 148: Contrôle Des Bagues De Barre Stabilisatrice

    1. Graisseur FBU25054 Lubrification des pivots de fusée ar- N.B. rière Recourir à une pompe à graisse en cas de pré- Lubrifier les pivots de fusées arrière aux fré- sence d’un graisseur. quences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FBU25023 Contrôle des bagues de barre stabili- Lubrifiant recommandé...
  • Page 149: Lubrification De L'arbre De Direction

    YFM45KDXJ / YFM45KDHJ 1. Graisseur YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ N.B. Recourir à une pompe à graisse en cas de pré- sence d’un graisseur. FBU25095 Lubrification de l’arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 150: Batterie

    FWB02161 N.B. AVERTISSEMENT Recourir à une pompe à graisse en cas de pré- L’électrolyte de batterie est extrêmement sence d’un graisseur. toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout FBU2918B contact avec la peau, les yeux ou les vête- Batterie ments.
  • Page 151 2. Déposer la plaque de fixation de la batterie FCB00622 ATTENTION après avoir retiré les vis. Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie ni de re- tirer les joints des cellules de batterie, cela en- dommagerait irrémédiablement la batterie. Charge de la batterie ...
  • Page 152  Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la contrôler au moins une fois par mois et de la recharger quand néces- saire. FCB00942 ATTENTION  Toujours veiller à ce que la batterie soit char- gée.
  • Page 153: Remplacement D'un Fusible

    FBU30804 Remplacement d’un fusible 3 4 5 Pour les modèles sans EPS uniquement 1. Fusible de la prise pour accessoires CC 2. Fusible du moteur du système quatre roues motrices 3. Fusible de l’allumage 4. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur 1.
  • Page 154 Pour les modèles avec EPS 3 4 5 1. Fusible de la prise pour accessoires CC 1. Fusible de rechange du système d’injection de carburant 2. Fusible du moteur du système quatre roues motrices 2. Fusible du système d’injection de carburant 3.
  • Page 155 1. Désactiver tous les circuits électriques. (Voir Fusibles spécifiés : page 4-1.) Fusible principal: 2. Déposer la selle. (Voir page 4-14.) 40.0 A 3. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un Fusible de phare: fusible neuf l’intensité spécifiée. 15.0 A AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fu- Fusible d’allumage:...
  • Page 156: Remplacement De L'ampoule D'un Phare

    4. Activer le contacteur à clé, démarrer le mo- 2. Déposer la protection d’ampoule en tirant sur teur, puis activer le circuit en question. celle-ci. 5. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. FBU34223 Remplacement de l’ampoule d’un phare...
  • Page 157 1. Douille 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 4. Retirer l’ampoule grillée. 6. Reposer la douille en l’enfonçant et en la tour- 5. Remettre une ampoule neuve en place. nant dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION : Ne pas toucher le verre de 7.
  • Page 158 1. Protection du phare monté sur le guidon 1. Protection d’ampoule 2. Rivet démontable 3. Retirer la douille en l’enfonçant et en la tour- 2. Déposer la protection d’ampoule en tirant sur nant dans le sens inverse des aiguilles d’une celle-ci.
  • Page 159 1. Douille 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 4. Retirer l’ampoule grillée. 6. Reposer la douille en l’enfonçant et en la tour- 5. Remettre une ampoule neuve en place. nant dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION : Ne pas toucher le verre de 7.
  • Page 160: Réglage D'un Faisceau De Phare

    1. Vis de réglage de faisceau de phare 9. Régler le faisceau du phare monté sur le gui- don, si nécessaire. YFM45KPXJ / YFM45KPAJ / YFM45KPHJ FBU25553 Réglage d’un faisceau de phare FCB00691 ATTENTION Il est préférable de confier ce réglage à un con- cessionnaire Yamaha.
  • Page 161: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    FBU25614 Remplacement de l’ampoule du feu ar- rière/stop Si l’ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer le porte-ampoule du feu arrière/stop et l’ampoule en tournant le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- tre. 1.
  • Page 162: Montage D'une Roue

    1. Écrou de roue 1. Flèche 2. Sens de rotation en marche avant 3. Surélever le VTT et placer un support adéquat 3. Écrou de roue sous le cadre. 4. Retirer les écrous de la roue. N.B. 5. Déposer la roue. Pour YFM45KDXJ / YFM45KPXJ / YFM45KDHJ / YFM45KPHJ : veiller à...
  • Page 163: Diagnostic De Pannes

    FBU25741 Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une ins- pection rigoureuse en sortie d’usine, une panne peut malgré tout survenir. Toute défaillance des systèmes d’alimentation, de compression ou d’al- lumage, par exemple, peut entraîner des problè- mes de démarrage et une perte de puissance.
  • Page 164 des dégâts matériels importants. S’assurer qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- mité du véhicule, y compris veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. 8-71...
  • Page 165: Schémas De Diagnostic De Pannes

    FBU27695 Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur 1. Carburant Niveau de carburant suffisant. Contrôler la batterie. Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Le moteur ne se met pas en marche. Réservoir de carburant vide.
  • Page 166 Surchauffe du moteur FWB02291 AVERTISSEMENT Attendre que le moteur et le radiateur aient refroidi avant d’enlever le bouchon de radiateur. Le li- quide chaud et la vapeur sous pression risquent de provoquer des brûlures. Toujours couvrir le bouchon d’un chiffon épais avant de l’ouvrir. Laisser s’échapper les vapeurs résiduelles avant d’en- lever complètement le bouchon.
  • Page 167: Nettoyage Et Remisage

    FBU25861 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25882 freinage, ce qui augmente les risques Nettoyage d’accident. Tester les freins après le net- Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- toyage. Actionner quelques fois les freins vent que possible, non seulement pour des rai- en roulant lentement, afin de sécher les ATTENTION : Une pres- sons esthétiques, mais aussi parce que cela...
  • Page 168: Rangement

    5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et éviter l’entreposage dans des caves humides, sécher toutes les surfaces avec une peau de des étables (en raison de la présence d’ammo- chamois, une serviette propre ou un chiffon niaque) et à proximité de produits chimiques absorbant doux.
  • Page 169 c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette dernière sur la cu- lasse de sorte que ses électrodes soient mises à la masse. (Cette technique per- mettra de limiter la production d’étincelles à l’étape suivante.) d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur.
  • Page 170: Caractéristiques

    FBU25962 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Incertitude de mesure: 3.0 dB(A) (YFM45KDHJ, YFM45KDXJ_EUR/FRA/GBR, Longueur hors-tout: YFM45KPAJ, YFM45KPHJ, 2035 mm (80.1 in) YFM45KPXJ_EUR/FRA/GBR) Largeur hors-tout: Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): 1180 mm (46.5 in) 0.5 m/s2 maximum (YFM45KPAJ, YFM45KPHJ, Hauteur hors-tout: YFM45KPXJ_EUR/FRA/GBR) 1160 mm (45.7 in) 0.6 m/s2 (YFM45KDHJ, YFM45KDXJ_EUR/FRA/GBR)
  • Page 171 Taux de compression: Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile: 10.0 : 1 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) Système de démarrage: Huile de couple conique arrière: Démarreur électrique Type: Système de graissage: Huile Yamaha pour engrenages d’arbre de transmission Carter humide à...
  • Page 172 Injection de carburant: Angle de chasse: 3.00 degrés Boîtier d’injection: Chasse: Repère d’identification: 14.2 mm (0.56 in) BB51 00 Pneu avant: Bougie(s): Type: Fabricant/modèle: Sans chambre (Tubeless) NGK/DR7EA Taille: Écartement des électrodes: AT25 x 8-12 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Fabricant/modèle: Embrayage: CHENG SHIN/C-828 (YFM45KDXJ_AUS/NZL, Type d’embrayage:...
  • Page 173 Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids): Liquide de frein spécifié: DOT 4 Recommandation: Frein arrière: Avant: 35.0 kPa (0.350 kgf/cm2, 5.0 psi) Type: Arrière: Frein à disques multiples humides 30.0 kPa (0.300 kgf/cm2, 4.4 psi) Commande: Minimum: À la main gauche et au pied droit Suspension avant: Avant: 32.0 kPa (0.320 kgf/cm2, 4.6 psi)
  • Page 174 Voltage, capacité: Indicateur de commande de transmission quatre roues 12 V, 18.0 Ah motrices: Phare: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Type d’ampoule: Ampoule au krypton Fusibles: Phare monté sur le guidon: Fusible principal: Type d’ampoule de phare sureleve: 40.0 A Ampoule halogène (YFM45KPAJ, YFM45KPHJ, Fusible du système d’injection de carburant: YFM45KPXJ)
  • Page 175 corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex- position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés pour déterminer si d’autres précautions sont né- cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca- ractéristiques du lieu de travail, les autres sources sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les autres processus adjacents et la durée d’exposi- tion aux bruits d’un technicien.
  • Page 176: Renseignements Complémentaires

    FBU26001 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FBU28202 Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification du véhicule, ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du mo- dèle aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du VTT.
  • Page 177 Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle 11-2...
  • Page 178: Index

    INDEX Accessoires et chargement ...........6-6 Démarrage du moteur ............ 6-1 Accessoires, prise ............4-18 Démarreur ..............4-7 Ampoule de phare, remplacement .......8-63 Arbre de direction, lubrification ........8-56 Emplacement des éléments ........... 3-1 Avertisseur ..............4-8 Emplacement des étiquettes ......... 1-1 EPS, témoin d’alerte (pour modèle à EPS) ....4-3 Barre stabilisatrice, contrôle des bagues .....8-55 Étiquette des codes du modèle ........
  • Page 179 Huile moteur et cartouche du filtre à huile ....8-20 Roue, montage ............8-69 Roues, dépose ............. 8-68 Roulements de moyeu de roue, contrôle ....8-54 Instruments, éclairage et commandes ......5-8 Sécurité ................2-1 Joint de cardan de l’arbre de transmission, Sélecteur de marche ............
  • Page 180 FBU26173 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET CONDUIRE ACCEPTER DE CONDUIRE SOUS DES VÊTEMENTS SUR ROUTE PASSAGER L’INFLUENCE DE DE SÉCURITÉ GOUDRONNÉE STUPÉFIANTS OU APPROUVÉS...

Table des Matières