Table des Matières

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFM35FGD
YFM350FAD
1NS-F8199-61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Motor Grizzly 350 YFM35FGD

  • Page 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35FGD YFM350FAD 1NS-F8199-61...
  • Page 2 PRINTED IN USA 2012.05-0.3×1 CR (E,F,S)
  • Page 3 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35FGD YFM350FAD AVERTISSEMENT Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 16 ans. 1NS-F8199-61-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC Conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit declare in sole responsibility, that the product YFM350FWA (YFM35FG) (5Y4AH13W0C0515667–)
  • Page 5 FBU17170 INTRODUCTION FBU17292 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35FGD/YFM350FAD de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité...
  • Page 6 FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17342 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 7 Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBU17410 YFM35FGD/YFM350FAD MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2012 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8: Table Des Matières

    FBU17420 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Robinet de carburant ........4-13 D’AVERTISSEMENT ET DE Starter ............4-14 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Selle ............4-15 Compartiment de rangement ....4-16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Porte-bagages avant ........4-17 Porte-bagages arrière .......4-17 DESCRIPTION ..........3-1 Réglage des combinés Vue gauche ..........
  • Page 9 Mise en marche d’un moteur chaud ... 6-3 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Fonctionnement du sélecteur de marche PÉRIODIQUES..........8-1 et conduite en marche arrière ....6-3 Manuel du propriétaire et trousse de Rodage du moteur ........6-5 réparation ..........8-2 Stationnement ..........6-5 Entretiens périodiques du système Stationnement en pente ......
  • Page 10 Freins ............8-29 Dépose d’une roue ........8-49 Contrôle des plaquettes de frein avant Repose d’une roue ........8-49 et des mâchoires de frein arrière ... 8-29 Diagnostic de pannes .......8-50 Contrôle du niveau du liquide de frein ..8-30 Schéma de diagnostic de pannes .....8-52 Changement du liquide de frein ....
  • Page 11: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement Et De Caractéristiques

    FBU29680 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES FBU30291 Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à...
  • Page 12 < 40 kg ( 88 lbs) 37S-F817R-00 1P0-F816P-20 < 80 kg ( 176 lbs) 37S-F817R-10 25.0 kPa 25.0 kPa 0.25 kgf/cm² 0.25 kgf/cm² 3.6 psi 3.6 psi < 5FU-F816M-M0 4900 N < 500 kgf < 1102 lbf < 147 N <...
  • Page 13 YAMAHA 1HP-F811R-00 YFM350FWA 2012 15.9 kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1P0-F816R-00 255 kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 1NS-F155A-10...
  • Page 14 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. JAMAIS rouler routes goudronnées. TOUJOURS porter un casque homologué et un équipement de protection. NE JAMAIS transporter de passager. Pour le VTT type 1 catégorie Y12 à...
  • Page 15 Cette pièce contient de l’azote sous haute La prise de virages requiert plus de force en pression. mode quatre roues motrices et différentiel Une mauvaise manipulation peut provoquer bloqué (“DIFF.LOCK”). une explosion. Ne pas incinérer, perforer ni Toujours rouler lentement et se réserver plus ouvrir.
  • Page 16 Année de construction Nom du modèle **** ****** *** kW YAMAHA MOTOR CO., LTD. Puissance max. *** kg 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Poids en ordre de marche...
  • Page 17 Pour l’Océanie...
  • Page 18 LOAD LIMIT 40 kg{88 lbs} 5ND-F4877-20 LOAD LIMIT 25 kPa, (3.6 psi) 80 kg{176 lbs} 25 kPa, (3.6 psi) 22 kPa, (3.2 psi) 22 kPa, (3.2 psi) 5ND-F4897-20 MAXIMUM LOADING LIMIT PULLING LOAD: 4900 N (500 kgf) 1102 lbf 5FU-F816M-20 TONGUE WEIGHT: 147 N ( 15 kgf) 33 lbf...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    FBU17431 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17565 concessionnaire VTT agréé pour plus de rensei- gnements sur les écoles de pilotage les plus UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- proches. DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. ● Toujours observer les recommandations suivan- Un VTT se manie différemment des autres véhicu- tes concernant l’âge du conducteur : les, y compris des motocyclettes et des voitures.
  • Page 21 ● ● Prendre garde aux autres véhicules lors de la Toujours conduire en gardant les mains sur le conduite sur une voie publique non goudronnée. guidon et les pieds sur les marchepieds. S’assurer de bien connaître la loi et les régle- ●...
  • Page 22 poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais accé- la technique spéciale de freinage décrite dans lérer brutalement. Ne jamais passer le sommet ce manuel. Descendre du côté amont du véhi- d’une colline à vitesse élevée. cule ou, si le VTT est dirigé droit vers l’amont, ●...
  • Page 23 freinage. Tester les freins après avoir roulé dans tien de base du VTT. Certains travaux de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs d’entretien ne peuvent être effectués que par un fois pour que le frottement sèche les garnitures. technicien certifié. ●...
  • Page 24 pouvez l’utiliser en toute sécurité, redémar- 3. Vérifiez votre véhicule pour voir s’il ne pré- rez-le et rendez-vous calmement au camp ou sente aucune condition dangereuse. Les dan- à un autre endroit où vous pourrez bénéficier gers les plus évidents sont les fuites de carbu- d’une attention médicale.
  • Page 25 ● cient que certains de ces accessoires ou certaines Certains accessoires peuvent forcer le pilote à de ces modifications ne sont pas appropriés en rai- modifier sa position de conduite. Une position de son du danger potentiel qu’ils représentent pour conduite incorrecte réduit la liberté...
  • Page 26 d’échappement. Des niveaux mortels de mo- FWB02591 AVERTISSEMENT noxyde de carbone peuvent s’accumuler rapi- dement et peuvent suffoquer rapidement une Lors du transport du VTT dans un autre véhi- victime et l’empêcher de se sauver. De plus, cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le des niveaux mortels de monoxyde de carbone robinet de carburant soit à...
  • Page 27: Description

    FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 1. Robinet de carburant 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur arrière 2. Vis de butée de papillon des gaz 2. Pare-étincelles 3. Boîtier de filtre à air 3.
  • Page 28 FBU17712 N.B. Commandes et instruments Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel. 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 1. Levier de frein arrière 2. Commodos 3. Starter 4. Verrou de stationnement du frein de stationnement 5.
  • Page 29: Commandes Et Instruments

    FBU17734 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17770 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument quand le commutateur général d’éclai- rage est activé, et le moteur peut être mis en mar- che.
  • Page 30: Témoins Et Témoin D'alerte

    FBU17816 YFM350FAD Témoins et témoin d’alerte YFM35FGD 1. Témoin de marche arrière “REVERSE” 2. Témoin du point mort “NEUTRAL” 3. Témoin de commande de transmission quatre roues 1. Témoin de marche arrière “R” motrices “ ” 2. Témoin du point mort “N” 4.
  • Page 31: Compteur De Vitesse

    ● FBU26932 Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne Témoin d’alerte de la température d’huile “ ” avant de mettre le moteur en marche. L’utili- Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe sation prolongée du véhicule lorsque ce té- du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le moin d’alerte est allumé...
  • Page 32 un plein de carburant avant de passer à la réserve. YFM350FAD Cette information permettra de planifier les arrêts de ravitaillement en carburant. YFM35FGD 1. Molette de remise à zéro 2. Compteur de vitesse 3. Compteur kilométrique 4. Totalisateur journalier 1. Molette de remise à zéro 2.
  • Page 33: Commodos

    FBU18061 FBU18101 Bouton du démarreur “ ” Commodos Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. FBU18163 Commutateur général d’éclairage “...
  • Page 34 ● FBU18170 “4WD” (quatre roues motrices) : La puissance Bouton d’avertisseur “ ” est transmise aux roues avant et arrière. Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis- Pour passer de la transmission à deux roues mo- seur. trices à la transmission à quatre roues motrices, arrêter le véhicule et régler le commutateur sur FBU28432 Commutateur du mode de traction...
  • Page 35: Levier Des Gaz

    FBU18282 FBU18323 Levier des gaz Limiteur de vitesse L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- menter le régime du moteur après sa mise en mar- ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture che.
  • Page 36: Levier De Frein Avant

    1. Contre-écrou 1. Levier de frein avant 2. Vis de réglage FBU18442 3. 12 mm (0.47 in) maximum Levier et pédale de frein arrière 3. Serrer le contre-écrou. La pédale de frein est située du côté droit du véhi- cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi- FBU18391 gnée gauche du guidon.
  • Page 37: Frein De Stationnement

    FBU18461 Frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou après le stationnement du véhicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac- tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou de stationnement.
  • Page 38: Sélecteur De Marche

    de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision. ● S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne- ment avant de démarrer. Si le frein de sta- tionnement n’est pas libéré...
  • Page 39: Carburant

    1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- choirs. Ne pas fumer. 2.
  • Page 40 3. Essuyer immédiatement toute coulure de car- burant. ATTENTION : Essuyer immédiate- ment toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. [FCB00981] 4.
  • Page 41: Robinet De Carburant

    FCB00070 OFF (fermé) ATTENTION Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en- dommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- naire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe).
  • Page 42: Starter

    ON (ouvert) RES (réserve) 1. Flèche pointant vers “ON” 1. Flèche pointant vers “RES” Le carburant parvient au carburateur. Placer la La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre manette du robinet à cette position si le carburant le moteur en marche et de rouler.
  • Page 43: Selle

    La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Selle 2. Levier de verrouillage de la selle 1. Starter “ ” Repose de la selle Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle FBU18881 Selle dans les supports de la selle, puis appuyer à...
  • Page 44: Compartiment De Rangement

    1. Patte de fixation 1. Compartiment de rangement 2. Support de selle ● Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg (4 lb) du compartiment de rangement. FBU18912 Compartiment de rangement ● Ne pas dépasser la charge maximale du VTT, FCB00130 qui est de 210.0 kg (463 lb).
  • Page 45: Porte-Bagages Avant

    FBU18993 Réglage des combinés ressort-amor- tisseur avant La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. FWB00400 AVERTISSEMENT Toujours régler les combinés ressort-amortis- seur gauche et droit à la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la maniabilité...
  • Page 46 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort 1. Clé spéciale 2. Indicateur de position Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : N.B. Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Maximum (réglage dur) : 4-18...
  • Page 47: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur Arrière

    FBU19023 Réglage du combiné ressort-amortis- seur arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. FCB01090 ATTENTION Ne jamais forcer le dispositif de réglage au- delà du réglage minimum et maximum. Régler la précontrainte de ressort en procédant 1.
  • Page 48 1. Clé spéciale Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : Standard : Maximum (réglage dur) : 4-20...
  • Page 49: Contrôles Avant Utilisation

    FBU19201 CONTRÔLES AVANT UTILISATION FBU19224 Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel. FWB00481 AVERTISSEMENT L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement.
  • Page 50 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant 5-3, 8-29, 8-30, 8-32 •...
  • Page 51: Carburant

    FBU19541 FBU27672 Carburant Freins avant et arrière S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. Leviers et pédale de frein (Voir page 4-11.) ● S’assurer que le levier de frein avant n’a pas de jeu. Si ce n’est pas le cas, faire contrôler le cir- FBU19560 Huile moteur cuit de freinage par un concessionnaire...
  • Page 52: Levier Des Gaz

    minute. Si le levier cède lentement sous la pres- Pression des pneus sion, il y a lieu de suspecter une fuite dans le circuit Vérifier et régler la pression des pneus à froid à de freinage. Faire contrôler le circuit de freinage l’aide du manomètre basse pression pour pneus.
  • Page 53 Pression de gonflage recommandée : Avant 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Arrière 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Pression de gonflage minimum : Avant 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Arrière 22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi) Pression maximale lors du sertissage des ta- 1.
  • Page 54 Avant : Fabricant/modèle : YFM350FAD CHENG SHIN/C-828 YFM35FGD MAXXIS/MU13 Taille : AT25 x 8-12 Type : Sans chambre (Tubeless) Arrière : Fabricant/modèle : YFM350FAD CHENG SHIN/C-828 1. Limite d’usure de pneu YFM35FGD MAXXIS/MU14 Taille : Renseignements sur les pneus AT25 x 10-12 Ce VTT est équipé...
  • Page 55: Visserie Du Châssis

    FBU19840 Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- ment serrés. FBU19850 Instruments, éclairage et commandes S’assurer que chaque instrument, éclairage et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.
  • Page 56: Utilisation

    FBU19881 UTILISATION FBU19901 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et le coupe- circuit du moteur sur “ ”. Lire attentivement ce manuel avant la première uti- 4. Mettre le sélecteur de marche au point mort. lisation du VTT. Si l’explication d’une commande Le témoin de point mort devrait s’allumer.
  • Page 57 Position (3) : que tentative. Chaque essai de mise en marche du Moteur froid lors de températures atmosphéri- moteur doit être aussi court que possible afin de ques supérieures à 25 °C (80 °F). préserver l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes d’affi- Temp.
  • Page 58: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    FBU20291 N.B. Mise en marche d’un moteur chaud S’assurer de placer correctement le sélecteur de Le procédé est identique à celui de la mise en mar- marche à la position souhaitée. che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- ser le starter lorsque le moteur est chaud.
  • Page 59 Passage des rapports : marche arrière FWB00720 AVERTISSEMENT Une manœuvre en marche arrière incorrecte augmente le risque de heurter un obstacle, voire une personne, avec toutes les consé- quences qui pourraient s’ensuivre. Avant d’en- gager la marche arrière, s’assurer qu’il n’y a personne ni aucun obstacle derrière le véhi- cule.
  • Page 60: Rodage Du Moteur

    FBU20682 0–160 km (0–100 mi) ou 0–10 heures Rodage du moteur Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vi- N.B. tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la ● Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique même ouverture des gaz.
  • Page 61: Stationnement En Pente

    frein de stationnement et bloquer les roues avant et arrière avec des pierres ou d’autres objets. Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop abruptes pour être gravies facilement à pied. 1. La marche avant engagée, arrêter le VTT en actionnant les freins.
  • Page 62: Accessoires Et Chargement

    FBU20910 cient que certains de ces accessoires ou certaines Accessoires et chargement de ces modifications ne sont pas appropriés en rai- son du danger potentiel qu’ils représentent pour FBU20921 soi-même et pour autrui. La mise en place de pro- Accessoires Yamaha d’origine duits issus du marché...
  • Page 63 ● Être particulièrement vigilant lors de la conduite CHARGE MAXIMALE d’un VTT équipé d’accessoires. La tenue de Charge maximale du VTT (poids total du route et la maniabilité risquent d’être différentes. conducteur, du chargement, des accessoi- res et de la flèche d’attelage) : FBU21061 Charge 210.0 kg (463 lb)
  • Page 64 le poids sur le crochet. Lors du transport d’une charge et d’un remorquage, inclure le poids de la flèche d’attelage dans le poids total admissi- ble. ● Centrer au mieux le chargement sur les porte- bagages. Mettre le chargement à l’arrière du porte-bagages avant, à...
  • Page 65: Conduite Du Vtt

    FBU21141 CONDUITE DU VTT...
  • Page 66: Se Familiariser Avec Le Vtt

    FBU30651 2-1–2-7. Il convient également de lire toutes les éti- quettes d’information ou d’avertissement appo- sées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule utilitaire et de loisirs. Cette CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- section “Conduite du VTT” offre des instructions MENT générales en vue de la conduite récréative du VTT.
  • Page 67 Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulièrement les techniques décrites dans ce manuel. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé...
  • Page 68 Équipement Toujours porter l’équipement de protection suivant afin de limiter les risques de blessures en cas d’accident : ● un casque de motocycliste homologué et bien adapté ● une protection pour les yeux (lunettes ou visière) ● des bottines ou des bottes, des gants, une che- mise à...
  • Page 69 tion pour les yeux peut être la cause d’un acci- flexes. AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber dent et augmente les risques de blessures gra- d’alcool, certains médicaments ou de la dro- ves en cas d’accident. gue avant ou pendant la conduite de ce VTT. [FWB02611] Les risques d’accidents seraient accrus.
  • Page 70 Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- FWB01462 AVERTISSEMENT teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- même lorsque le levier des gaz est actionné...
  • Page 71 ● Éviter les collines et les terrains difficiles. CHARGE MAXIMALE Choisir le terrain avec soin. Exercer la plus Charge maximale du VTT (poids total du grande prudence lors du remorquage ou du chargement, du conducteur, des accessoi- transport de charges dans les pentes. res et de la flèche d’attelage) : ●...
  • Page 72 Pendant la conduite Éviter cabrages sauts. Toujours garder les pieds sur les marche-pieds AVERTISSEMENT ! Les cabrages, sauts et pendant la conduite afin d’éviter qu’ils ne touchent autres acrobaties accroissent les risques d’ac- les roues arrière. AVERTISSEMENT ! Le retrait cidents, y compris de renversements.
  • Page 73 cessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une Le pot d’échappement ainsi que d’autres pièces du modification irrégulière de ce VTT peut entraî- moteur chauffent très fort lors de la conduite, et ner des changements de sa maniabilité, ce qui, restent brûlantes après la coupure du moteur. Afin dans certaines situations, risque de provoquer de limiter les risques d’incendie pendant ou après un accident.
  • Page 74: Être Attentif Aux Conditions Du Terrain

    ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- tion sur surfaces non goudronnées uniquement. AVERTISSEMENT ! Les revêtements de route peuvent fortement réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle. Tou- jours éviter la conduite sur des surfaces gou- dronnées, y compris trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes.
  • Page 75 Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
  • Page 76 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant NE PAS attacher une remorque au support du mât ou meuble, à...
  • Page 77 Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- Respecter les interdictions défendant l’accès de quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à propriétés.
  • Page 78: Prise De Virages

    L’embrayage centrifuge se met en prise et le véhi- Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite cule démarre. Si l’accélération est trop brutale, les sur surfaces non goudronnées, les deux roues ar- roues avant risquent de se soulever et de provo- rière tournent ensemble à...
  • Page 79: Montée Des Pentes

    Une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux d’accélération, un frei- nage excessif, un mauvais positionnement du corps ou une vitesse trop élevée pour un virage donné, peut faire basculer le VTT. Si le VTT com- mence à basculer vers le côté extérieur du virage, se pencher plus vers l’intérieur.
  • Page 80 ● Évaluer les conditions du terrain avant d’at- taquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. ● Déplacer son poids vers l’avant du véhicule. ● Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT ris- que de basculer en arrière.
  • Page 81 Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer ment de puissance (à...
  • Page 82: Descente Des Pentes

    dre immédiatement du côté amont du véhicule ou, DESCENTE DES PENTES si le VTT est dirigé droit vers l’amont, descendre FWB01621 AVERTISSEMENT d’un des côtés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le procédé décrit dans ce manuel. Une technique de descente incorrecte facilite AVERTISSEMENT ! L’arrêt ou le recul du véhi- les renversements ou les pertes de contrôle.
  • Page 83 tionner progressivement les freins. En mode situées du côté amont risqueraient de se soulever. de transmission “2WD”, n’actionner que le Actionner progressivement et simultanément les frein arrière. freins avant et arrière. Dans la mesure du possible, descendre une pente Pour descendre les pentes, il convient de déplacer tout droit.
  • Page 84: Traversée Latérale D'une Pente

    TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis- santes ou les terrains accidentés qui pourraient FWB01632 AVERTISSEMENT déséquilibrer le véhicule. Toujours veiller à se pencher du côté de la montée Une technique de traversée latérale de collines ou de prise de virages incorrectes peut entraî- lors de la traversée latérale une pente.
  • Page 85: Traversée Des Eaux Peu Profondes

    deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma- nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa- voriserait les renversements. Le VTT peut traverser des courants d’eau à faible débit dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm (14 in). Vérifier attentivement le terrain avant de s’aventurer dans l’eau.
  • Page 86 Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. le bouchon de vidange du carter de la courroie tra- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que pézoïdale afin de vidanger toute l’eau qui s’y serait le frottement sèche les garnitures. Ne pas con- accumulée.
  • Page 87: Conduite Sur Terrain Accidenté

    1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la 1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale courroie trapézoïdale (côté avant gauche du VTT) CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ FWB01651 AVERTISSEMENT Une technique incorrecte de conduite sur des obstacles pourrait entraîner une perte de con- trôle du véhicule, voire une collision.
  • Page 88: Dérapage Et Patinage

    Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite Conduire prudemment sur les sols glissants ou sur terrain accidenté. Repérer les obstacles sus- meubles, car le VTT risque de déraper. Un déra- ceptibles d’endommager le VTT ou de provoquer page soudain peut provoquer un accident si le vé- un accident ou le renversement du véhicule.
  • Page 89: Que Faire Si

    QUE FAIRE... ● Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’effec- tuer un virage : Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les manœuvres de changement de direction. Veiller à faire passer tout son poids sur le marche-pied du côté...
  • Page 90 MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé- hicule pourrait se renverser et le pilote risque d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT du côté amont. (Voir page 7-15.) ● S’il faut effectuer la traversée latérale d’une pente : Conduire en maintenant son corps du côté de la montée afin de garder l’équilibre.
  • Page 91: Entretiens Et Réglages Périodiques

    FBU28783 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES ● FBU21674 Les pièces mobiles d’un moteur en marche risquent de happer un membre ou un vête- La réalisation des contrôles et entretiens, réglages ment et les éléments électriques de provo- et lubrifications périodiques permet de garantir le quer décharges et incendies.
  • Page 92: Manuel Du Propriétaire Et Trousse De Réparation

    PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l’usage qu’il fait de son véhicule. FBU21731 Manuel du propriétaire et trousse de réparation Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire dans la pochette en plastique et de le conserver dans le fond la selle, comme illustré, afin de l’avoir sous la main en cas de besoin.
  • Page 93: Entretiens Périodiques Du Système Antipollution

    FBU21743 Entretiens périodiques du système antipollution N.B. ● Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien indiquées en mois. ● Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’en- tretien indiquées en km (mi) ou en heures.
  • Page 94 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
  • Page 95: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    FBU21865 Entretiens périodiques et fréquences de graissage N.B. ● Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien indiquées en mois. ● Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’en- tretien indiquées en km (mi) ou en heures.
  • Page 96 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √ √...
  • Page 97 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- Combinés ressort- saire. √ √ √...
  • Page 98 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Pièces mobiles et √ √ √ √ • Lubrifier. câbles Câble de sécurité •...
  • Page 99 ● Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes du maître-cylindre et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
  • Page 100: Contrôle De La Bougie

    FBU23213 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
  • Page 101 N.B. Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts.
  • Page 102: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    N.B. N.B. Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique Si le moteur a été mis en marche avant que la vé- lors de la mise en place de la bougie, une bonne rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien approximation consiste à...
  • Page 103 veau d’huile moteur est correct, sous N.B. peine de risquer d’endommager le moteur. Le niveau d’huile moteur doit se situer entre l’extré- [FCB00851] mité de la jauge d’huile et le repère de niveau 6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, maximum.
  • Page 104 1. Vis de vidange de l’huile moteur 1. Cartouche du filtre à huile 2. Joint N.B. Sauter les étapes 5–7 si l’on ne procède pas au remplacement de la cartouche du filtre à huile. 5. Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide d’une clé...
  • Page 105 7. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en N.B. place à l’aide d’une clé pour filtre à huile, puis Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé les concessionnaires Yamaha. dynamométrique.
  • Page 106 FCB00300 Couple de serrage : ATTENTION Vis de vidange de l’huile moteur : ● Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie également l’em- 9. Remplir de la quantité spécifiée d’huile moteur brayage.
  • Page 107: Huile De Couple Conique Arrière

    FBU23386 Huile de couple conique arrière Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter de couple coni- que arrière. Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à...
  • Page 108 4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de Couple de serrage : vidange, ainsi que leur joint afin de vidanger Bouchon de remplissage d’huile de couple l’huile du carter de couple conique. conique arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) Changement de l’huile de couple conique ar- rière 1.
  • Page 109 6. Remplir avec de l’huile de couple conique ar- 7. Contrôler l’état du joint du bouchon de rem- rière du type spécifié jusqu’au bord de l’orifice plissage et le remplacer s’il est abîmé. remplissage, comme illustré. 8. Remonter le bouchon de remplissage et son ATTENTION : Ne pas laisser pénétrer de joint, puis serrer le bouchon au couple spéci- corps étrangers dans le carter de couple...
  • Page 110: Changement De L'huile De Différentiel

    FBU23436 Changement de l’huile de différentiel Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a pas de fuite d’huile au niveau du boîtier de différentiel. Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre changer l’huile de différentiel aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 111: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    4. Monter la vis de vidange et son joint neuf, puis Huile de différentiel recommandée : serrer la vis au couple de serrage spécifié. Voir page 10-1. Quantité d’huile : Couple de serrage : 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt) Vis de vidange de l’huile de différentiel : 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 6.
  • Page 112 cessaire, remplacer l’élément plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des endroits très pous- siéreux ou humides. N.B. Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil- tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé- ment ainsi que le boîtier du filtre à...
  • Page 113 5. Détacher la plaquette de fixation de l’élément 7. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dissol- du filtre à air, puis retirer la mousse de l’arma- vant, puis la laisser sécher. ATTENTION : ture de l’élément de filtre à air. Comprimer la mousse tout en veillant à...
  • Page 114: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    11. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, des éléments de fixation du collecteur. Resserrer puis remettre le couvercle du boîtier en place tous ces éléments pour éviter que de l’air non filtré en accrochant les attaches au boîtier. ne pénètre dans le moteur.
  • Page 115: Tube De Vidange Du Conduit De Refroidissement De La Courroie Trapézoïdale

    3. Tapoter légèrement le tube d’échappement FWB02340 AVERTISSEMENT arrière, puis retirer la calamine de sa section pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli- Ne pas mettre le moteur en marche lors du net- que. toyage du pare-étincelles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonne- ment par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-...
  • Page 116: Bouchon De Vidange Du Carter De La Courroie Trapézoïdale

    N.B. Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé- zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô- ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau risque d’endommager d’autres éléments du moteur. 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté...
  • Page 117: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    cessite des réglages très précis. Pour cette raison, 1. Mettre le moteur en marche et le laisser la plupart des réglages d’un carburateur requièrent chauffer. les compétences d’un concessionnaire Yamaha. N.B. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef- Le moteur est chaud quand il répond rapidement fectué...
  • Page 118: Réglage De La Garde Du Levier Des Gaz

    2. Desserrer le contre-écrou. Régime de ralenti du moteur : 3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, 1450–1550 tr/mn tourner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour réduire la garde du levier des gaz, tour- N.B. ner la vis de réglage dans le sens (b).
  • Page 119: Jeu Des Soupapes

    FBU24060 FWB02571 Jeu des soupapes AVERTISSEMENT À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui Il est dangereux de rouler avec des freins mal provoque un mauvais mélange carburant-air ou réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ- produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème, cher et être la cause d’un accident.
  • Page 120: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    cateur touche le trait ou le repère de limite d’usure, faire remplacer la paire de mâchoires par un con- cessionnaire Yamaha. 1. Plaquette de frein 2. Épaisseur de garniture N.B. 1. Ligne de limite d’usure La dépose des roues est nécessaire pour effectuer 2.
  • Page 121 ● Nettoyer le bouchon de remplissage avant la dépose. Utiliser exclusivement du liquide de frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf. ● Utiliser uniquement le liquide de frein recom- mandé, sinon les joints en caoutchouc ris- queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer des fuites.
  • Page 122: Changement Du Liquide De Frein

    L’usure des plaquettes de frein entraîne une FBU24394 Contrôle de la garde du levier de frein baisse progressive du niveau du liquide de frein. avant Un niveau de liquide de frein bas peut signaler l’usure des plaquettes de frein ou la présence Il convient de contrôler la garde du levier de frein d’une fuite dans le circuit de frein ;...
  • Page 123: Réglage De La Hauteur De La Pédale De Frein Et De La Garde De La Pédale De Frein Et Du Levier De Frein Arrière

    FBU30690 Réglage de la hauteur de la pédale de frein et de la garde de la pédale de frein et du levier de frein arrière Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler la hauteur et la garde de la pédale de frein, ainsi que la garde du levier de frein, aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 124 1. Contre-écrou 1. Marchepied 2. Vis de réglage 2. Vis et écrou 3. Vis 4. Visser ou dévisser la vis de réglage jusqu’à ce que la hauteur de pédale de frein soit dans les 2. Contrôler la hauteur de la pédale de frein. limites spécifiées.
  • Page 125 1. Vis de marche-pied A 1. Garde de la pédale de frein 2. Vis de marche-pied B 1. Desserrer tout à fait l’écrou de réglage sur le câble de levier de frein, côté moyeu de roue Couples de serrage : arrière.
  • Page 126 1. Garde du levier de frein 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 2. Contre-écrou 2. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 3. Vis de réglage de la garde du levier de frein Réglage de la garde du levier de frein 1.
  • Page 127 1. Contre-écrou 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein 2. Écartement “A” 4. Serrer le contre-écrou au levier de frein. 3. Tourner la vis de réglage au levier de frein 5.
  • Page 128: Soufflets D'essieu

    FBU24230 Le contacteur de feu stop arrière de la pédale de Soufflets d’essieu frein est réglable comme suit, mais il faut confier le Contrôler l’état des soufflets d’essieu aux fréquen- réglage des autres contacteurs de feu stop à un ces spécifiées dans le tableau des entretiens et concessionnaire Yamaha.
  • Page 129: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    FBU24902 gelés ou dont le fonctionnement est dur ris- Contrôle et lubrification des câbles quent d’entraîner une perte de contrôle du Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous véhicule, ce qui pourrait causer un accident les câbles de commande avant chaque départ. Il ou une collision.
  • Page 130: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein

    Levier de frein avant FBU28871 Contrôle et lubrification de la pédale de frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé- dale quand nécessaire. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Levier de frein arrière 8-40...
  • Page 131: Contrôle Des Roulements De Moyeu De Roue

    FBU24963 FBU25092 Contrôle des roulements de moyeu de Lubrification de l’arbre de direction roue Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans Contrôler les roulements de moyeu des roues le tableau des entretiens et graissages périodi- avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le ques.
  • Page 132 FWB02160 FCB00620 AVERTISSEMENT ATTENTION L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi- Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut des éléments de la batterie, sous peine d’en- causer de graves brûlures. Éviter tout contact dommager la batterie de façon irréversible. avec la peau, les yeux ou les vêtements.
  • Page 133 FCB00931 ATTENTION Recourir à un chargeur spécial à tension cons- tante pour charger les batteries de type plomb- acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili- sation d’un chargeur de batterie conventionnel endommagera la batterie. Entreposage de la batterie ● Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un mois, déposer la batterie, la recharger complète- 1.
  • Page 134: Remplacement D'un Fusible

    Pose de la batterie 3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et la fixer à l’aide des vis. N.B. 4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-15.) S’assurer que la batterie est chargée au maxi- mum. FBU30670 Remplacement d’un fusible 1.
  • Page 135 1. Fusible de phare 1. Vis 2. Fusible de l’allumage 2. Cache de fil de batterie 3. Fusible de prise pour accessoire CC (pour prise 3. Fusible principal optionnelle) 4. Fusible principal de rechange 4. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
  • Page 136: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    fusible de l’intensité spécifiée et ne jamais 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire le substituer par un objet de remplace- contrôler l’installation électrique par un con- ment. La mise en place d’un fusible d’in- cessionnaire Yamaha. tensité incorrecte ou d’un objet de rempla- FBU30660 cement risque d’endommager le circuit Remplacement d’une ampoule de...
  • Page 137 1. Cache du porte-ampoule de phare 1. Porte-ampoule du phare 3. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce- 4. Déposer l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci. lui-ci et en le tournant dans le sens inverse 5. Remettre une ampoule de phare neuve en des aiguilles d’une montre.
  • Page 138: Réglage Du Faisceau Des Phares

    FBU25551 Réglage du faisceau des phares FCB00690 ATTENTION Il est préférable de confier ce réglage à un con- cessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage dans le sens (b).
  • Page 139: Remplacement De L'ampoule Du Feu Arrière/Stop

    FBU25580 FBU25701 Remplacement de l’ampoule du feu ar- Repose d’une roue rière/stop 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Poser la roue et les écrous. Confier le remplacement d’une ampoule de feu ar- rière/stop grillée à un concessionnaire Yamaha. N.B.
  • Page 140: Diagnostic De Pannes

    FBU25720 Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne peut malgré tout survenir. Toute défaillance des systèmes d’alimentation, de compression ou d’al- lumage, par exemple, peut entraîner des problè- mes de démarrage et une perte de puissance.
  • Page 141 des dégâts matériels importants. S’assurer qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- mité du véhicule, y compris veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. 8-51...
  • Page 142: Schéma De Diagnostic De Pannes

    FBU25752 Schéma de diagnostic de pannes 1. Carburant Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression. Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Le moteur ne se met pas en marche. Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant. Contrôler la compression.
  • Page 143: Nettoyage Et Remisage

    FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25881 ces de freinage, ce qui augmente les ris- Nettoyage ques d’accident. Tester les freins après le Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- nettoyage. Actionner quelques fois les vent que possible, non seulement pour des raisons freins en roulant lentement, afin de sécher esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à...
  • Page 144: Remisage

    5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et éviter l’entreposage dans des caves humides, sécher toutes les surfaces avec une peau de des étables (en raison de la présence d’ammo- chamois, une serviette propre ou un chiffon niaque) et à proximité de produits chimiques absorbant doux.
  • Page 145 b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à dans l’orifice de bougie. l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter c. Remonter le capuchon de bougie sur la toute infiltration d’eau. bougie et placer cette dernière sur la cu- 9.
  • Page 146: Caractéristiques

    FBU25961 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Moteur: Longueur hors-tout: Type de moteur: 1984 mm (78.1 in) Refroidissement par air, 4 temps, SACT Largeur hors-tout: Disposition des cylindres: 1085 mm (42.7 in) Monocylindre Hauteur hors-tout: Cylindrée: 1120 mm (44.1 in) 348 cm³ Alésage × course: Hauteur de la selle: 83.0 ×...
  • Page 147 Type: Huile de différentiel: SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W- Type: Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4 Quantité: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt) 130 ˚F Filtre à air: Élément du filtre à air: SAE 5W-30 Élément de type humide SAE 10W-30 Carburant:...
  • Page 148 Système de réduction secondaire: Fabricant/modèle: Entraînement par arbre YFM350FAD CHENG SHIN/C-828 Rapport de réduction secondaire: YFM35FGD MAXXIS/MU14 41/21 × 24/18 × 33/9 (9.545) Charge: Type de boîte de vitesses: Charge maximale: Automatique, courroie trapézoïdale 210.0 kg (463 lb) Commande: (Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et À...
  • Page 149 Frein avant: Batterie: Type: Modèle: Frein à disque YTX14AH Commande: Voltage, capacité: À la main droite 12 V, 12.0 Ah Liquide de frein spécifié: Phare: DOT 4 Type d’ampoule: Frein arrière: Ampoule au krypton Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Type: Frein à...
  • Page 150 Fusible du système de signalisation: 10.0 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible de la prise pour accessoires à courant continu: 10.0 A Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices: 3.0 A FBU30401 Pour l’Europe uniquement Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux d’émission qui ne sont pas nécessairement des ni- veaux d’utilisation sûrs.
  • Page 151: Renseignements Complémentaires

    FBU26000 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FBU28201 Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification du véhicule, ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du modèle aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1.
  • Page 152 Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Étiquette des codes du modèle 11-2...
  • Page 153 INDEX Démarreur ..............4-5 Accessoires et chargement ..........6-7 Amortisseur arrière, réglage ........4-19 Éclairage, commutateur général ........4-5 Amortisseurs avant, réglage ........4-17 Emplacement des éléments .......... 3-1 Arbre de direction, lubrification ........8-41 Emplacement des étiquettes ......... 1-1 Avertisseur ..............
  • Page 154 Instruments, éclairage et commandes ......5-7 Schéma de diagnostic de pannes ........ 8-52 Sécurité ................2-1 Sélecteur de marche ............ 4-10 Levier des gaz ............4-7, 5-4 Sélecteur de marche et conduite en marche arrière ..6-3 Levier des gaz, réglage de la garde ......8-28 Sélecteur de marche, réglage du câble de sécurité...
  • Page 156 FBU26172 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET CONDUIRE ACCEPTER DE CONDUIRE SOUS DES VÊTEMENTS SUR ROUTE PASSAGER L’INFLUENCE DE DE SÉCURITÉ GOUDRONNÉE STUPÉFIANTS OU APPROUVÉS...

Ce manuel est également adapté pour:

Grizzly 350 yfm#%)fad

Table des Matières