Sommaire des Matières pour Yamaha Motor GRIZZLY 350 YFM35GX 2007
Page 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35GX 5WH-F8199-64...
Page 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN USA 2007.05-0.3×1 CR (E,F,S)
Page 3
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35GX 5WH-F8199-64-F0...
Page 4
(Name of supplier) (Nom du fournisseur) Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas, Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands, representing YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION représentant YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA, Newnan, Georgia, U.S.A., OF AMERICA Newnan, Georgia U.S.A., declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
FBU17170 INTRODUCTION FBU17290 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35GX de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fia- bilité...
Page 6
FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17341 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ...
FBU17420 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......1-1 Carburant ............4-9 Robinet de carburant ........4-11 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Starter ............4-12 D’AVERTISSEMENT ET DE Selle ............4-13 CARACTÉRISTIQUES ........2-1 Compartiment de rangement ....4-14 Porte-bagages avant ........4-15 DESCRIPTION ..........3-1 Porte-bagages arrière .......4-15 Vue gauche ..........
Page 9
Instruments, éclairage et commandes ..5-7 DÉRAPAGE ET PATINAGE ......7-23 QUE FAIRE SI...........7-25 UTILISATION ..........6-1 QUE FAIRE..........7-25 Mise en marche d’un moteur froid ....6-1 Mise en marche d’un moteur chaud ... 6-3 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES Fonctionnement du sélecteur de marche et RÉPARATIONS ..........8-1 conduite en marche arrière ......
Page 10
Réglage du jeu de câble des gaz ..... 8-25 Remplacement de l’ampoule du feu Jeu des soupapes ........8-26 arrière/stop ..........8-42 Réglage du câble de sécurité du sélecteur Dépose d’une roue ........8-42 de marche ..........8-26 Repose d’une roue ........8-42 Contrôle des plaquettes de frein avant et Diagnostic de pannes .......8-44 des mâchoires de frein arrière ....
FBU17430 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17562 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
Page 12
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Toujours rouler lentement et prudemment sur un que de motocycliste approuvé et bien adapté. Il terrain non familier. Être particulièrement attentif faut également porter une protection pour les au changement des conditions du terrain. yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- une chemise à...
Page 13
poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais accé- la technique spéciale de freinage décrite dans lérer brutalement. Ne jamais passer le sommet ce manuel. Descendre du côté amont du véhi- d’une colline à vitesse élevée. cule ou, si le VTT est dirigé droit vers l’amont, Toujours recourir aux techniques de descente et descendre d’un des côtés.
Page 14
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans Ne pas faire le plein juste après avoir fait de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs tourner le moteur et tant qu’il est encore très fois pour que le frottement sèche les garnitures. chaud.
Page 15
FWB00070 AVERTISSEMENT Ne laisser tourner le moteur que dans un en- droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent en- traîner très rapidement une syncope et la mort.
FBU17660 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES...
Page 17
FBU27150 Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à...
FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 1. Robinet de carburant 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur arrière 2. Vis de butée de papillon des gaz 2. Pare-étincelles 3. Boîtier de filtre à air 3.
Page 23
FBU17712 N.B.: Commandes et instruments Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel. 1. Levier de frein arrière 2. Commodos 3. Starter 4. Verrou de stationnement du frein de stationnement 5. Contacteur d’avertisseur 6. Sélecteur de marche 7.
FBU17731 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17770 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares, l’éclairage des instruments et le feu arrière s’allument quand le commutateur général d’éclai- rage est activé, et le moteur peut être mis en mar- che.
FBU17813 FBU26931 Témoins et témoin d’alerte Témoin d’alerte de la température d’huile “ ” Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le moteur dès que possible et de le laisser refroidir. Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte s’effectue à...
Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne avant de mettre le moteur en marche. L’utili- sation prolongée du véhicule lorsque ce té- moin d’alerte est allumé risque d’endomma- ger le moteur. FBU18020 Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de con- duite.
FBU18061 FBU18100 Commodos Bouton du démarreur “ ” Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. FCB00050 ATTENTION: Il convient de lire les instructions de démar- rage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche.
FBU18170 Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le Bouton d’avertisseur “ ” bon fonctionnement de la commande des gaz. Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis- S’assurer que le véhicule retourne au régime de seur. ralenti dès que le levier est relâché. FWB00250 FBU18280 AVERTISSEMENT...
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le mm (0.47 in) afin d’éviter d’endommager le câ- régime maximum du moteur et réduire ainsi la ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des vitesse maximum du véhicule. gaz soit toujours de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in).
FBU18442 Levier et pédale de frein arrière La pédale de frein est située du côté droit du véhi- cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi- gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein ar- rière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier de frein vers le guidon.
pourraient être réduites, ce qui pourrait en- traîner un accident. De plus, les freins ris- quent de s’user prématurément. FBU18581 Sélecteur de marche Le sélecteur de marche permet de sélectionner la marche avant, le point mort et la marche arrière. Se reporter à...
FBU18670 FBU18720 Lanceur à rappel Bouchon du réservoir de carburant Saisir fermement la poignée du lanceur et tirer Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le doucement jusqu’à ce que le mécanisme se mette tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une en prise.
Page 33
N.B.: En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essence de marque différente ou une essence d’un indice d’octane supérieur. FCB00070 ATTENTION: Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en- dommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, 1.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait OFF (fermé) tourner le moteur et tant qu’il est encore très chaud. Veiller à ce que le bouchon du réservoir de carburant soit bien fermé. FBU18820 Robinet de carburant Ce robinet permet l’acheminement du carburant du réservoir au carburateur et il est équipé...
ON (ouvert) RES (réserve) 1. Flèche pointant vers “ON” 1. Flèche pointant vers “RES” Le carburant parvient au carburateur. Placer la La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre manette du robinet à cette position si le carburant le moteur en marche et de rouler.
La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Selle 2. Levier de verrouillage de la selle 1. Starter “ ” Repose de la selle Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les FBU18880 Selle supports de la selle, puis appuyer à...
1. Patte de fixation 1. Compartiment de rangement 2. Support de selle Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg (4 lb) du compartiment de rangement. FBU18911 Compartiment de rangement Ne pas dépasser la charge maximale du VTT, qui est de 210.0 kg (463 lb).
FBU18990 Réglage des combinés ressort-amor- tisseur avant La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d’utilisation. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit. Tourner la bague de réglage dans le sens (a) pour augmenter la précontrainte de ressort et donc dur- cir la suspension, et dans le sens (b) afin de ré- duire la précontrainte de ressort et d’assouplir la...
FWB00400 N.B.: AVERTISSEMENT Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, Toujours régler les combinés ressort-amortis- disponible chez les concessionnaires Yamaha. seur gauche et droit à la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à...
Page 40
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort 1. Clé spéciale 2. Indicateur de position Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : N.B.: Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Maximum (réglage dur) : 4-17...
FBU19200 CONTRÔLES AVANT UTILISATION FBU19222 Points à contrôler avant chaque utilisation S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT. FWB00480 AVERTISSEMENT Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel.
Page 42
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant • Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- 5-3, 8-26, 8-27, 8-29 saire, ajouter du liquide du type recommandé...
FBU19540 FBU19560 Carburant Huile moteur S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé- (Voir page 4-9.) cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page FWB00520 8-12.) AVERTISSEMENT FBU19590 Ne pas remplir le réservoir de carburant à Huile de couple conique arrière l’excès.
Niveau du liquide de frein avant blème de freinage, car les freins pourraient lâ- Contrôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du cher et cela risque d’être à l’origine d’un acci- liquide si nécessaire. (Voir page 8-27.) dent. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, Liquide de frein recommandé...
Page 45
Les pneus mentionnés ci-dessous ont été Arrière : approuvés par la Yamaha Motor Manufactu- 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) ring Corporation of America pour ce modèle. • Contrôler et régler la pression de gonflage Il est déconseillé de monter d’autre combi- des pneus à...
FBU19820 Pression recommandée : Mesure de la pression de gonflage Avant Utiliser le manomètre basse pression pour pneus. 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) N.B.: Arrière Le manomètre basse pression pour pneus fait par- 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) tie intégrante de l’équipement standard.
1. Limite d’usure de pneu FBU19840 Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- ment serrés. FBU19850 Instruments, éclairage et commandes S’assurer que chaque instrument, éclairage et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.
FBU19880 UTILISATION FBU19900 traîner une perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou une colli- Lire attentivement ce manuel avant la première uti- sion. lisation du véhicule. FCB00150 FWB00630 ATTENTION: AVERTISSEMENT Lire attentivement la section “Rodage du mo- Lire attentivement ce manuel afin de se familia- teur”...
Page 49
Un rapport est engagé et le levier de frein arrière Temp. ambiante/position du starter est actionné. Il est toutefois préférable de sélec- tionner le point mort avant de mettre le moteur en marche. 5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustration et aux informations suivantes : Position (1) : Moteur froid et température atmosphérique in-...
possible afin de préserver l’énergie de la batte- FBU20291 Mise en marche d’un moteur chaud rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus Le procédé est identique à celui de la mise en mar- de 10 secondes d’affilée. che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- Si la batterie est déchargée, utiliser le lanceur à...
Page 51
N.B.: Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al- lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Sélecteur de marche 2. F (marche avant) 3. N (point mort) 4.
FWB00720 Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre AVERTISSEMENT à un effort excessif pendant les premiers 320 km (200 mi) ou 20 premières heures. Les pièces mo- Une manœuvre en marche arrière incorrecte biles du moteur doivent s’user et se roder mutuel- augmente le risque de heurter un obstacle, voire une personne, avec toutes les consé- lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
FCB00220 FBU20760 Stationnement en pente ATTENTION: FWB00830 Si un problème de moteur quelconque surve- AVERTISSEMENT nait durant la période de rodage, faire immédia- Éviter de stationner dans les côtes ou à tement vérifier le VTT par un concessionnaire d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé Yamaha.
elle ne peut donc garantir leur fiabilité. Choisir des accessoires Yamaha d’origine ou des ac- cessoires de conception et qualité équivalentes. Les accessoires doivent être correctement mon- tés et fixés. Un accessoire qui risque de bouger ou de se détacher pendant la conduite peut ré- duire la maniabilité...
Page 55
le poids sur le crochet. Lors du transport d’une CHARGE MAXIMALE charge et d’un remorquage, inclure le poids de Charge maximale du VTT (poids total du la flèche d’attelage dans le poids total admissi- conducteur, du chargement, des accessoires ble. et de la flèche d’attelage) : Centrer au mieux le chargement sur les porte- 210.0 kg (463 lb)
Page 56
FWB00820 AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximale recom- mandée. La surcharge de ce VTT ou le trans- port ou remorquage incorrect d’un chargement risque de modifier la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident. Le char- gement doit être correctement distribué sur le véhicule et bien attaché.
FBU21631 1-1 – 1-5. Veiller également à lire attentivement toutes les étiquettes d’avertissement qui sont ap- posées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule utilitaire et de loisirs. Cette CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- section “Conduite du VTT”...
Page 59
cru pour un pilote n’ayant pas appris à con- duire correctement le VTT dans diverses situa- tions et sur différents types de terrain. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule.
Page 60
Équipement Toujours porter un casque de motocycliste homo- logué et bien adapté. Il faut également porter : une protection pour les yeux (lunettes ou visière) des gants des bottes une chemise à manches longues ou une veste pantalon 1. Vêtements protecteurs 2.
Page 61
FWB01410 AVERTISSEMENT Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- que de motocycliste approuvé, une protection pour les yeux et des vêtements de protection. La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas d’accident.
Page 62
procédés et intervalles de contrôle et d’entre- passant les limites imposées par les condi- tien mentionnés dans ce manuel. L’omission tions du terrain et l’expérience du pilote aug- des contrôles avant le départ ou de l’entretien mente les risques d’accidents dus à une perte correct augmente les risques d’accident ou de contrôle.
Page 63
CHARGE MAXIMALE Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoires et de la flèche d’attelage) : 210.0 kg (463 lb) Porte-bagages avant : 40.0 kg (88 lb) Porte-bagages arrière : 80.0 kg (176 lb) Compartiment de rangement : 2.0 kg (4 lb) 1.
Page 64
Réduire la vitesse lors de la conduite avec un FWB01470 AVERTISSEMENT chargement ou lors d’un remorquage. Pré- voir une plus grande distance de freinage. Toujours garder les deux mains sur le guidon Toujours suivre les instructions données et les deux pieds sur les marche-pieds pendant dans ce manuel lors du transport d’un char- la conduite.
Page 65
Système d’échappement L’échappement est très chaud pendant et après l’utilisation du véhicule. Afin d’éviter de se brûler, ne pas toucher l’échappement. Garer le VTT à un endroit où les piétons et particulièrement les en- fants ne risquent pas de le toucher. Éviter égale- ment de stationner dans de l’herbe sèche, des broussailles ou autres matériaux combustibles ou à...
tues uniquement. Les revêtements de route peuvent fortement réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle. ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- tion sur surfaces non revêtues uniquement. La conduite sur des surfaces revêtues peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Page 67
glements du pays avant d’emprunter une voie pu- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- blique non revêtue. Ne jamais conduire le VTT sur ger. Conduire prudemment dans des endroits in- une chaussée revêtue. connus. Être constamment à l’affût de trous, pier- res, racines et autres obstacles cachés FWB01520 AVERTISSEMENT...
Page 68
FWB01540 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule AVERTISSEMENT en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Ne jamais rouler sur un terrain excessivement NE PAS attacher une remorque au support du mât rocailleux, glissant ou meuble, à...
Page 69
Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en Serrer le frein de stationnement et lire les instruc- avoir obtenu la permission. tions à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrer qu’une fois le moteur suffi- samment chauffé.
PRISE DE VIRAGES constante dans le virage en donnant les gaz ap- Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite propriés. Cela permet à la roue côté interne du vi- sur surfaces non revêtues, les deux roues arrière rage de se déplacer légèrement, de sorte que le sont fixées à...
sol est glissant ou meuble, il est conseillé de dépla- qu’après avoir parfait la technique nécessaire. cer son poids sur les roues avant en se plaçant à Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou l’avant de la selle. meuble ou qui comportent des obstacles risquant Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors de faire perdre le contrôle du véhicule.
Page 72
Ne jamais gravir des pentes dont le sol est Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire trop glissant ou meuble. demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- Se pencher de sorte à déplacer son poids ment de puissance (à condition de disposer de la vers l’avant du véhicule.
Page 73
FWB01741 AVERTISSEMENT Maintenir une vitesse stable dans une montée. Si le véhicule perd toute sa puissance : Garder son poids du côté amont. Actionner les freins. Serrer le frein de stationnement après s’être arrêté. Si le véhicule se met à reculer : Garder son poids du côté...
Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour- raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec- tuer des tonneaux. Choisir son chemin avec soin et ne pas conduire trop vite afin d’être toujours en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir.
de corriger la direction de conduite en tournant le guidon légèrement dans le sens de la montée. Évi- ter tout braquage brusque dans les pentes, que ce soit dans les montées ou les descentes. Si le VTT commence à basculer, manœuvrer pro- gressivement vers le bas de la côte si la route est libre.
FWB01640 AVERTISSEMENT Ne jamais conduire un VTT dans un courant d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro- fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage.
Page 77
FCB00280 Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. ATTENTION: Ne pas conduire le VTT avant de s’être assuré que Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, les freins fonctionnent correctement. veiller à purger l’eau accumulée en retirant le tube de vidange situé...
Page 78
serait accumulée. Nettoyer le VTT à l’eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou dans de la boue. 1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale (côté avant gauche du VTT) 1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air 1.
CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite sur terrain accidenté. Repérer les obstacles sus- ceptibles d’endommager le VTT ou de provoquer un accident ou le renversement du véhicule. Tou- jours veiller à garder en permanence les pieds sur les marche-pieds.
Page 80
Une bonne technique pour réduire le risque de pa- tinage des roues avant consiste à faire passer le poids de son corps à l’avant du véhicule. Le contrôle des dérapages est une technique qui s’acquiert avec la pratique. Choisir avec discerne- Si les roues arrière commencent à...
Sur des surfaces extrêmement glissantes, tel- Si le VTT commence à chasser : les que de la glace, rouler lentement et être très Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner prudent afin de limiter le risque de perte de le guidon dans la direction dans laquelle le véhi- contrôle du véhicule.
Page 82
S’il est nécessaire de traverser des eaux peu profondes : Conduire doucement et avec prudence dans des eaux à faible courant, en repérant les obsta- cles afin de les éviter. S’assurer de bien évacuer toute l’eau du VTT après être sorti de l’eau et S’ASSURER DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS.
FBU28781 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FBU21670 charges ou déclencher des incendies. Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf La sécurité est l’impératif numéro un du bon qua- quand autrement spécifié. Le propriétaire qui diste. La réalisation des contrôles et entretiens, n’est pas au courant des techniques d’entre- des réglages et des lubrifications périodiques per- tien est invité...
Page 84
FWB01850 AVERTISSEMENT Ne jamais modifier ce VTT par la mise en place ou l’utilisation incorrecte d’accessoires, car cela pourrait modifier sa maniabilité et risque- rait, selon les circonstances, de provoquer un accident. Ne monter que des pièces et acces- soires d’origine Yamaha ou de qualité équiva- lente destinés à...
FBU21742 Entretiens périodiques du système antipollution N.B.: Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien indiquées en mois. Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’en- tretien indiquées en km (mi) ou en heures.
Page 86
INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
FBU21864 Entretiens périodiques et fréquences de graissage INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Toutes les 20 à 40 heures (plus souvent Élément du filtre à...
Page 88
INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • S’assurer de l’absence de jeu excessif, et corriger √ √ √ Bras oscillant si nécessaire.
Page 89
INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Câble de sécurité • Contrôler le fonctionnement et régler ou rempla- √ √...
Page 90
• Remplacer les composants internes du maîtres-cylindre et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
FBU23080 Dépose et repose du cache La dépose du cache illustré est requise pour effec- tuer certains entretiens décrits dans ce chapitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer ce cache. 1. Cache A 2.
Page 92
diques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler l’état du moteur. Dépose de la bougie 1. Retirer le capuchon de bougie. 1. Clé à bougie Contrôle de la bougie 1. S’assurer que la couleur de la porcelaine autour de l’électrode est d’une couleur café...
Page 93
2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop impor- tants, il convient de remplacer la bougie. Bougie spécifiée : NGK/DR8EA Mise en place de la bougie 1.
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau- 3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile mo- dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le teur, puis essuyer la jauge avec un chiffon plus rapidement possible. propre. 4. Remettre le capuchon de bougie en place. FBU23313 Huile moteur et cartouche du filtre à...
Page 95
Changement de l’huile moteur (avec ou sans remplacement de la cartouche du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3.
Page 96
5. Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide N.B.: d’une clé pour filtre à huile. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile mo- teur.
Page 97
7. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en 9. Ajouter la quantité spécifiée d’huile moteur du place à l’aide d’une clé pour filtre à huile, puis type recommandé, puis remettre le bouchon la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé de remplissage d’huile moteur en place et le dynamométrique.
à celui spécifié. S’assurer également de ne Contrôle du niveau de l’huile de couple coni- pas utiliser une huile portant la désignation que arrière “ENERGY CONSERVING II” ou la même dé- 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. signation avec un chiffre plus élevé.
Page 99
Changement de l’huile de couple conique ar- rière 1. Déposer le protège-carter de couple conique après avoir retiré les vis. 1. Huile de couple conique arrière 2. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière 3. Niveau d’huile correct 3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de 1.
Page 100
1. Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière 1. Huile de couple conique arrière 2. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière 5. Remettre la vis de vidange en place, puis la 3. Niveau d’huile correct serrer au couple spécifié. Huile du couple conique arrière Couple de serrage : recommandée :...
Couple de serrage : N.B.: Bouchon de remplissage d’huile de couple Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil- conique arrière : tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé- ment ainsi que le boîtier du filtre à...
Page 102
4. Détacher la plaquette de fixation, puis retirer la mousse de son armature. 1. Attache du boîtier de filtre à air 2. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Armature d’élément de filtre à air 3. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air. 2.
Page 103
6. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dissol- 9. Remonter la mousse sur son armature en la vant, puis la laisser sécher. tendant sur cette dernière, puis remettre la plaquette de fixation en place. FCB00440 ATTENTION: 10. Loger l’élément de filtre à air dans le boîtier, Comprimer la mousse tout en veillant à...
Ne jamais faire tourner le moteur sans son 2. Retirer le tube arrière d’échappement en l’ex- élément de filtre à air. L’entrée d’air non filtré trayant du pot d’échappement. userait prématurément le moteur et pourrait 3. Tapoter légèrement la chicane, puis retirer la même l’endommager.
FWB02340 AVERTISSEMENT Ne pas mettre le moteur en marche lors du net- toyage du pare-étincelles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonne- ment par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen- die. Ne jamais toucher un élément du système d’échappement tant que ce dernier n’a pas re- froidi.
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent N.B.: les compétences d’un concessionnaire Yamaha. Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé- Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef- zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô- fectué sans problème par le propriétaire. ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car FCB00480 l’eau risque d’endommager d’autres éléments du...
1. Mettre le moteur en marche et le laisser Régime de ralenti du moteur : chauffer. 1450–1550 tr/mn N.B.: Le moteur est chaud quand il répond rapidement N.B.: aux mouvements du levier des gaz. Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à...
2. Pour augmenter le jeu de câble des gaz, tour- cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées ner la vis de réglage dans le sens (a). Pour ré- dans le tableau des entretiens et graissages pério- duire le jeu de câble des gaz, tourner la vis de diques.
d’une garniture est inférieure à 1.0 mm (0.04 in), l’usure des mâchoires en vérifiant la position de faire remplacer la paire de plaquettes par un con- l’indicateur d’usure tout en actionnant le frein. Si cessionnaire Yamaha. une mâchoire de frein est usée au point que l’indi- cateur touche le trait ou le repère de limite d’usure, faire remplacer la paire de mâchoires par un con- cessionnaire Yamaha.
Page 110
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li- Utiliser uniquement le liquide de frein recom- quide de frein dépasse le repère de niveau mini- mandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de joints en caoutchouc, ce qui pourrait provoquer liquide bas peut signaler la présence d’une fuite ou des fuites et nuire au bon fonctionnement du...
FBU24280 Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et graissages périodiques. Il convient également de faire remplacer les bagues d’étanchéité du maître- cylindre de frein et des étriers, ainsi que les durites de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-...
Le remplacement des organes du frein doit être effectué par un mécanicien de formation. Confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. FBU24513 Réglage de la garde de la pédale de frein et du levier de frein arrière et con- trôle de la position de la pédale de frein Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler la garde du levier et de la pédale de frein aux fré- 1.
Page 113
1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 1. Garde du levier de frein 2. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 2. Contre-écrou 3. Vis de réglage de la garde du levier de frein Réglage de la garde du levier de frein 1.
Page 114
1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 1. Contre-écrou 2. Distance “A” 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein 3. Tourner la vis de réglage au levier de frein 4. Serrer le contre-écrou au levier de frein. dans le sens (a) pour augmenter la garde du N.B.: levier et dans le sens (b) pour la réduire.
Contrôle de la position de la pédale de frein S’assurer que les freins ne frottent pas. Le sommet de la pédale de frein doit se situer Le remplacement des organes du frein doit 72.0–82.0 mm (2.83–3.23 in) au-dessus du sup- être effectué...
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de Lubrifiant recommandé : réglage dans le sens (b) pour que le feu stop Huile moteur s’allume plus tard. FWB02130 AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement les câbles et les rem- placer s’ils sont endommagés. Les câbles pourraient rouiller suite à...
Levier de frein avant FBU24951 Contrôle et lubrification de la pédale de frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé- dale quand nécessaire. N.B.: Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo- ser le cache A.
FBU24962 FCB00620 Contrôle des roulements de moyeu de ATTENTION: roue Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité Contrôler les roulements de moyeu des roues des éléments de la batterie, sous peine d’en- avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le dommager la batterie de façon irréversible. tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 119
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te- Pose de la batterie nir les batteries à l’écart de toute source d’étin- N.B.: celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité S’assurer que la batterie est chargée au maxi- d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de mum.
Recourir à un chargeur spécial à tension constante pour charger les batteries sans entretien (MF). L’utilisation d’un chargeur de batterie conventionnel endommagera la bat- terie. Si l’on ne dispose pas d’un chargeur de batterie sans entretien, il est indispensable de faire charger la batterie par un conces- sionnaire Yamaha.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer fusible neuf de l’intensité spécifiée. tous les circuits électriques afin de vérifier si l’installation électrique fonctionne. Fusibles spécifiés : 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire Fusible principal: contrôler l’installation électrique par un con- 30.0 A...
Page 122
2. Déposer le cache du porte-ampoule de phare en tirant sur celui-ci. 1. Porte-ampoule du phare 4. Extraire l’ampoule défectueuse en tirant sur 1. Cache du porte-ampoule de phare celle-ci. 3. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce- FWB02220 AVERTISSEMENT lui-ci et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
7. Reposer le cache du porte-ampoule et le ca- che à l’arrière du phare. FCB00670 ATTENTION: S’assurer à remettre correctement le cache en place sur le porte-ampoule de phare et veiller à ce qu’il soit bien assis. 8. Ajuster le faisceau de phare si nécessaire. FBU25550 Réglage du faisceau des phares 1.
1. Vis de réglage de faisceau de phare 1. Écrou de roue 2. Surélever le VTT et placer un support adéquat FBU25580 Remplacement de l’ampoule du feu ar- sous le cadre. 3. Retirer les écrous de la roue. rière/stop 4. Déposer la roue. Confier le remplacement d’une ampoule de feu ar- rière/stop grillée à...
Page 125
Les écrous de fixation des roues avant et arrière sont de type conique. Monter les écrous en pla- çant leur face étroite du côté de la roue. 1. Écrou conique 2. Reposer les roues sur le sol. 3. Serrer les écrous de roue à leur couple de ser- rage spécifique.
FBU25720 des dégâts matériels importants. S’assurer Diagnostic de pannes qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une mité du véhicule, y compris veilleuses de inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne chauffe-eau ou de chaudières.
FBU25751 Schéma de diagnostic de pannes 1. Carburant Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression. Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Le moteur ne se met pas en Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant. marche.
FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25880 FCB00710 Nettoyage ATTENTION: Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- Une pression d’eau excessive peut provoquer vent que possible, non seulement pour des raisons des infiltrations d’eau qui risqueraient d’en- esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à dommager les roulements de roue, les freins, améliorer ses performances et prolonge la durée les joints de la boîte de vitesses et l’équipe-...
6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit FBU25932 Remisage de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con- serve sa souplesse et son lustre. Remisage de courte durée 7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et pour automobiles sur toutes les surfaces pein- sec.
Page 130
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à la vis de vidange afin de prévenir toute accu- l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré- mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi partir l’huile sur la paroi du cylindre.) vidangé...
Page 131
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour plus d’informations au sujet de l’entreposage de la batterie, se reporter à la page 8-36. N.B.: Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le VTT.
FBU25960 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Moteur: Longueur hors-tout: Type de moteur: 1984 mm (78.1 in) Refroidissement par air, 4 temps, SACT Largeur hors-tout: Disposition des cylindres: 1085 mm (42.7 in) Monocylindre incliné vers l’avant Hauteur hors-tout: Cylindrée: 1120 mm (44.1 in) 348.0 cm³ Alésage ×...
Page 133
Huile de moteur: Filtre à air: Type: Élément du filtre à air: SAE5W30 ou SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Élément de type humide ou SAE20W40 ou SAE20W50 Carburant: Carburant recommandé: Essence ordinaire sans plomb exclusivement -20˚ -10˚ 0˚ 20˚ 30˚ 40˚...
Page 134
Rapport de réduction secondaire: Fabricant/modèle: 41/21 × 24/18 × 33/9 (9.545) CHENG SHIN/C-828 (AUS)(NZL) Type de boîte de vitesses: MAXXIS/M980 (EUR)(GBR) Charge: Automatique, courroie trapézoïdale Commande: Charge maximale: À la main gauche 210.0 kg (463 lb) Marche avant: (Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et 35/20 (1.750) de la flèche d’attelage) Marche arrière:...
Page 135
Roue arrière: Partie électrique: Type de roue: Système d’allumage: Roue emboutie DC CDI Taille de jante: Système de charge: 12 x 7.5AT Alternateur avec rotor à aimantation permanente Frein avant: Batterie: Type: Modèle: Frein à double disque YTX14AH Commande: Voltage, capacité: À...
Page 136
Fusible de phare: 15.0 A Fusible du système de signalisation: 10.0 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible de la prise pour accessoires à courant continu: 10.0 A 10-5...
FBU26000 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FBU26011 FBU26020 Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé Le numéro d’identification de la clé est poinçonné Inscrire le numéro d’identification de la clé et du sur la clé. Inscrire ce numéro à l’endroit prévu et s’y véhicule, ainsi que les codes figurant sur l’étiquette référer lors de la commande d’une nouvelle clé.
Page 138
1. Numéro d’identification du véhicule (côté avant gauche) 1. Numéro d’identification du véhicule 2. Année de production L’année de production figure dans le numéro d’identification du véhicule (voir illustration). N.B.: Le numéro d’identification du véhicule permet d’identifier le VTT. FBU26050 Étiquette des codes du modèle L’étiquette des codes du modèle est collée à...
Page 140
INDEX Accessoires et chargement ..........6-7 Démarrage, moteur chaud ..........6-3 Amortisseur arrière, réglage ......... 4-16 Démarreur ..............4-4 Amortisseurs avant, réglage ........4-15 Avertisseur ..............4-5 Éclairage, commutateur général ........4-4 Emplacement des éléments ........... 3-1 Batterie ................. 8-36 Emplacement des étiquettes ..........
Page 141
Roues, dépose ............. 8-42 Roues, repose ............. 8-42 Instruments, éclairage et commandes ......5-7 Roulements de moyeu de roue, contrôle ..... 8-36 Lanceur à rappel ............4-9 Sécurité ................1-1 Levier des gaz ............4-5, 5-4 Sélecteur de marche ............4-8 Leviers de frein, contrôle et lubrification ......
Page 142
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ AUX U.S.A. 2007.05-0.3×1 CR...