Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

DOLFIN
Guía rápida de instalación y programación
Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de
seguridad y otras explicaciones que deben ser tenidas en cuenta. Puede descargar el manual de instalación en
AVISO
el apartado "Descargas" de la web de Erreka:
http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx
Elementos de la instalación completa
Cableado eléctrico
A: Alimentación general
B: Lámpara destellante
C: Fotocélulas (Tx / Rx)
D: Pulsador/ llave de pared
E: Antena
1 Realice la marca M mediante un
lápiz.
4 Fije el accionador a la base.
Montaje del carril y la correa
2 Coloque el primer tramo del perfil y
los tres bulones, respetando su
orientación.
>10cm
P154A2
5 Coloque la correa en el amarre (1),
la tapa (2) y la tuerca de tensado (3).
2
3
P154G
Desbloqueo
Desbloqueo para accionamiento
manual:
Gire la llave 270º en sentido horario.
B l o q u e o
motorizado:
Gire la llave en sentido antihorario 270º
hasta el tope (se debe oir un "CLICK"), y
mueva la puerta manualmente hasta que
s e e n c l a v e e n e l m e c a n i s m o d e
accionamiento.
3 Coloque los siguientes tramos del
>10cm
1/2 1/2
P154E
6 Tense la correa (con el accionador
1
P154L
Desbloqueo
Bloqueo
C l i
C l i
C l i
c k
c k
c k
!
!
!
270
p a r a
a c c i o n a m i e n t o
perfil, encajándolos a tope.
>10cm
desbloqueado y la puerta en
una posición intermedia).
Español
270
D154A
P154F
1
P154M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Erreka DOLFIN

  • Page 1 Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de seguridad y otras explicaciones que deben ser tenidas en cuenta. Puede descargar el manual de instalación en AVISO el apartado “Descargas” de la web de Erreka: http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Elementos de la instalación completa...
  • Page 2: Indicaciones Del Display

    Conexionado general (2x12V/1,2 Ah) ADO01 P157F Indicaciones del display D1 y D2: (fijo) Puerta cerrada (parpadeando) Puerta cerrándose (fijo) Puerta abierta (parpadeando) Puerta abriéndose (parpadeando) Puerta peatonal cerrándose (fijo) Puerta peatonal abierta (parpadeando) Puerta peatonal abriéndose (cuenta atrás) Puerta en espera Enter StOP Accionador desbloqueado...
  • Page 3 Cambio del sentido de giro (C1)  Esta operación sólo es necesaria accionador, al hacer reset (rS), abre la hoja en lugar de cerrarla. Grabación del código de radio para apertura total, P1 (sólo con receptor RSD)  Si utiliza un receptor distinto RSD, consulte sus propias...
  • Page 4 Tabla completa de programación Opción pre- Parámetro Opciones o valores determinada Sentido de giro del motor Dispositivo de seguridad de apertura Dispositivo no instalado (fotocélula o banda) Dispositivo sin testeo Dispositivo con testeo Dispositivo de seguridad de cierre (fotocélula Dispositivo no instalado o banda) Dispositivo sin testeo Dispositivo con testeo...
  • Page 5: Éléments De L'installation Complète

    Ce guide rapide est un résumé du manuel d’installation complet. Ce manuel contient des avertissements de sécurité et d’autres explications qui doivent être pris en compte. Vous pouvez AVERTISSEMENT télécharger le manuel d’installation dans la section « Téléchargements » du site web d’Erreka. http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Éléments de l’installation complète Déblocage...
  • Page 6: Connexion Générale

    Connexion générale (2x12V/1,2 Ah) ADO01 Indications du display D1 et D2 : (fixe) Porte fermée (clignotant) Porte en train de se fermer (fixe) Porte ouverte (clignotant) Porte en train de s´ouvrir (clignotant) Porte piétonnière en train de se fermer (fixe) Porte piétonnière ouverte (clignotant) Porte piétonnière en train de s´ouvrir...
  • Page 7: Changement Du Sens De Rotation (C1)

    Changement du sens de rotation (C1)  Cette opération n'est nécessaire l'actionneur ouvre le vantail au lieu de le fermer pendant reset (rS). Enregistrement du code radio pour ouverture totale, P1 (seulement avec récepteur RSD)  Si vous utilisez un récepteur différent du RSD, consultez ses...
  • Page 8 Tableau complet de programmation Option Paramètre Options ou valeurs prédéterminée Sens de rotation du moteur D i s p o s i t i f d e s é c u r i t é d ´ o u v e r t u r e Dispositif non installé...
  • Page 9: Elements Of The Complete Installation

    This quick guide is a summary of the complete installation manual. The manual contains safety warnings IMPORTANT and other explanations which must be taken into account. The installation manual can be downloaded by NOTE going to the "Downloads" section at the Erreka website: http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Elements of the complete installation Unlocking...
  • Page 10: General Connections

    General connections (2x12V/1,2 Ah) ADO01 Display indications D1 and D2: (static) Gate closed (flashing) Gate closing (static) Gate open (flashing) Gate opening (flashing) Pedestrian gate closing (static) Pedestrian gate open (flashing) Pedestrian gate opening (countdown) Gate on standby Enter StOP Operator unlocked (static) Pause (operation not complete)
  • Page 11 Change of turning direction (C1)  This operation is only necessary operator opens the leaf instead of closing it when making a reset (rS). Total opening radio code programming, P1 (with RSD receiver only)  If a receiver other than RSD is used, see corresponding instructions.
  • Page 12 Complete programming chart Default Parameter Options or values option Motor turning direction Opening safety device (photocell or strip) Device not installed Device without testing Device with testing Closing safety device (photocell or strip) Device not installed Device without testing Device with testing Total opening radio code programming ç...
  • Page 13: Elementos Da Instalação Completa

    Este guia rápido é um resumo do manual de instalação completo. Este manual contém advertências de segurança e outras explicações a ter em atenção. Pode efectuar o download do manual de instalação na AVISO secção “Downloads” do site da Erreka: http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Elementos da instalação completa...
  • Page 14 Ligação geral (2x12V/1,2 Ah) ADO01 Indicações do ecrã D1 e D2: (fixo) Porta fechada (a piscar) Porta a fechar-se (fixo) Porta aberta (a piscar) Porta a abrir-se (a piscar) Porta pedonal a fechar-se (fixo) Porta pedonal aberta (a piscar) Porta pedonal a abrir-se (contagem regressiva) Porta em espera Enter StOP...
  • Page 15 Mudança do sentido de rotação (C1)  Esta operação só é necessária accionador abrir folha fechá-la, fazer reset (rS). Gravação do código de rádio para abertura total, P1 (apenas com o receptor RSD)  Utiliza-se um receptor diferente RSD; consulte as respectivas instruções.
  • Page 16 Tabela completa de programação Opção pré- Parâmetro Opções ou valores determinada Sentido de rotação do motor Dispositivo de segurança de abertura Dispositivo não instalado (fotocélula ou banda) Dispositivo sem teste Dispositivo com teste Dispositivo de segurança de fecho (fotocélula Dispositivo não instalado ou banda) Dispositivo sem teste Dispositivo com teste...
  • Page 17: Elemente Der Kompletten Anlage

    Kurzführer Installation und Programmierung Deutsch Dieser Kurzführer ist eine Zusammenfassung der kompletten Montageanleitung. Diese Anleitung enthält Sicherheitshinweise und andere Erläuterungen, die beachtet werden müssen. Die Montageanleitung können HINWEIS Sie auf der Erreka-Website unter „Downloads“ herunterladen: http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Elemente der kompletten Anlage Entriegelung Entriegelung...
  • Page 18: Übersicht Über Die Anschlüsse

    Übersicht über die Anschlüsse (2x12V/1,2 Ah) ADO01 Displayanzeigen D1und D2: (kontinuierlich) Tor geschlossen (blinkend) Tor schließt sich (kontinuierlich) Tor geöffnet (blinkend) Tor öffnet sich (blinkend) Schlupftür schließt sich (kontinuierlich) Schlupftür geöffnet (blinkend) Schlupftür öffnet sich (Countdown) Tor in Pausenposition Enter StOP Antrieb freigegeben (kontinuierlich)
  • Page 19 Wechsel der Drehrichtung (C1)  Dieser Vorgang ist nur erforderlich, wenn der Antrieb beim Reset (rS) Torflügel öffnet, anstatt ihn zu schließen. Speichern des Funkcodes für die Gesamtöffnung P1 (nur für Empfänger RSD)  Wird anderer Empfänger als der RSD verwendet, in dessen Anleitung nachlesen.
  • Page 20 Komplette Programmiertabelle Voreingestellte Parameter Optionen oder Werte Option Motordrehrichtung S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g Ö f f n e n Vorrichtung nicht installiert (Lichtschranke oder Kontaktleiste) Vorrichtung ohne Testfunktion Vorrichtung mit Testfunktion...
  • Page 21 Niniejszy przewodnik zawiera wybrane informacje z pełnej wersji instrukcji instalacji. W instrukcji tej podano zalecenia bezpieczeństwa i inne ważne wskazówki, które należy wziąć pod uwagę. Instrukcję OSTRZEŻENIE instalacji można pobrać z witryny internetowej firmy Erreka: http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Elementy instalacji automatycznej do bram...
  • Page 22: Wskazania Na Wyświetlaczu

    Ogólny schemat połączeń (2x12V/1,2 Ah) ADO01 P157F Wskazania na wyświetlaczu D1 i D2: (świeci) Brama zamknięta (miga) Brama się zamyka (świeci) Brama otwarta (miga) Brama się otwiera (miga) Furtka dla pieszych się zamyka (świeci) Furtka dla pieszych otwarta (miga) Furtka dla pieszych się otwiera (odliczanie) Brama oczekująca Enter...
  • Page 23 Zmiana kierunku obrotów (C1) Operacja jest wymagana tylko wtedy, gdy siłownik A1, po zresetowaniu (rS) otwiera skrzydło bramy, zamiast zamykać je. Programowanie kodu radiowego dla otwarcia całkowitego, P1 (tylko z odbiornikiem RSD) Jeżeli korzystasz z innego odbiornika, zapoznaj się dołączoną do niego instrukcją.
  • Page 24 Pełna tabela programowania Opcja Parametr ustalona Opcje lub ustawienia fabrycznie Kierunek działania silnika Urządzenie zabezpieczające otwieranie Zabezpieczenie nie zainstalowane (fotokomórka lub listwa) Zabezpieczenie bez funkcji testu Zabezpieczenie z funkcją testu Urządzenie zabezpieczające zamykanie Zabezpieczenie nie zainstalowane (fotokomórka lub listwa) Zabezpieczenie bez funkcji testu Zabezpieczenie z funkcją...
  • Page 25 Acest ghid rapid este un rezumat al manualului de instalare completă. Manualul conţine avertismentele NOTĂ de siguranţă şi alte explicaţii care trebuie să fie luate în considerare. Manualul de instalare poate fi IMPORTANTĂ descărcat mergând la secţiunea "Downloads" de pe site-ul Erreka: http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Elemente de instalare completă Deblocare...
  • Page 26 Conexiuni generale (2x12V/1,2 Ah) ADO01 Indicaţiile afişajului D1 şi D2: (fix) Poartă închisă (intermitent) Poartă în curs de închidere (fix) Poartă deschisă (intermitent) Poartă în curs de deschidere (intermitent) Poartă pietonală în curs de închidere (fix) Poartă pietonală deschisă (intermitent) Poartă...
  • Page 27 Schimbarea sensului de rotaţie (C1) Această operaţie este necesară numai dacă elementul de acţionare deschide poarta în loc să o închidă atunci când face reanclanşare (rS). Programarea codului radio pentru deschidere totală P1 (doar cu receptor RSD) Dacă este utilizat un alt receptor decât RSD, a se consulta instrucţiunile...
  • Page 28 Tabel de programare complet Opţiune Parametru Opţiuni sau valori implicită Sensul de rotaţie a motorului Dispozitiv de siguranţă la deschidere Dispozitiv neinstalat (fotocelulă sau bandă) Dispozitiv fără testare Dispozitiv cu testare Dispozitiv de siguranţă la închidere Dispozitiv neinstalat (fotocelulă sau bandă) Dispozitiv fără...
  • Page 29: Важна Забележка

    ВАЖНА съдържа предупреждение за безопасност и други разяснения, които трябва да бъдат взети под ЗАБЕЛЕЖКА внимание. Наръчникът за монтаж може да бъде изтеглен, като отидете на раздел „Downloads“ на уебсайта на Erreka: http://www.erreka.com/Automatismos/descargaDocumentos.aspx Елементи на цялостния монтаж Отключване Отключване Заключване...
  • Page 30 Основни връзки (2x12V/1,2 Ah) ADO01 Индикатори на дисплея D1 и D2: (статично) Врата затворена (примигващо) Вратата се затваря (статично) Врата отворена (примигващо) Вратата се отваря (примигващо) Вратата за пешеходци се затваря (статично) Врата за пешеходци отворена (примигващо) Вратата за пешеходци се отваря (обратно...
  • Page 31 Промяна на посоката на движение (C1) Тази операция е необходима само ако отварящият механизъм отваря платното, вместо да го затваря при нулиране на настройките (rS). Програмиране на радиокод за пълно отваряне P1 (само с RSD приемник) Ако се използва приемник, различен...
  • Page 32 Таблица за цялостно програмиране Опция по D1 D2 Параметър Опции или стойности подразбиране Посока на движение на мотора Обезопасително устройство при отваряне Устройството не е инсталирано (фотоклетка или шина) Устройство без тестване Устройство с тестване Обезопасително устройство при затваряне Устройството не е инсталирано (фотоклетка...
  • Page 33 DOLFIN ّ ‫ﺍﻟ ﺘ‬ ‫ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺃﺧﺬﻫﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ ‫ﺍﻹﻳﻀﺎﺣﺎﺕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ‬ ‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﺨﺺ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ّ ‫ﺍﻟ ﺘ‬ Erreka ‫ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣﻦ‬ " ‫ﺗﺤﻤﻴﻼﺕ‬ " ‫ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻜﻢ‬...
  • Page 34 ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻌﺎ ﻣ ّ ﺔ‬ (2x12V/1,2 Ah) ‫ﻣ ُ ﺣﻭ ّ ﻝ‬ ‫ﻣ ُ ﺣﺭ ّ ﻙ‬ ‫ﻁ ّ ﺎﺭ ﻳ ّ ﺔ‬ ‫ﺑ‬ AD001 ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺭﺍﺩﻳﻭ‬ ‫ﺇﻋﻼﻡ‬ ‫ﺗﻭ ﻗ ﱡ ﻑ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬ 2300 ‫ﺑﺣﺩ ﺃﻗﺻﻰ‬ P157F ‫ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺳﺎﻛﻦ‬...
  • Page 35 ‫ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍ ﺗ ّ ﺟﺎﻩ ﺍﻟ ﺩ ّ ﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠ ﻴ ّ ﺔ ﺿﺮﻭﺭ ﻳ ّ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤ ُ ﺸ ﻐ ّ ﻞ‬ ّ ‫ﻓﻘﻂ ﻟﻮ ﺃ ﻥ‬ ‫ﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺩﺭﻓﺔ‬ ‫ﺑﻔﺘﺢ‬ ‫ﻳﻘﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺒ ﻮ ّ ﺍﺑﺔ ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻗﻬﺎ‬ ‫ﻓﻘﻁ...
  • Page 36 ‫ﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﻣﺟﺔ ﺍﻟﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﺧﻳﺎﺭ ﻣ ُ ﺣ ﺩ ّ ﺩ ﻣ ُ ﺳﺑﻘﺎ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻳﻡ‬ ‫ﺍﻟ ﻣ ُ ﺗﻐ ﻳ ّﺭ‬ ‫ﺍﺗ ّ ﺟﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟ ﻣ ُﺣﺭّ ﻙ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻏﻳﺭ ﻣ ُﺛ ﺑ ّﺕ‬ (‫ﺟﻬﺎﺯ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﻟﻔﺗﺢ )ﺧﻠ ﻳ ّﺔ ﺿﻭﺋ ﻳ ّﺔ ﺃﻭ ﺷﺭﻳﺣﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ...

Table des Matières