- Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Lombardini.
- Use only genuine Lombardini repair parts.
- Es sind nur original LOMBARDINI Teile zu erwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
- Utilizar Só péças de origem Lombardini.
- Ripristinare il livello del liquido refrigerante. Dopo alcuni chilometri di funzionamento, a motore freddo, è consigliabile riverificare
il livello del liquido refrigerante.
- Rétablir le niveau du liquide de refroidissement. Il est conseillé de vérifier une nouvelle fois le niveau du liquide de refroidissement
au bout de quelques kilomètres, lorsque le moteur est froid.
- Top up the coolant to the correct level.After a few kilometres of operation, and while the engine is cold, it is advisable to recheck the
level of the coolant.
- Den Stand des Kühlmittels wiederherstellen.Nach einigen Betriebskilometern wird empfohlen, den Kühlmittelstand nochmals bei
kaltem Motor zu überprüfen.
- Restablecer el nivel del líquido refrigerante.Después de algunos kilómetros de funcionamiento, con el motor frío, se aconseja
volver a comprobar el nivel del líquido refrigerante.
- Restabeleça o nível do líquido refrigerante.Depois de alguns quilómetros de funcionamento, aconselha-se, com o motor frio, a
verificar de novo o nível do líquido refrigerante.
72
- Ripristinare il circuito.
- Rétablir le circuit.
- Restore the circuit.
- Den Kreislauf wiederherstellen.
- Restablecer el circuito.
- Restabeleça o circuito.
- Reinserire il nuovo manicotto e fissarlo con le nuove fascette
di fisaggio.
- Monter un manchon neuf et le fixer avec des colliers neufs.
- Reinsert the new hose and fix it with new clamps.
- Die neue Muffe einsetzen und mit neuen Befestigungsschellen
fixieren.
- Colocar el nuevo manguito y apretarlo con las nuevas
abrazaderas de sujeción.
- Reintroduza o novo casquilho e fixe-o com as novas
braçadeiras de fixação.