B
EN
ADJUSTMENT AND FIXING OF THE PROFILES: Place the liner. Perforate the strip with a 4 mm Ø drill bit, beginning 50 mm from the edge. Screw in the strip
at the upper edge of the ledge using the 5-7 screws (4 x 40). Distribute the screws evenly along the strip. Follow the same steps for the rest of short panels. Using a
hacksaw, cut the excess off of the strip.
Do not previously drill the boards.
ES
AJUSTE Y FIJACIÓN DE LOS LISTONES: Presente el listón del liner. Perfore el listón con una broca de Ø 4 mm empezando a 50 mm del borde. Atornille el listón
al nivel del borde de la tabla superior mediante los 5-7 tornillos (4x40). Reparta homogéneamente los tornillos por el listón. Proceda de la misma forma en el resto de
paneles. Con ayuda de una sierra para metal, corte el excedente de listón.
No perfore previamente las tablas.
FR
AJUSTEMENT ET FIXATIONS DES BAGUETTES : Présentez la baguette de liner. Percez la baguette avec une mèche de Ø 4 mm en commençant à 50 mm du bord.
Vissez la baguette en affleurant le bord du madrier supérieur à l'aide de 5-7 vis (4x40). Répartissez également les vis sur la baguette. Procédez de la même manière
pour les autres pans courts. À l'aide d'une scie à métaux coupez le surplus de baguette.
Ne pas prépercer les madriers.
DE
POSITIONIERUNG DER EINHAKPROFILE DES LINERS: Halten Sie die Leiste des Liners. Durchbohren Sie die Leiste mithilfe eines kleinen Bohrers mit Ø 4 mm,
indem Sie 50 mm vom Rand entfernt beginnen. Schrauben Sie die Leiste auf der Höhe der Kante des oberen Bretts mittels der 5-7 Schrauben (4 x 40) fest. Verteilen
Sie die Schrauben gleichmäßig auf der Leiste. Verfahren Sie bei den restlichen kurzen Paneelen genauso. Sie das ab, was von der Leiste übersteht, unter Einhaltung
eines Abstands.
Durchbohren Sie die Bretter nicht
vorab.
IT
REGOLAZIONE E FISSAGGIO DEI PROFILI: Posizionare il listello del liner. Perforare il listello con una punta da Ø 4 mm iniziando a 50 mm dal bordo. Avvitare il
listello a livello del bordo della tavola superiore utilizzando le 5-7 viti (4x40). Distribuire uniformemente le viti sul listello. Procedere nello stesso modo con gli altri
pannelli corti. Utilizzando una sega per metallo tagliare la parte eccedente del listello.
Non perforare le tavole in precedenza.
NL
AANPASSEN EN VASTZETTEN VAN DE KLEMPROFIELEN: Breng het klemprofiel van de liner. Boor gaten in het klemprofiel met een boor van ø 4 mm en begin op
50 mm van de rand. Het klemprofiel gelijklopend aan de bovenste plankrand vastzetten met 5-7 schroeven(4x40). Verdeel de schroeven gelijkmatig over het klemprofiel.
Ga op dezelfde manier verder met de overige korte panelen.
Boor van te voren gaten in de planken.
AJUSTAMENTO E FIXAÇÃO DOS PERFIS: Situe a ripa do liner. Fure a ripa com uma mecha de Ø 4 mm começando a 50 mm do bordo. Aparafuse a ripa no nível do
PT
bordo da tábua superior por meio dos 5-7 parafusos (4x40). Distribua homogeneamente os parafusos pela ripa. Proceda da mesma forma no resto dos painéis curtos.
Com a ajuda de uma serra para metal, corte o excedente da ripa.
Não fure previamente as tábuas.
Fig. 30/Abb. 30/Afb. 30
94
Ends of the profiles at 20 mm
from the axis • Extremos de los
listones a 20 mm del eje • Extré-
mités des baguettes à 20 mm de
l'axe • Enden der Profile 20 mm
von der Achse • Le estremitá dei
profili a 20 mm dall'asse • Uitein-
den van de klemprofielen op 20
mm van de hoek-as • Extremos
dos perfis a 20 mm do eixo
Fig. 31/Abb. 31/ Afb. 31
Take the measurement
• Tome la medida • Prise
de mesure • Nehmen Sie
Maß • Prendere la misura
• Neem de maat • Tome a
medida
Fixing the liner profile •
Fijación del perfil del liner
• Fixation de la baguette
de liner • Befestigung
des Profils des Liners •
Fissaggio del profilo del
liner • Bevestiging van
het klemprofiel van de
liner • Fixaçao do perfil
do liner
The liner should be introduced as shown in the following image.
EN
Debe introducir el liner de tal manera que quede como en la siguiente
ES
imagen.
Vous devez introduire le liner de façon à ce qu'il reste sur la même
FR
position indiquée sur l'image ci-dessous.
Die Folie muss entsprechend der nachfolgenden Abbildung eingelegt
DE
werden.
Il liner deve essere introdotto come indicato nella seguente imma-
IT
gine.
U moet de liner zo plaatsen, dat hij komt te zitten zoals op de volgende
NL
foto te zien is.
Introduzir o perfil para que fique colocado como se observa na se-
PT
guinte imagem.
and cut the liner profile
• y corte el perfil del
liner • et découpe de la
baguette de liner • und
schneiden Sie das Profil
des Liners ab • e tagliare
il profilo del liner • en
zaag het klemprofiel van
de liner op maat • e corte
o perfil do liner
Installation of the profiles
in the same panel • Co-
locación de los listones
en un mismo panel •
Positionnement des
baguettes sur un même
pan • Positionierung der
Leisten an demselben
Paneel • Posizionamento
dei profili su uno stesso
pannello • Plaatsing van
de Klemprofielen in een
enkel paneel • Colocaçao
dos perfis num mesmo
painel
95