Protective Wall Blanket / Manta Protectora De Pared / Feutre De Paroi / Schutzdecke An Der Wand - GRE Vermela Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Vermela:
Table des Matières

Publicité

PROTECTIVE WALL BLANKET
EN
MANTA PROTECTORA DE PARED
ES
FEUTRE DE PAROI
FR
SCHUTZDECKE AN DER WAND
DE
COPERTURA DI PROTEZIONE DELLA PARTE
IT
BESCHERMDEKEN MUUR
NL
MANTA PROTETORA DE PAREDE
PT
Fig. 23/Abb. 23/Afb. 23
EN
There are two possibilities to install the wall protecting blanket
TWO FACED ADHESIVE TAPE (NOT INCLUDED)
• Stick the two-faced adhesive tape panel by panel, aligning it with the upper part of the top boards (figure 23).
If the wood is slightly humid and dusty, it can be smoothened using sandpaper to facilitate adherence.
• Check that the walls and floor are clean.. Remove screws, bark, shavings, sawdust...
• Unroll the blanket aligning it to the upper edge of the top boards (figure 24).
• Cut of the excess blanket and eliminate any folds.
STAPLER (NOT INCLUDED)
• Staple the end of the blanket starting from a corner.
• Unroll the blanket aligning it to the upper edge of the top boards.
Use one staple every 20 cm. (figure 25)
• Cut of the excess blanket and eliminate any folds.
ES
Dos posibilidades para instalar la manta protectora de pared.
ADHESIVO DE DOBLE CARA (NO INCLUIDO)
• Pegue el adhesivo de doble cara panel a panel, alineándolo por la parte superior de las tablas superiores (figura 23).
Si la madera está un poco húmeda o tiene polvo, puede suavizarla con una lija para facilitar la adherencia.
• Compruebe la limpieza de las paredes y del suelo. Retire tornillos, costras, virutas, serrín...
• Desenrolle la manta alineándola por el borde superior de las tablas superiores (figura 24).
• Corte el excedente de manta y elimine los posibles pliegues.
GRAPADORA (NO INCLUIDA)
• Grape el extremo de la manta comenzando por una esquina.
• Desenrolle la manta alineándola por el borde superior de las tablas superiores.
• Coloque una grapa cada 20 cm (figura 25).
• Corte el excedente de manda y elimine los posibles pliegues.
FR
Deux possibilités pour installer le feutre de paroi.
L'ADHÉSIF DOUBLE FACE (NON FOURNI)
• Collez l'adhésif double face pan par pan, en, l'alignant au sommet des madriers supérieurs (figure 23).
Si le bois est un peu humide ou poussiéreux, vous pouvez l'adoucir avec un papier de verre pour faciliter l'adhérence.
• Vérifier la propreté des parois et du sol. Retirez vis, échardes, copeaux, sciure...
• Dérouler le feutre en alignant sur le bord des madriers supérieurs. (figure 24)
• Découpez l'excédent de feutre et éliminez les plis éventuels.
L'AGRAFEUSE (NON FOURNIE)
• Agrafer l'extrémité du feutre en commençant par un angle.
• Dérouler le feutre en alignant sur le bord des madriers supérieurs.
• Positionner les agrafes tous les 20 cm (figure 25)
• Découpez l'excédent de feutre et éliminez les plis éventuels.
88
Fig. 24/Abb. 24/Afb. 24
Fig. 25/Abb. 25/Afb. 25
Fig. 23/Abb. 23/Afb. 23
DE
Zwei Möglichkeiten zum Anbringen der Wandschutzdecke.
DOPPELSEITIGES KLEBEBAND (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
• Kleben Sie das doppelseitige Klebeband, Paneel nach Paneel, auf, indem Sie es am oberen Teil der oberen Bretter ausrichten (Abb. 23).
Wenn das Holz ein wenig feucht oder staubig ist, können Sie es mit Sandpapier glätten, um das Anhaften zu erleichtern.
• Prüfen Sie, ob Wände und Boden sauber sind. Entfernen Sie Schrauben, Krusten, Späne, Sägemehl...
• Entrollen Sie die Decke und richten Sie sie am oberen Rand der oberen Bretter aus (Abb. 24).
• Schneiden Sie das ab, was von der Decke übersteht, und entfernen Sie etwaige Falten.
HEFTER (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
• Heften Sie das Ende der Decke an, indem Sie an einer Ecke beginnen.
• Entrollen Sie die Decke und richten Sie sie am oberen Rand der oberen Bretter aus.
• Setzen Sie alle 20 cm eine Heftklammer (Abb. 25).
• Schneiden Sie das ab, was von der Decke übersteht, und entfernen Sie etwaige Falten.
IT
Due possibilità per installare la copertura della parete.
NASTRO BIADESIVO (NON INCLUSO)
• Attaccare il nastro biadesivo su ogni singolo pannello, allineandolo col la parte superiore delle tavole superiori (figura 23).
Se i legno è un po' umido o polveroso, lisciarlo con la carta vetrata per facilitare l'aderenza.
• Controllare la pulizia delle pareti e del suolo. Togliere viti, croste, trucioli, segatura...
• Stendere la copertura allineandola con il bordo superiore delle tavole superiori (figura 24).
• Tagliare la copertura in eccesso ed eliminare le possibili pieghe.
CUCITRICE (NON INCLUSA)
• Pinzare l'estremità della copertura iniziando da un angolo.
• Stendere la copertura allineandola con il bordo superiore delle tavole superiori.
• Mettere una grappa ogni 20 cm (figura 25).
• Tagliare la copertura in eccesso ed eliminare le possibili pieghe.
NL
Er zijn twee mogelijkheden om de beschermende wanddeken te installeren.
DUBBELZIJDIG PLAKBAND (NIET BIJGELEVERD)
• Plak het dubbelzijdig plakband van paneel tot paneel, in lijn met het bovenste deel van de bovenste planken (afbeelding 23).
Indien het hout een beetje nat of stoffig is, kunt u het met schuurpapier gladder maken zodat de hechting beter is.
• Controleer of de wanden en de vloer schoon zijn. Verwijder schroeven, resten, snippers, zaagsel...
• Rol de deken af in lijn met de bovenrand van de bovenste planken (afbeelding 24).
• Snij het uitstekende deel van de deken weg en verwijder eventuele vouwen.
NIETPISTOOL (NIET BIJGELEVERD)
• Niet het uiteinde van de deken vast, te beginnen vanuit een hoek.
• Rol de deken af in lijn met de bovenrand van de bovenste planken.
• Plaats elke 20 cm een nietje (afbeelding 25).
• Snij het uitstekende deel van de deken weg en verwijder eventuele vouwen.
PT
Duas possibilidades para instalar a manta protetora de parede.
AUTOCOLANTE DE DUPLA FACE (NÃO INCLUÍDO)
• Cole o autocolante de face dupla painel a painel, alinhando-o pela parte superior das tábuas superiores (figura 23).
Se a madeira estiver um pouco húmida ou tem pó, poderá suavizá-la com uma lixa para facilitar a aderência.
• Verifique a limpeza das paredes e do solo. Retire parafusos, crostas, aparas, serradura...
• Desenrole a manta alinhando-a pelo bordo superior das tábuas superiores (figura 24).
• Corte o excedente de manta e elimine as eventuais dobras.
AGRAFADOR (NÃO INCLUÍDO)
• Agrafe o extremo da manta começando por um canto.
• Desenrole a manta alinhando-a pelo bordo superior das tábuas superiores.
• Coloque um agrafo a cada 20 cm (figura 25).
• Corte o excedente de manta e elimine as eventuais dobras.
Fig. 24/Abb. 24/Afb. 24
Fig. 25/Abb. 25/Afb. 25
89

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kolina790098790051790052

Table des Matières