Güde GSZ 100 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Güde GSZ 100 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO-SEILZUG
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch.
English GB
Translation of original Operating Instructions
ELECTRIC CABLE WINCH
Please read carefully the Operating Instructions
before using the electric winch
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
TREUIL ÉLECTRIQUE
Avant d'utiliser le treuil électrique, lisez
attentivement le mode d'emploi.
eština CZ
Originální návod k obsluze
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK
P ed montáží a uvedením do provozu si prosím
pozorn p e t te návod k obsluze.
Sloven ina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJAK
Pred použitím elektrického navijaka si, prosím, pozorne
pre ítajte návod na obsluhu.
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE KABELLIER
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de
elektrische kabellier zorgvuldig door.
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
VERRICELLO ELETTRICO
Prima dell'uso del verricello elettrico leggere
accuratamente, per favore, il Manuale d'Uso.
MAGYAR H
Eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTROMOS KÖTÉLCSÉVÉZ
Az elektromos kötélcsévéz használata el tt, kérem,
olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Slovenš ina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRI NI VITEL
Še pred uporabo te naprave prosim natan no preberite
priloženo navodilo za uporabo.
Hrvatski HR
Originalne upute za korištenje
ELEKTRI NO VITLO
Prije montaže i uvo enja u rad pažljivo pro itajte
upute za uporabu!
Bošnja ki BIH
Originalna uputstva za upotrebu
ELEKTRI NI EKRK
Prije montaže i uvo enja u rad temeljito pro itajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO
Mod de operare / versiune original
TROLIU ELECTRIC
V rug m s citi i cu aten ie modul de operare înainte
de montare i punerea în func iune.
BG
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
,
.
GSZ 100/200
#55050

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GSZ 100

  • Page 1 GSZ 100/200 #55050 Deutsch D Originalbetriebsanleitung ELEKTRO-SEILZUG Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch. English GB Translation of original Operating Instructions ELECTRIC CABLE WINCH Please read carefully the Operating Instructions before using the electric winch Français F Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Page 3 Tiere mit dem Seilzug! unter der Last aufhalten! Bestimmungsgemäße Verwendung Warnung: Elektrischer Seilzug GSZ 100/200 Der nachstehend beschriebene Seilzug wurde ausschließlich zum Anheben von festen Lasten bis 200 kg (mit Umlenkrolle) konzipiert und kann bei allen im Haushalt oder in der Freizeit Sicherheitsabstand anfallenden Arbeiten eingesetzt werden.
  • Page 4 • Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 2) nasser Umgebung. • Niemals den Hebezug mit Wasser abspritzen oder in Befestigungsbügel Flüssigkeit tauchen. Sechskantenschraube • Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von Abschaltbügel brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 5 Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für während der Arbeit immer mit mindestens drei Schäden aufgrund folgender Punkte: Wicklungen um die Trommel gewickelt ist. Beschädigungen am Gerät durch mechanische Der Seilzug darf auf keine Weise verändert werden; • •...
  • Page 6 Unzulässiger Betrieb Qualifikation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine Folgende Anwendungen sind verboten! sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Anheben mit nicht vertikalem Zugseil Gebrauch des Gerätes notwendig. Versuch des Anhebens von mit dem Boden verbundenen Lasten Mindestalter Anheben von Lasten, die außerhalb der Schwerpunktachse angehakt sind.
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Der elektrische Seilzug ist jetzt betriebsbereit! Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Restgefahren und Schutzmaßnahmen Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Elektrische Restgefahren: Bezeichnung der Geräte: Elektrischer Seilzug GSZ 100/200 Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Artikel-Nr.: 55050 Direkter...
  • Page 8 Checkliste Sehr geehrte Kunden, um evetl. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezuges verpflichtet, das Gerät im funktionstüchtigen und ordentlichen Zustand zu halten. Die folgende Checkliste sollte in regelmäßigen Abständen, welche vom Betreiber festzulegen sind, als Prüfgrundlage und Dokumentation dienen. Festgestellte Mängel sind umgehend durch eine Fachwerkstätte zu beheben.
  • Page 9 Use as designated Warning/attention Keep safety distance GSZ 100/200 Electric Cable Winch The cable winch given below has been exclusively designed for lifting fixed loads up to 200 kg (including guide pulley) and can be used for any housework or in free time.
  • Page 10 • Keep the appliance out of reach of other persons, Appliance description (pic. 1 and 2) especially children and pets. Do not let other persons touch the appliance or cable. • Fixing clamp • After you finish working with the appliance, pull the Hex screw plug out of socket and check if the appliance is not Tension clamp...
  • Page 11 • Protect against electric shock. Prevent your body from Important safety instructions coming into contact with earthed parts. Check whether your appliance is not damaged. • • The cable winch must be checked before starting work if Carefully inspect safety devices if not faulty or working all components are working perfectly.
  • Page 12 Burden lifting with a haul-back block Assembly and preparation Installation The limit switch does not work when the cable reel • When unpacking your cable reel, make sure the supply is operated with a haul-back block! Make sure the haul- includes all parts and check the state of the reel and back block does not arrive to the cable reel nearer than accessories if not faulty.
  • Page 13: Eu Declaration Of Conformity

    3. If the steel cable (m) is damaged (broken or tattered, see pic. 3) then replace it with an original spare cable. When Marking of appliances: GSZ 100/200 electric cable reel installing the cable, you must not in any case forget the Order No.:...
  • Page 14 Check List Dear Customer To prevent injuries and any material damage, the cable reel operator is obliged to keep the appliance in a working and proper state. The following Check List should be used as a basis for regular checks at intervals determined by the operator and also as documentation.
  • Page 15 ! Poids Avertissement: Utilisation en conformité avec la désignation Treuil à câble électrique GSZ 100/200 Le treuil à câble décrit ci-dessous a été conçu exclusivement Respectez une distance de Avertissement/attention pour lever des charges rigides jusqu’à 200 kg (avec poulie de sécurité...
  • Page 16 • Ne mettez pas en marche l’appareil retourné ou ne se Description de l’appareil (fig. 1 et 2) trouvant pas dans la position de travail. Étrier de tension • Maintenez le dispositif à une distance de sécurité Vis hexagonale d’autres personnes, en particulier des enfants et Étrier de tension également des animaux domestiques.
  • Page 17 aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du Consignes de sécurité importantes moteur. Lors de l’utilisation d’une rallonge, veillez à ce que le • • Le treuil à câble doit être contrôlé avant le début du câble et la fiche et la prise correspondent au courant travail du point de vue de son fonctionnement parfait de d’entrée du treuil à...
  • Page 18 Fonctionnement interdit Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant Ces modes d’utilisation sont interdits! l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous Levage si la corde ne pend pas verticalement. la surveillance du formateur.
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    Levez la charge verticalement et sous contrôle. Désignation de l’appareil: Treuil à câble électrique À présent, le treuil à câble électrique est prêt à l’emploi! GSZ 100/200 N° de commande: 55050 Dangers résiduels et mesures de protection Directives correspondantes de la CE: Dangers résiduels électriques:...
  • Page 20 Liste de contrôle Cher client, Afin d’éviter les dommages personnels ou matériels éventuels, l’utilisateur du treuil à câble est obligé de maintenir l’appareil en état de fonctionnement et parfait. La liste de contrôle suivante devrait vous servir de support pour un contrôle régulier dans les intervalles déterminés par l’exploitant.
  • Page 21 Hmotnost Výstraha: Použití v souladu s ur ením Dodržujte bezpe nostní Elektrický lanový naviják GSZ 100/200 Výstraha/pozor odstup Lanový naviják popsaný v následujícím textu byl koncipován výhradn pro zvedání pevných b emen do 200 kg (s vratnou kladkou) a lze jej používat pro všechny práce provád né...
  • Page 22 Nedovolte jiným osobám, aby se dotýkaly p ístroje nebo Popis p ístroje (obr. 1 a 2) kabelu. Po použití vytáhn te zástr ku ze zásuvky a zkontrolujte, zda není p ístroj poškozen. Upev ovací t men Pokud p ístroj nepoužíváte, uložte jej na suchém míst , Šestihranný...
  • Page 23 vym n ny v zákaznickém servisu, pokud není v B emena upevn ná v rozporu s p edpisy, která by mohla návodech k provozu uvedeno jinak. Poškozené spína e spadnout na zem, se nesm jí zvedat. musí být vym n ny v zákaznickém servisu. B emeno p edpisov p ipevn te.
  • Page 24 Zvedané b emeno p ivažte k b emenovému háku. lanového navijáku postupujte p esn podle níže uvedených údaj . Likvidace Nosná ást, na které má být p ipevn n lanový naviják, musí být schopna unést minimáln dvojnásobek Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogram umíst ných na o ekávaného b emene (Doporu ujeme se poradit s p ístroji resp.
  • Page 25 (naviják nechte vytáhnout nahoru, až vypínací závaží (l) aktivuje vypínací t men (c)). 3. Je-li ocelové lano (m) poškozené (prasklé nebo rozt epené, viz obr. 3), vym te jej za originální náhradní lano. P i montáži lana se nesmí v žádném p ípad zapomenout na vypínací...
  • Page 26 Kontrolní seznam Vážený zákazníku, aby se zabránilo p ípadným personálním a materiálním škodám, je provozovatel lanového navijáku povinen udržovat p ístroj ve funk ním a ádném stavu. Následující kontrolní seznam byl m l sloužit jako podklad pro pravidelnou kontrolu v intervalech, které stanoví...
  • Page 27 Hmotnos Výstraha: Použitie v súlade s ur ením Dodržiava bezpe nú Elektrický lanový navijak GSZ 100/200 Výstraha/pozor vzdialenos Nižšie opísaný lanový navijak bol koncipovaný výhradne na zdvíhanie pevných bremien do 200 kg (s vodiacou kladkou) a je možné ho použi na akéko vek práce v domácnosti alebo vo vo nom ase.
  • Page 28 • Prístroj držte mimo dosahu iných osôb, predovšetkým Popis prístroja (obr. 1 a 2) detí a domácich zvierat. Nedovo te iným osobám, aby sa dotýkali prístroja • Upev ovací strme alebo kábla. Šes hranná skrutka • Po použití vytiahnite zástr ku zo zásuvky a skontrolujte, Vypínací...
  • Page 29 z viazacích prostriedkov (laná, krúžky, prepravné oká • Skontrolujte, i nie je váš prístroj poškodený. Pred at .). alším použitím prístroja starostlivo skontrolujte bezpe nostné zariadenia z h adiska ich bezchybnej a • Lanový navijak je dovolené používa iba na zdvíhanie bremien, ktorých hmotnos neprekra uje maximálnu riadnej funkcie.
  • Page 30 Zdvíhanie bremena s vratnou kladkou Montáž a prípravy Inštalácia Pri prevádzke lanového navijaka s vratnou(ými) • Pri vyba ovaní lanového navijaka sa uistite, že dodávka kladkou(ami) je koncový spína nefunk ný! Dbajte na to, obsahuje všetky sú asti, a skontrolujte bezchybný stav aby vratná...
  • Page 31: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Pri montáži lana sa nesmie v žiadnom prípade zabudnú na vypínacie závažie (l), aby bolo Ozna enie prístrojov: Elektrický lanový navijak zaru ené bezpe né vypnutie v koncovej polohe. GSZ 100/200 4. Ložisko vratnej kladky (n) mažte pravidelne malým Obj. .: 55050 množstvom oleja.
  • Page 32 Kontrolný zoznam Vážený zákazník, aby sa zabránilo prípadným personálnym a materiálnym škodám, je prevádzkovate lanového navijaka povinný udržiava prístroj vo funk nom a riadnom stave. Nasledujúci kontrolný zoznam by mal slúži ako podklad na pravidelnú kontrolu v intervaloch, ktoré stanoví prevádzkovate , a zárove ako dokumentácia. Zistené poruchy musia by bezodkladne odstránené v autorizovanom servise.
  • Page 33 Gebruik volgens de bepalingen Waarschuwing/Let op Veilige afstand bewaren Elektrische kabellier GSZ 100/200 De hieronder beschreven kabellier werd ontwikkeld voor het hijsen van vaste lasten tot 200 kg (met katrol) en kan bij alle in de huishouding of in de vrije tijd voorkomende Dit apparaat mag enkel aan werkzaamheden gebruikt worden.
  • Page 34 veiligheidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn. Zet Levering (afb. 4) nooit de veiligheidsinrichtingen buiten bedrijf. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in deze • Neem het apparaat uit de transportverpakking en controleer gebruiksaanwijzing aangegeven gebruiksdoel. de volledigheid en de aanwezigheid van de volgende •...
  • Page 35 nooit overbelast worden; controleer in dit geval dat de • Indien het apparaat, de aansluitkabel of de stalen kabel zichtbare beschadigingen vertoont, mag het te heffen last niet het toegestane draagvermogen van de kabellier overschrijdt en dat de netspanning niet apparaat niet in gebruik genomen worden.
  • Page 36 grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. • Stel de kabellier niet onnodig aan weer, zonnestraling, Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen stof en lage temperaturen bloot. gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de Ieder verblijf of lopen van personen onder of in verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze •...
  • Page 37: Eg-Conformiteitverklaring

    Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan Hef de last recht en gecontroleerd. het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. De elektrische kabellier is nu bedrijfsklaar! Benaming van het apparaat: Elektrische kabellier GSZ 100/200 Overige gevaren en beschermingsmaatregelen Artikel nr.: 55050 Elektrische gevaren...
  • Page 38 Controlelijst Geachte klanten, om eventuele personenschade en materiele schade te vermeiden is de kabellier bedienende persoon verplicht het apparaat in goed functionerende en nette staat te houden. De volgende controlelijst moet in regelmatige intervallen, die door de houder dienen vastgesteld te zijn, als controlebasis en documentatie dienen. Vastgestelde gebreken dienen per omgaande door een vakwerkplaats verwijderd te worden.
  • Page 39 Peso Avviso: Uso in conformità alla destinazione Verricello elettrico a corda GSZ 100/200 Mantenere la distanza Avviso/attenzione Il verricello a corda sotto descritto è stato concepito di essere sicura utilizzato esclusivamente per sollevamento dei pesi fino a 200 kg (con la puleggia di guida) e può...
  • Page 40 • Tenere l’apparecchio fuori la portata delle altre Descrizione dell’apparecchio (fig. 1 e 2) persone, soprattutto poi dai bambini ed animali Staffa di fissaggio domestici. Vite a testa esagonale • Non lasciare le altre persone che tocchino l’attrezzo Staffa tenditrice elettrico oppure il cavo.
  • Page 41 • E’ inammissibile sollevare le persone. Istruzioni di sicurezza importanti • Posto di lavoro disordinato può condurre all’incidente. Proteggersi alla scossa elettrica. Evitare il contatto del • • Prima di iniziare i lavori, il verricello a corda deve essere corpo con le parti messe a terra. ispezionato dal punto di vista della perfetta funzione di •...
  • Page 42 Per evitare lo svolgimento anomalo della corda Trasporto e stoccaggio dal tamburo, il gancio né la puleggia non devono appoggiare sul suolo. Attendersi a che l’apparecchio sia conservato nel luogo asciutto, inaccessibile ai bambini e persone Sollevamento del peso con la puleggia di ritorno non adatte.
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    1. Attenzione - Pericolo di vita per la scossa elettrica! Prima di ogni pulizia e cura scollegare l’apparecchio dalla rete. Identificazione degli apparecchi: Avvolgitore a corda Attenzione – pericolo del danneggiamento elettrico GSZ 100/200 dell’apparecchio! Mai pulire l’apparecchio sotto l’acqua Cod. ord.: 55050 corrente oppure immergerlo nell’acqua.
  • Page 44 Elenco dei controlli Gentile Cliente, per evitare gli eventuali danni sulle persone e cose, l’Esercente dell’avvolgitore a corda è obbligato di mantenere l’apparecchio nelle condizioni giuste e funzionanti. L'elenco dei controlli sotto indicato dovrebbe servire alla base di controllo periodico, negli intervalli determinati dall'Esercente e contemporaneamente alla documentazione.
  • Page 45 állatokat tartózkodjanak sem személyek, Rendeltetés szerinti használat emelni! sem állatok! GSZ 100/200 Elektromos kötélcsévéz Intelmek: Az alábbiakban leírt kötélcsévéz kizárólag, maximálisan 200 kg-os, szilárd terhek emelésére volt tervezve (vezet görg vel), használható bármilyen, háztartásban, vagy szabadid ben végzend munkához.
  • Page 46 • Készüléket tartsa más személyek, fölég gyerekek és Készülék leírása (. ábra) 1 és 2) háziállatok köze lén kívül. • Ne engedje, hogy más személyek a kábelhez vagy a Feler sít kengyel készülékhez nyúljanak. Hatél csavar • Használat után húzza ki a dugót és ellen rizze, nincs e Kikapcsoló...
  • Page 47 vannak, nincsenek- e megakadva, vagy megsérülve. • A kötélcsörl t csak olyan terhek emelésére szabad Minden alkotórészt helyesen kell felszerelni, hogy használni melyeknek a súlya nem haladja meg a biztosítva legyenek a készülék összes feltételei. gyártó által a m szaki leírásban megadott teherbírást Meghibásodott védelmi részeket szakképzett vagy a csörl típus címkéjén megadott terhet személlyel meg kell javítani vagy ki kell cseréltetni,...
  • Page 48 Teher mozgócsiga használatával történ emelése Szerelés és el készület Felállítás A kötélcsörl mozgócsigával( csigasorral) történ • Kicsomagolásnál ellen rizze, hogy tartalmazza az üzemelésekor a végállás kapcsoló nem m ködik. összes részeket, ellen rizze a csörl és tartozékai Ügyeljen arra, hogy a mozgócsiga ne kerüljön a hibátlan állapotát.
  • Page 49: Eu Megfelel Ségi Nyilatkozat

    3), cserélje ki eredeti kötéllel A kötés szerelésénél nem érvényességét szabad semmi esetre megfeledkezni a kikapcsoló súlyról (I), hogy garantálva legyen biztonságos kikapcsolás a Készülék megjelölése GSZ 100/200 végállásban. Elektromos kötélcsörl 4. A mozgócsiga csapágyát (n) rendszeresen kenje kis Megrendelési sz.
  • Page 50 Ellen rz lista. Tisztelt ügyfelünk! Személyi vagy tárgyi károk megel zése végett a csörl üzemeltet je köteles a csörl t m ködésképes rendes állapotban tartani. A következ ellen rz lista a rendszeres ellen rzés alapjául szolgál, az üzemeltet által meghatározott id közükben, egyben mint dokumentáció.
  • Page 51 živali! Teža Opozorilo: Uporaba v skladu z namenom Upoštevajte varnostno Elektri na naprava za navijanje GSZ 100/200 Opozorilo/previdno razdaljo. Spodaj opisana naprava je bila skonstruirana za dviganje trdnih bremen do teže 200 kg (z vodilnim škripcem); zato je primerna za uporabo v hiši in za prosti as.
  • Page 52 Napravo hranite zunaj dosega ostalih oseb, predvsem Opis naprave (slika 1 in 2) • otrok in tudi doma ih živali. Ne dovolite drugim osebam, da se dotikajo elektri ne Pritrdilno streme • naprave ali kabla. 6-kotni vijak Po kon anem delu vedno izvlecite vti iz vti nice in Streme za izklop •...
  • Page 53 naprave, e deluje pravilno in brezhibno. Preverite, e Napravo lahko uporabljate le za dviganje bremen, • vsi gibljivi deli naprave delujejo brezhibno, e niso katerih teža ne presega maksimalne nosilnosti blokirani ali poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno naprave, ki jo dolo i proizvajalec in vpiše v tipsko montirani, da so zagotovljeni vsi pogoji delovanja etiketo izdelka.
  • Page 54 Dviganje bremena s povratnim škripcem. Transport in skladiš enje Pri delovanju naprave s povratno (-imi) škripcem (- Med skladiš enjem poskrbite, da bo naprava i), kon no stikalo ne deluje! Poskrbite, da škripec ne shranjena na suhem mestu, nedostopnem za otroke pride bližje k napravi, kot je dovoljena razdalja 20 cm.
  • Page 55 Odbiti Nafta lahko brizgne Vedno nosite zaš itna Oznake naprav: predmeti ali iz rpalke in o ala in rokavice. Elektri na naprava za navijanje vrvi GSZ 100/200 brizgajo e povzro i resne teko ine telesne poškodbe. Kat. št. Drsenje, Elektri ni kabel in...
  • Page 56 Kontrolni seznam Cenjene stranke, da prepre i morebitne materialne škode in poškodbe, mora uporabnik naprave skrbeti za napravo tako, da bo vedno delovala varno in brezhibno. Slednji kontrolni seznam naj služi kot osnova za redno kontrolo in preverjanje v asovnih presledkih, ki jih dolo i uporabnik, isto asno pa tudi kot tehni no dokumentacijo.
  • Page 57 životinje! niti životinja! Upozorenje: Elektri no vitlo za namatanje užeta GSZ 100/200 Dizalica sa užetom opisana u slijede em tekstu namijenjena je isklju ivo za dizanje vrstih tereta do 200 kg (sa povratnim koloturom) i može se koristiti za sve radove u ku anstvu ili u slobodno vrijeme.
  • Page 58 • Ure aj uvajte van dosega ostalih osoba, a posebno Popis ure aja (vidi sliku 1 i 2) djece kao i doma ih životinja. Ne dozvolite drugim osobama da diraju elektri ne alate • Stremen za u vrš ivanje ili kablove. Nakon upotrebe izvadite utika iz uti nice i Šestorokutni vijak provjerite da li ure aj nije ošte en.
  • Page 59 • Prije po etka rada sa vitlom neophodno je Važna sigurnosna upozorenja provjeriti eventualna ošte enja eli nog užeta. Strogo je zabranjeno koristiti vitlo za namatanje ako • Prije po etka radova odnosno dizanja tereta neophodno je eli no uže ošte eno (slika 3) je provjeriti besprijekorno funkcioniranje svih sastavnih •...
  • Page 60 Zabranjeno je dizanje tereta ija težina Tehni ki podaci prekora uje maksimalnu dopuštenu nosivost dizalice. Napon/frekvencija: 230 V Snaga motora: 450 W Zabranjeno je korištenje dizalice ako ista nije u Najve a dopuštena snaga 200 kg besprijekornom tehni kom stanju. podizanja s povratnim koloturom Zabranjen je neprekidan rad dizalice: pridržavajte...
  • Page 61 Nafta može prskati Upotrebljavajte zaštitne Oznaka ure aja: Elektri no vitlo za namatanje predmeti ili iz ure aja i nao ale i rukavice. užeta GSZ 100/200 teku ine koje uzrokovati ozbiljne Kat br.: 55050 mogu brizgati ozljede. Pokliznu e ili...
  • Page 62 Popis tehni kih pregleda Cijenjeni kupci, Kak ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik elektri nog vitla za namatanje užeta dužan je održavati ure aj u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
  • Page 63 životinja! Korištenje ure aja u skladu sa njegovom namjenom Upozorenje: Elektri no vitlo za namatanje užeta GSZ 100/200 Dizalica opisana u slijede em tekstu namijenjena je isklju ivo za dizanje vrstih tereta do 200 kg (sa povratnim koloturom);...
  • Page 64 Ne dozvolite ostalim osobama ili djeci, da diraju Popis ure aja (vidi slike 1 i 2) • elektri ne alate ili kablove. Poslije upotrebe ure aja izvadite utika iz uti nice i provjerite da nije ure aj Stremen za u vrš ivanje ošte en.
  • Page 65 funkcionisanja okretnih dijelova da li ne dolazi do Ure aj smije se upotrebljavati samo za dizanje tereta • blokade istih odnosno da li nisu ošte eni. Svi dijelovi ija težina ne smije da prekora i najvišu preporu enu ure aja moraju biti ispravno montirani da bi bilo težinu navedenu od strane proizvo a a na natpisnoj obezbje eno pravilno i besprijekorno funkcionisanje plo ici ure aja.
  • Page 66 Dizanje tereta s povratnim koloturom Na in transporta i skladištenja Prilikom rada elektri nog vitla za namatanje užeta s Ure aj uvijek sa uvajte na suhom mjestu i van povratnim koloturom (koloturima) krajnja sklopka je dohvata djece ili nepozvanih osoba. Ukoliko aparat isklju ena iz funkcije! Vodite ra una o tome da se duže vrijeme ne upotrebljavate, temeljito ga o istite.
  • Page 67 Odba eni Dizel može prskati Upotrebljavajte zaštitu Oznaka ure aja: Elektri no vitlo za namatanje predmeti ili iz pumpe i o iju i zaštitne rukavice. užeta GSZ 100/200 teku ine koje uzrokovati ozbiljne Kat br.: 55050 mogu ozljede. brizgati. Primjenjive smjernice EU: Pokliznu e ili El.
  • Page 68 Popis tehni kih pregleda Cijenjeni klijenti, Da ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik ovog elektri nog ure aja mora isti održavati u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
  • Page 69 Utilizare conform destina iei persoane sau animale sub animale cu troliul! sarcin ! Troliu electric cu cablu GSZ 100/200 Avertisment: Troliul cu cablu descris în textul care urmeaz a fost conceput în exclusivitate pentru ridicarea sarcinilor solide pân la 200 kg (cu scripete de întoarcere) i poate fi utilizat pentru toate...
  • Page 70 • Nu opera i aparate electrice în apropierea lichidelor sau Descriere utilaj (fig. 1 i 2) gazelor inflamabile. Nu conecta i aparatul dac nu este în pozi ie de lucru. • Brid de fixare • Nu ine i aparatul la îndemâna altor persoane, în urub hexagonal deosebi a copiilor i a animalelor domestice.
  • Page 71 • Atunci când folosi i cablu prelungitor verifica i dac Instruc iuni de securitate importante cablul împreun cu techerul i man onul corespund puterii troliului cu cablu. Înaintea ini ierii lucrului cu troliul cu cablu este foarte • • Înaintea fiec rei puneri în func iune , trebuie important a se verifica func ionarea perfect a tuturor controlat cablul de o el sub aspectul unei eventuale componentelor sale.
  • Page 72 Ridicarea sarcinii de o greutate care dep e te Date tehnice capacitatea maxim de înc rcare a troliului. Tensiune/frecven : 230 V Utilizarea troliului cu cablul în alt condi ie decât Putere motor: 450 W în cea perfect . max. de ridicare cu scripete de întoarcere 200 kg max.
  • Page 73 â neasc protec ie. care â nesc i s provoace Denumire utilaje: Troliu electric cu cablu GSZ 100/200 accidente grave. Comand nr.: 55050 Alunecarea, Cablul de În func ie de modul de împiedicarea alimentare i...
  • Page 74: Cârlig Pentru Sarcin

    List de control Stimate client, Pentru a evita eventuale daune personale i materiale, utilizatorul troliului cu cablu este obligat s între in aparatul în stare func ional i reglementar . Lista de control de mai jos ar trebui s serveasc drept baz pentru controlul regulat în intervalele stabilite de utilizator, i ca material documentar în acela i timp.
  • Page 75 GSZ 100/200 230V RCD! . 4)
  • Page 76 • • • • • • • • • • • • • • • • • ∅1,5 ², 20-50 ∅ 2,5 ²) • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 77 Güde GmbH & Co. KG • • • • • • • • • • . .). • • • . 3) • − • • • • • . .) • • • • • • • • • •...
  • Page 78 • 230 V 450 W IP 54 B 12,0 • • “ ”. • • ®) • • • (o).
  • Page 79 . 3), (l), Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen GSZ 100/200 55050 2006/42 EG 2004/108 EG EN 14492-2: 2006 EN 60204-32:1998 ZEK 01.2-08/12.08 EN 55014-1:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-2:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 55014-2: 1997 EN 61000-3-2: 1995+A1+A2 EN 61000-3-3: 1995 .
  • Page 80 – – – – – – –...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsz 20055050

Table des Matières