Page 1
Překlad originálního návodu k provozu ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ------------------ Prevod originalnih navodil za uporabo -------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu ------------------- Превод на оригиналната инструкция ------------------- Traducerea modului original de utilizare ------------------- GBS 95 94420...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG | _________________________________________________...
Page 4
Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ---------------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ------------------------ Prijevod originalnog naputka za uporabu ---------------------- Превод на оригиналната инструкция ---------------------- ---------------------- Traducerea modului original de utilizare ---------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu GBS 95 94420...
Page 5
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
Page 6
Montage Montaža Betrieb - Bohrerschärfgerät Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére Assembly Монтаж Operation - drill sharpening adapter Delovanje - BRedukcija za brušenje svedrov Montage Montaj Fonctionnement - Adaptateur pour Rad - Adater za oštrenje svrdla Montaža Montaggio l’affûtage de mèches Работа...
Page 7
Montage Montaža Betrieb - Bohrerschärfgerät Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére Assembly Монтаж Operation - drill sharpening adapter Delovanje - BRedukcija za brušenje svedrov Montage Montaj Fonctionnement - Adaptateur pour Rad - Adater za oštrenje svrdla Montaža Montaggio l’affûtage de mèches Работа...
Page 8
Montage Montaža Betrieb - Bohrerschärfgerät Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére Assembly Монтаж Operation - drill sharpening adapter Delovanje - BRedukcija za brušenje svedrov Montage Montaj Fonctionnement - Adaptateur pour Rad - Adater za oštrenje svrdla Montaža Montaggio l’affûtage de mèches Работа...
Page 9
Montage Montaža Betrieb - Bohrerschärfgerät Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére Assembly Монтаж Operation - drill sharpening adapter Delovanje - BRedukcija za brušenje svedrov Montage Montaj Fonctionnement - Adaptateur pour Rad - Adater za oštrenje svrdla Montaža Montaggio l’affûtage de mèches Работа...
DEUTSCH Technische Daten GBS 95 ..................................Artikel-Nr........................................94420 Anschluss......................................230V/50Hz Schutzklasse/Schutzart ..................................II/IPX20 Motorleistung .....................................P1/95 Watt Gewicht ......................................0,940 kg Bohrerschärfgerät ......................................Bohrer von: ......................................3-12 mm Leerlaufdrehzahl ..................................1350 min-1 Schärfwinkel ......................................112° Schleifscheiben Ø ..................................77 mm Geräusch- und Vibrationsangaben Schalldruckpegel L ..............................90,8 dB (A) Schallleistungspegel L ............................
Page 13
DEUTSCH Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen, Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile Kindern aufbewahrt werden sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsge- mäße Funktion untersucht werden. Überprüfen sie, Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht! ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen...
DEUTSCH Verhalten im Notfall Abfall nicht in die Umwelt sondern fach- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- gerecht entsorgen. wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Verpackungsmaterial aus Pappe kann an Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigun- den dafür vorgesehen Recycling-Stellen gen und stellen Sie diesen ruhig.
Page 15
DEUTSCH Qualifikation Wichtige Kundeninformation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit für den Gebrauch des Gerätes notwendig. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung Mindestalter: wirkungsvoll vermieden.
ENGLISH Technical Data GBS 95 ..................................Art. No ........................................94420 Service connection ...................................230V/50Hz Protection class ....................................II/IPX20 Motor output ....................................P1/95 Watt Weight ........................................0,940 kg Drill sharpening adapter ................................... drill diameter ....................................3-12 mm Idle speed ....................................1350 min-1 sharpening angle ....................................112° Grinding disk diameter: ................................77 mm...
Page 17
ENGLISH Do not overload your appliance! equipment and components must be repaired or replaced in an authorised shop unless otherwise You will work better and safer at output for which the specified in the Operating Instructions. Have any appliance has been designed. damaged switches replaced in a service shop.
ENGLISH Disposal The disposal instructions are based on icons placed Interseroh Recycling on the appliance or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking” chapter. Protect against moisture Transport packaging disposal The packaging protects the appliance against damage during transport.
Page 19
ENGLISH Training Using the appliance only requires correspond- ing training by a professional or the Operating Instructions. No special training is necessary. Maintenance Wait until all rotating parts have stopped and the appliance has cooled down. After you stop using the multi-purpose sharpener, wipe it with a well-wrung cloth so that the surface and ventilation slots are always free of dust and any impurities.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques GBS 95 ..................................N° de commande ....................................94420 Alimentation ....................................230V/50Hz Type de protection...................................II/IPX20 Puissance du moteur................................P1/95 Watt Poids ........................................0,940 kg Adaptateur pour l’affûtage de mèches .............................. Diamètre min.- max. De la mèche ............................3-12 mm Nombre de tours lors de la marche à vide ........................1350 min-1 angle d‘aiguisage ....................................112°...
Page 21
FRANÇAIS Ne surchargez pas votre appareil! ne sont pas coincées ou endommagées. Toutes les pièces doivent être correctement montées et doivent Vous travaillerez mieux et de façon plus sûre à la répondre à toutes les conditions de façon à ce que puissance pour laquelle l’appareil a été...
FRANÇAIS Liquidation Déposez les appareils électriques ou Les consignes de liquidation résultent des picto- électroniques défectueux et/ou destinés grammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. à liquidation au centre de ramassage La description des significations individuelles se correspondant. trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil. Interseroh Recycling Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement...
FRANÇAIS Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’ins- truction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Entretien Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Nettoyez bien l’affûteuse universelle à l’aide d’un chiffon humide de façon à ce que la surface et les fentes d’aération soient exemptes de poussière et d’impuretés.
ITALIANO Dati Tecnici GBS 95 ..................................Cod. Ord.: ........................................94420 Allacciamento .....................................230V/50Hz Tipo di protezione ....................................II/IPX20 Potenza del motore ..................................P1/95 Watt Peso ........................................0,940 kg Adattatore per affilatura delle punte ..............................diametro della punta ...................................3-12 mm Numero dei giri a vuoto ................................. 1350 min-1 angolo di affilatura ....................................112°...
Page 25
ITALIANO Utilizzare l’apparecchio giusto! devono essere riparati oppure sostituiti presso le officine autorizzate, se nel Manuale non è indicato Non utilizzare l’apparecchio di potenza bassa per i diversamente nel modo univoco. Far sostituire gli lavori pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per gli interruttori presso l’officina autorizzata.
ITALIANO Smaltimento dell’imballo da trasport L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni Interseroh Recycling durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le Proteggere all’umidità...
Page 27
ITALIANO Manutenzione Attendere finché si fermano tutte le parti mobili e l’apparecchio si raffredda. Pulire accuratamente l’affilatrice universale dopo ogni uso con panno umido che la superficie e le fessure di ventilazione rimangano sempre prive della polvere e dello sporco. Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
NEDERLANDS Technische Gegevens GBS 95 ..................................Artikel-Nr........................................94420 Aansluiting ....................................230V/50Hz Beveiligingsklasse ....................................II/IPX20 Motorvermogen ..................................P1/95 Watt Gewicht ......................................0,940 kg Adapter voor het slijpen van boren ..............................boordiameter ....................................3-12 mm Onbelast toerental ................................... 1350 min-1 slijphoek ........................................112° Diameter slijpschijf ..................................77 mm Geluids-/trillingsinformatie Geluidsdrukniveau L ..............................90,8 dB (A)
Page 29
NEDERLANDS Overbelast uw machine niet! worden. Controleer of de bewegende onderdelen goed functioneren en niet klemmen en of de onder- U werkt beter en veiliger in het aangegeven gebruiks- delen zijn beschadigd. Alle onderdelen moeten op gebied. juiste wijze gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden Gebruik de juiste machine! voldoen om een goed gebruik van de machine te Pas uw werkzaamheden aan het vermogen van uw...
Page 30
NEDERLANDS 3. Aantal gewonden mensen Verpakkingsmateriaal van karton bij de 4. Soort verwondingen daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Verwijdering Beschadigde en/of verwijderde elek- De verwijderinginstructies zijn met pictogram- trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen men aangegeven die op het apparaat, resp. op de afleveren verpakking, te vinden zijn.
Page 31
NEDERLANDS onder toezicht van een opleider plaats vindt. Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd voor een gebruiker vastleggen. Scholing Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig pas- send onderricht, door een vakman, resp. de bedie- ningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Onderhoud Wacht, tot alle draaiende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het apparaat afgekoeld is.
CESKY Technické údaje GBS 95 ..................................Obj. č........................................94420 Přípojka ......................................230V/50Hz Typ ochrany ......................................II/IPX20 Výkon motoru .....................................P1/95 Watt Hmotnost ......................................0,940 kg Adaptér k broušení vrtáků ..................................průměr vrtáku ....................................3-12 mm Počet otáček při běhu naprázdno ............................1350 min-1 úhel ostření .......................................112°...
Page 33
CESKY Symboly Kabel nepoužívejte k vytahování zástrčky ze zásuvky, chraňte jej před nadměrnými teplotami a ostrými hranami. Produkt odpovídá příslušným normám EU Vyvarujte se nenormálního držení těla! Zajistěte si stabilitu tak, abyste vždy udrželi rovno- váhu. Přečtěte si návod k obsluze Pečujte o své...
Page 34
CESKY Záruka Elektrické přístroje nelikvidujte jako domovní odpad. Podle evropské směrnice 2002/96/EG o starých Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, elektrických a elektronických přístrojích a převedení 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu do národního práva musí být prováděn oddělený sběr přístroje.
Page 35
CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domov- ské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací...
SLOVENSKY Technické Údaje GBS 95 ..................................Obj. č........................................94420 Prípojka ......................................230V/50Hz Typ ochrany ......................................II/IPX20 Výkon motora .....................................P1/95 Watt Hmotnosť ......................................0,940 kg Adaptér na brúsenie vrtákov .................................. priemer vrtáka ....................................3-12 mm Otáčky naprázdno ..................................1350 min-1 uhol ostrenia ......................................112° Priemer brúsneho kotúča ................................77 mm Informácia o hluku / vibráciách...
Page 37
SLOVENSKY Svoj prístroj nepreťažujte! Poškodené ochranné zariadenia a súčasti je potrebné nechať opraviť alebo vymeniť v autorizovanej dielni, Lepšie a bezpečnejšie budete pracovať pri výkone, na ak nie je v návode na použitie uvedené niečo iné. Po- ktorý je prístroj dimenzovaný. škodené...
SLOVENSKY Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiest- Interseroh Recycling nených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“. Chráňte pred vlhkom Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetr- nosti voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie Obal musí...
Page 39
SLOVENSKY Školenie Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce po- učenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. Údrzba Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia a prístroj vychladne. Univerzálnu ostričku pretrite po použití dobre vyžmý- kanou handrou, aby povrch a vetracie štrbiny zostali vždy bez prachu a nečistôt.
MAGYAR Műszaki Adatok GBS 95 ..................................Megrend.szám ......................................94420 Feszültség.....................................230V/50Hz Védelmi tipus .....................................II/IPX20 Motor teljesítménye .................................P1/95 Watt Súly ........................................0,940 kg Adapter HSS fúrók köszörülésére ................................. A fúró min. - max. átmérője ...............................3-12 mm Üresjárati fordulatszám ................................1350 min-1 élszögnek ........................................112° A köszörűtárcsa átmérője ................................77 mm Információ...
Page 41
MAGYAR Tilos a gépet túlterhelni! Minden munkakezdés előtt ellenőrizze a védő berendezést, vagy a meghibásodott alkatrészeket. Ha Jobban és biztonságosabban fog dolgozni olyan nem nagy a hiba, fontolja meg, hogy a berendezés teljesítménnyel, melyre a gép dimenzálva van. így is hiba nélkül és biztonságosan fog működni. Elle- Mindig megfelelő...
Page 42
MAGYAR Kiselejtezés A karton csomagolást megsemmísítésre, A megsemmisítési utasítások a gépen, esetleg a cso- adja át az illetékes hulladékgyűjtőbe. magoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a „Jelzések a gépen“ fejezetben találhatók. Hibás és/vagy tönkrement villanygépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a berendezést a szállítás...
Page 43
MAGYAR Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosí- tása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Karbantartás Várjon, míg a gép forgó részei megállnak, s a berende- zés teljesen kihűl! Használat után a multifunkciós köszörűt, jól kicsavart ruhával törölje le, hogy a felszíne és a szellőztető mé- lyedések tiszták és szennyeződésmentesek legyenek.
SLOVENIJA Tehnični podatki GBS 95 ..................................Kataloška številka: ....................................94420 Priključek ......................................230V/50Hz Tip zaščite ......................................II/IPX20 Zmogljivost motorja .................................P1/95 Watt Teža ........................................0,940 kg Redukcija za brušenje svedrov ................................presjek svrdla ....................................3-12 mm Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ......................1350 min-1 ostrenje kota ......................................112°...
Page 45
SLOVENIJA Bolje in varneje bo delovala pri zmogljivosti, za katero OPOZORILO! je naprava dimenzionirana. Uporaba drugih nastavkov ali pripomočkov in opre- Stojte pravilno in v ravnotežju! me je lahko potencialni povzročitelj poškodb. Ne uporabljajte naprav manjše zmogljivosti za težja dela. Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne Popravilo naprave prepustite strokovnjakom! služi.
Page 46
SLOVENIJA Garancija Ne mečite el. naprav med gospodinjske odpadke. Na podlagi evropske smernice 2002/96/EG o starejših Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske električnih in elektronskih napravah in prenosa naro- rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan dnih pravic mora biti urejeno pravilno zbiranje obra- prodaje naprave.
Page 47
SLOVENIJA Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št.
HRVATSKI Tehnički podaci GBS 95 ..................................Br. za narudžbu .....................................94420 Priključak ......................................230V/50Hz Tip zaštite ......................................II/IPX20 Snaga motora .....................................P1/95 Watt Masa ........................................0,940 kg Adapter za oštrenje svrdla ..................................premer svedra ....................................3-12 mm Broj okretaja praznog hoda ..............................1350 min-1 Brušenje kut......................................112°...
Page 49
HRVATSKI Koristite strojeve prema njihovoj namjeni. raju biti ispravno montirani i moraju ispunjavati sve uvjete za besprijekornu funkciju. Oštećene štitnike i Za zahtjevnije radove ne koristite uređaje sa niskom zaštitne mehanizme potrebno je odnijeti u autorizira- snagom. Ne koristite kabao u svrhu za koju nije ni servis na popravak odnosno zamjenu, ukoliko nije namijenjen.
Page 50
HRVATSKI Likvidacija Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navede- Interseroh Recycling nih piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja značenja pojedi- načnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“. Zaštitite od vlage. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza.
Page 51
HRVATSKI Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka od- nosno postupanje u skladu s naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna. Održavanje Pričekajte dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok se kosilica ne ohladi. Nakon prve upotrebe obrišite univerzalni uređaj za oštrenje blago navlaženom krpom i očistite površinu i otvore za provjetravanje od prašine i nečistoća.
БЪЛГАРСКИ Технически данни GBS 95 ..................................Заявка № ........................................94420 Присъединение..................................230V/50Hz Тип на защита ....................................II/IPX20 Мощност на мотора................................P1/95 Watt Тегло ........................................0,940 kg Адаптер за точене на свредла................................диаметър на свредлото ................................3-12 mm Обороти на празен ход ................................ 1350 min-1 ъгъл на заточване ....................................112°...
Page 53
БЪЛГАРСКИ По-добре и по-безопасно ще работите с мощност, Преди по-нататъшна употреба на уреда е необ- за която уреда е калиброван. ходимо старателно да се прегледат предпазните съоръжения, дали и леко повредените части Използвайте правилен уред! функционират още безупречно. Проверете, дали За...
Page 54
БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Отпадъците ликвидирвайте професионално, така че да не вредите Окажете при злополука съответната първа помощ на жизнената среда. и повикайте колкото се може по-бързо квалифици- рана медицинска помощ. Предпазете пострадалия Опаковъчния материал от картон от други злополуки и го успокойте. можете...
Page 55
БЪЛГАРСКИ Квалификация Важни информации за клиента. Освен подробно поучение от специалист за Предупреждаваме, че връщането по време на използването на уреда не е необходима никаква гаранционния срок или и след гаранционния срок специална квалификация. е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка.
ROMÂNIA Date Tehnice GBS 95 ..................................Comandă nr......................................94420 Racord......................................230V/50Hz Protecţie de tip ....................................II/IPX20 Putere motor ....................................P1/95 Watt Greutate ......................................0,940 kg Adaptor pentru ascuţirea burghielor..............................Diametrul min. - max. al burghiului ............................3-12 mm Turaţia la mersul în gol ................................1350 min-1 ascuțire unghiul ......................................112°...
Page 57
ROMÂNIA Adăpostiţi bine maşina dvs.! Înaintea folosirii repetate a maşinii trebuie controlate bine instalaţiile de siguranţă, iar componentele uşor Maşina pe care nu o folosiţi ar trebui să o adăpostiţi la defecte dacă funcţionează perfect. Verificaţi dacă un loc uscat, încuiat şi fără accesul copiilor. componentele mobile funcţionează...
Page 58
ROMÂNIA Lichidare Aparatele electrice sau electronice deteri- Instrucţiunile de lichidare reies din pictogramele am- orate şi/sau spre lichidare trebuie predate plasate pe dispozitiv, respectiv pe ambalaj. Descrierea la unităţile de colectare corespunzătore. semnificaţiei pentru fiecare în parte găsiţi în capitolul „Însemnări pe maşină“.
Page 59
ROMÂNIA Întreţinere Aşteptați ca toate piesele în rotație să se oprească şi să se răcească utilajul. Ștergeţi maşina universală de ascuţit după utilizare cu o cârpă bine stoarsă, în aşa fel încât suprafaţa şi orifici- ile de aerisire să rămână întotdeauna fără impurităţi. Serviciu Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi ne- voie de piese de schimb sau de manualul de operare?
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 61
| Matkap ucu bileyicisi | Ostrzałka do wierteł | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94220 GBS 95 EN 61029-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 55014-1/A2:2011 cables | Prohlášení...
Page 64
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...