Page 1
Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------------------------- Превод на оригиналната инструкция -------------------------- Traducerea modului original de utilizare -------------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. -------------------------- GHF 800 Profi Hand Fliesenschneider #55369...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ____________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | POWER TOOL DESCRIPTION | EMERGENCY PROCEDURE | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | REQUIREMENTS FOR OPERATING ______ 8 STAFF | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE...
Page 4
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 5
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés ...
Page 6
Kennzeichnung: Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, Produktsicherheit: die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Produkt ist mit den Anwendungen, wie z.
Page 7
Drücken Sie den Hebel gleichmäßig nach unten. Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine Bei rechtwinkligen Schnitten legen Sie das Werkstück sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den sauber an den Anschlag an und führen den Schnitt an Gebrauch des Gerätes notwendig. der gewünschten Stelle durch! Mindestalter Wartung und Pflege...
Page 8
The guarantee solely covers inadequacies caused by material Labelling: defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be Product safety: submitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
Page 9
takes place during a vocational training to achieve the skill and under supervision through a trainer. Training The use of the product requires only a corresponding training through a skilled staff or on the basis of the operating manual. A special training is not necessary. Operation Make sure the Laminate cutter is positioned properly and cannot be tipped over.
Page 10
La garantie concerne exclusivement les imperfections Symboles : provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. Sécurité du produit: En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat.
Page 11
Age minimal L’appareil ne peut pas être utilisé par une personne de moins de 16 ans. L’utilisation par une personne jeune reste une exception si l’opération se fait dans le cadre d’une formation professionnelle surveillée par un entraîneur. Entraînement L’utilisation de l’appareil demande seulement un entraînement avec une formateur ou doit se faire en consultant le guide d’utilisation.
Page 12
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Segnaletica: Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante della data di vendita. Sicurezza del prodotto: La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico della macchina, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti.
Page 13
Età minimage Il prodotto non può essere operato da persone che hanno meno di 16 anni. L'uso da parte dei giovani costituisce una eccezione, se l'operazione si svolge nel corso di una formazione professionale per conseguire la competenza e sotto la supervisione attraverso un formatore.
Page 14
Aanduiding: Garantie Productveiligheid: De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum Het product is conform de bijgesloten te worden.
Page 15
Minimum leeftijd Het product mag niet gebruikt worden van mensen onder 16 jaar oud. Het gebruik door jongeren mensen is een uitzondering, alleen indien de operatie vindt plaats tijdens een beroepsopleiding om de vaardigheid te hebben en moet onder toezicht van een trainer.
Page 16
Záruka se nevztahuje na: neodborné zacházení, např. přetěžování přístroje, použití násilí, poškození cizím Značení: zaviněním nebo cizími tělesy. Na závady vzniklé nedodržením návodu k použití a montáži a normálním Bezpečnost výrobku: opotřebením se záruka rovněž nevztahuje. Všeobecné bezpečnostní pokyny Než začnete s přístrojem pracovat, pročtěte si pozorně Produkt odpovídá...
Page 17
V místě laminátu, kde chcete provést řez, si nakreslete Požadavky na obsluhu čáru. Položte řezaný kus do řezačky a umístěte řeznou hranu Obsluhující osoba by měla před použitím tohoto přístroje při částečně spuštěné páce na čáru. pečlivě pročíst návod k obsluze. Páku rovnoměrně...
Page 18
Záruka Označenia: Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené Bezpečnosť produktu: chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie Produkt zodpovedá príslušným prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo normám EÚ...
Page 19
Použitie, ktoré mladí ľudia tvoria výnimku, ak sa uskutočňuje v priebehu odbornej prípravy k dosiahnutiu kvalifikácie a pod dozorom prostredníctvom trénera. Školenia Použitie výrobku vyžaduje iba zodpovedajúci výcvik pomocou kvalifikovaných zamestnancov alebo na základe operačného manuálu. Špeciálne školenia nie je potrebné. Obsluha Uistite sa, či Rezaèka laminátu bezpečne stojí...
Page 20
A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő Megjelölés elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor Gyártmány biztonsága: kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való...
Page 21
és a felügyelete alatt egy edző. Képzés A termék használata kizárólag a megfelelő képzés, illetve a szakképzett személyzet alapján a működési kézikönyv. Speciális képzés nem szükséges. Kezelés Győződjön meg arról, hogy a Laminált parketta vágó biztonságosan áll és nem fordulhat fel. Útmutató...
Page 22
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...