6.1.3
Desserrage du blocage de la manivelle /
Retrait de la manivelle
1
2
1
Couper
2
Enfoncer la manivelle
3
Retirer la poignée
4
Lever et maintenir le levier
5
Retirer la manivelle
6.1.4
Mise en place du disjoncteur en position de
service
Indicateur de
position
Indicatore di
posizione
vert
verde
green
6.1.5
Insertion de la manivelle
1
Attention
Risque d'endommagement dû à la manivelle
Un forçage de la manivelle au-delà de la butée risque d'endomma-
ger la commande d'entrée.
Une fois la butée atteinte, tourner la manivelle dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position dans laquelle elle
peut être insérée.
3ZX1812-0WL00-0AJ3
3
6.1.3
Sblocco della manovella /
Estrazione della manovella
4
Maintenir!
Tenere!
5
1
Disinserzione
2
Spingere in dentro la manovella
3
Estrarre la maniglia
4
Sollevare e tenere la leva
5
Estrarre la manovella
6.1.4
Portare l'interruttore in posizione di esercizio
Butée / Battuta
bleu
blu
6.1.5
Inserimento della manovella
3
Attenzione
Possibile danneggiamento dovuto alla manovella
Se la manovella viene girata oltre il limite della battuta, il meccani-
smo di estrazione può danneggiarsi.
Al raggiungimento della battuta, girare la manovella in senso antio-
rario fino alla posizione in cui può essere inserita.
rouge
rosso
2
4
6 – 3