Serrure de sécurité
Marques
Actionnement clé pour
OUVERTURE méca-
nique
CES
3
IKON
Comando a chiave per
ON meccanico
Dispositif de verrouil-
lage contre le dépla-
cement hors de la
PROFALUX
position de sectionne-
RONIS
ment
4
CES
IKON
Dispositivo di chiu-
sura contro uno spo-
stamento dalla
posizione di sezionato
Dispositif de verrouil-
lage en position de
FERMETURE
(Porte de l'armoire
PROFALUX
électrique)
RONIS
CES
5
IKON
KIRK
Dispositivo di chiu-
sura in posizione OFF
(porta del quadro elet-
trico)
Dispositif de verrouil-
PROFALUX
lage pour manivelle
RONIS
6
CES
Dispositivo di chiu-
IKON
sura per la manovella
KIRK
Actionnement clé pour
ARRET mécanique
CES
7
Comando a chiave per
IKON
OFF meccanico
Dispositif de verrouil-
lage contre la réinitiali-
sation de l'indicateur
déclenché
8
Dispositivo di chiu-
sura contro il ripristino
dell'indicatore di inter-
vento
3ZX1812-0WL00-0AJ3
Action
Empêche l'activation mécanique non autorisée. Le bouton-poussoir OUVERTURE mécanique peut uni-
quement être actionné lorsque la clé est en place (actionnement à clé). L'activation à l'aide du bouton-
poussoir « MARCHE électrique » ou l'activation à distance restent possibles. Le blocage agit uniquement
lorsque la clé est retirée.
q (page 15-6)
Impedisce un'inserzione meccanica non autorizzata. Il pulsante ON meccanico può essere azionato solo
se la chiave è inserita nella serratura (comando a chiave). L'inserzione dell'interruttore con il pulsante "ON
elettrico" o l'inserzione in remoto sono ancora possibili. Il blocco è attivo solo se la chiave è estratta.
q (pagina 15-6)
Empêche le retrait de la manivelle dans la position de sectionnement dans le cas des disjoncteurs enfi-
chables. Transmission du signal de blocage de la serrure vers le dispositif de verrouillage grâce au
câble Bowden. Un remplacement de l'interrupteur est impossible. Le blocage agit uniquement lorsque
la clé est retirée.
q (page 15-7)
Impedisce l'estrazione della manovella in posizione di sezionato negli interruttori in esecuzione estrai-
bile. Trasmissione del segnale di blocco dalla serratura al dispositivo di chiusura tramite cavo Bowden.
Non è possibile una sostituzione dell'interruttore. Il blocco è attivo solo se la chiave è estratta.
q (pagina 15-7)
Avec cette fonction spéciale pour disjoncteur enfichable, une activation indépendante de l'interrupteur
est empêchée et la condition de sectionnement dans la position ARRET est satisfaite. Une activation
non autorisée n'est pas non plus possible après le remplacement du disjoncteur.
Pour l'activation du verrouillage, le disjoncteur doit être désactivé. Lorsque le disjoncteur est activé, le
dispositif de verrouillage est bloqué. Le blocage agit uniquement lorsque la clé est retirée. La clé de
sécurité peut uniquement être retirée dans « ARRET ».
Questa funzione speciale per l'interruttore in esecuzione estraibile impedisce un'inserzione indipenden-
temente dal tipo di interruttore e soddisfa la condizione di separazione in posizione OFF. Un'inserzione
non autorizzata non è possibile neppure dopo la sostituzione dell'interruttore automatico.
Per attivare la chiusura è necessario disinserire l'interruttore automatico. Se l'interruttore automatico è
attivato, il dispositivo di chiusura è bloccato. Il blocco è attivo solo se la chiave è estratta. La chiave di
sicurezza può essere estratta solamente in posizione "OFF".
Empêche le retrait de la manivelle. L'interrupteur est bloqué contre tout déplacement. Le blocage agit
uniquement lorsque la clé est retirée.
Impedisce l'estrazione della manovella. L'interruttore è protetto contro uno spostamento. Il blocco è
attivo solo se la chiave è estratta.
Empêche toute désactivation mécanique non autorisée au niveau du pupitre de commande. Le bouton-
poussoir ARRET mécanique peut uniquement être actionné lorsque la clé est en place (actionnement
clé). La désactivation à distance reste possible. Le blocage agit uniquement lorsque la clé est retirée.
q (page 15-16)
Impedisce una disinserzione meccanica non autorizzata sul pannello di comando. Il pulsante OFF mec-
canico può essere azionato solo se la chiave è inserita nella serratura (comando a chiave). La disinser-
zione in remoto dell'interruttore è ancora possibile. Il blocco è attivo solo se la chiave è estratta.
q (pagina 15-16)
Un cache verrouillable empêche la réinitialisation manuelle de l'indicateur déclenché après le déclen-
chement de surintensité.
q (page 15-17)
Una copertura dotata di serratura impedisce il ripristino manuale dell'indicatore di intervento dopo lo
sgancio per sovracorrente.
q (pagina 15-17)
q (page 15-12)
q (pagina 15-12)
q (page 15-14)
q (pagina 15-14)
15 – 2