Page 1
Form No. 3355–582 Rev A Reelmaster 2000-D Groupe de déplacement Modèle Nº 03431 – 260000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-1999 en vigueur au moment de la production lorsque des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la masses sont ajoutées selon le tableau de la page 20.
Page 4
• Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de • Examinez la zone de travail pour déterminer quels suivre une formation professionnelle et pratique. Le accessoires et équipements vous permettront d’exécuter propriétaire de la machine doit assurer la formation des votre tâche correctement et sans danger.
Page 5
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une • N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de surface non herbeuse. drogues ou de médicaments. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais • Soyez prudent pour charger la machine sur une l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne remorque ou un camion, et pour la décharger.
Les instructions de sécurité qui suivent sont des informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres • Les bacs à herbe doivent être en place pendant le informations essentielles non incluses dans les normes fonctionnement des cylindres/rouleaux ou déchaumeurs...
être de 3200 tr/min. • Si la machine requiert une réparation importante ou pour tout renseignement, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. • N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7267 106-8120 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement 1. Risque de projections – 2.
Page 9
106-5976 106-8119 1. Liquide de 3. Attention – ne touchez refroidissement du moteur pas la surface chaude. 1. Attention – lisez le 4. Risque de sectionnement sous pression Manuel de l’utilisateur. des mains et des pieds – 4. Attention – lisez le ne vous approchez pas 2.
Page 11
104-3994 (à coller sur l’autocollant Réf. 104–3991 pour CE) 1. Lisez le Manuel de 3. Relevage et descente des 7. Prise de force (PDF) 11. Moteur en marche l’utilisateur. cylindres. 8. Tirer 12. Démarrage du moteur 2. Attention – lisez le Manuel 4.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Configuration Tricycle à 2 roues motrices et roue arrière directrice. Diesel Briggs & Stratton-Daihatsu, 4 temps, 3 cylindres, refroidissement par liquide, soupapes en tête verticales, pompe à eau centrifuge. 13,7 kW (18,4 ch); régime maximum régulé...
Dimensions Équipements en option Kit 3 roues motrices Modèle Nº 03429 Voie 138 cm Kit contrepoids Réf. 94-3698 Empattement 140 cm Kit masse arrière Réf. 83-9370 Largeur 194 cm Masse arrière Réf. 83-9390 Largeur de transport Kit bras de levage de 27 pouces Modèle Nº...
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine. Description Qté...
Description Qté Utilisation Catalogue de pièces Certificat de conformité Cassette-vidéo de démonstration d’utilisation A visionner avant d’utiliser la machine. Notice d’utilisation À lire avant d’utiliser la machine. Manuel de l’utilisateur du moteur Montage de la roue arrière 1. Montez l’ensemble roue sur le moyeu de roue arrière (Fig.
Montage des bâtis porteurs sur 3. Serrez la vis supérieure de fixation du bras d’équilibrage gauche au bâti (Fig. 5). les plateaux de coupe 1. Sortez les plateaux de coupe des cartons d’expédition. Réglez les plateaux de coupe en suivant les instructions du Manuel de l’utilisateur des plateaux de coupe.
Pose des moteurs d’entraînement des plateaux de coupe 1. Placez les plateaux de coupe devant les tiges de pivot. 2. Déposez le couvercle du logement de roulement (Fig. 3) de l’extrémité intérieure du plateau de coupe droit. Posez le couvercle et le joint (fourni avec le plateau de coupe) sur l’extrémité...
Mise en place des ressorts 2. Accrochez l’autre extrémité du ressort au trou approprié (voir ci-dessous) des bras d’équilibrage avant et arrière d’équilibrage (Fig. 11 & 12) avec la jumelle, l’axe de chape et la goupille fendue. Attention • Quatrième trou à partir du haut pour les cylindres à 5 lames Procédez avec prudence pour tendre les ressorts •...
Page 19
4. Fixez le bas du bras d’équilibrage au bâti à l’aide de la 4. Accrochez l’autre extrémité du ressort au trou approprié vis et de l’écrou retirés précédemment. Serrez la vis (voir ci-dessous) des bras d’équilibrage avant et arrière supérieure (Fig. 11). (Fig.
Ajout de contrepoids arrière 7. Introduisez la barre dans le trou carré du bras d’équilibrage et faites pivoter le bras pour le ramener à sa position initiale et aligner les trous de fixation. Cette machine est conforme à la norme ANSI B71.4–1999 et à...
Activation et charge de la 3. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. batterie 4. Enlevez les bouchons de remplissage. Versez lentement de l’électrolyte dans chaque élément jusqu’à l’anneau Attention de remplissage. Remettez les bouchons de remplissage. Important Ne remplissez pas la batterie excessivement.
Autre huile pouvant être utilisée : SAE 10W–30 ou 5W–30 (toutes températures) Remarque L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Espace distributeur avec la viscosité 15W–40 ou 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
Plein du réservoir de carburant Contrôle du circuit de refroidissement Le moteur fonctionne avec du gazole Nº 2. Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange Le réservoir de carburant a une capacité approximative de 50/50 d’eau et d’antigel à l’éthylène glycol permanent. 25 litres.
Toro pour les 2. Enlevez le bouchon de radiateur avec précaution (Fig. 23). numéros de référence.) Autres liquides : Si le liquide de marque Toro n’est pas disponible, d’autres liquides peuvent être utilisés s’ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l’industrie suivantes.
Contrôle de la pression des Cette huile biodégradable d’origine végétale est testée et approuvée par Toro pour ce modèle. Ce liquide ne résiste pneus pas aux températures élevées comme le liquide standard. Il faut donc monter un refroidisseur d’huile si le manuel de Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc...
Utilisation Levier de changement de vitesse Le levier de vitesses à cames est situé à côté de la pédale de déplacement (Fig. 26) et peut être tourné pour maintenir la Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont vitesse voulue.
Page 27
Levier de commande des plateaux de coupe Le levier de commande des plateaux de coupe (Fig. 28) comporte trois positions : ABAISSER, RELEVER et NEUTRE. Pour abaisser les plateaux de coupe au sol, déplacez le levier en avant. Lors de la descente des plateaux de coupe, vérifiez que le vérin hydraulique avant est complètement rentré...
Régulation de vitesse des cylindres Pour obtenir la vitesse de tonte voulue (vitesse des cylindres), tournez le bouton de régulation de vitesse des cylindres (Fig. 30) à la position correspondant à la hauteur de coupe et à la vitesse de coupe voulues (voir Sélection de la vitesse de coupe, page 31).
5. Quand le moteur est mis en marche pour la première 3. Suivez les instructions de démarrage. fois ou après une révision du moteur, conduisez la 4. Serrez la vis de purge en haut du filtre à carburant. machine en marche avant et en marche arrière pendant une à...
Contrôle du fonctionnement 5. Quand le siège est occupé, le moteur est en marche et la commande des cylindres est en position d’embrayage, des contacteurs de sécurité le témoin doit s’allumer au tableau de bord et les moteurs des cylindres doivent tourner lorsque le vérin de relevage est complètement rétracté.
Caractéristiques de Sélection de la vitesse de coupe fonctionnement (vitesse des cylindres) Prudence Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences auditives en cas d’exposition prolongée. Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un Portez des protège-oreilles pour utiliser la aspect uniforme, il est important d’associer la vitesse des machine.
Page 32
Tableau de sélection des vitesses de cylindres Tableau de sélection des vitesses de cylindres variables – Cylindre à 5 lames variables – Cylindre à 8 lames Hauteur de coupe Vitesses Vitesses Hauteur de coupe Vitesses Vitesses (pouces) 5 à 8 10 à...
Période de formation Avant de tondre avec la machine, il est conseillé de trouver une zone dégagée et de s’entraîner à démarrer et s’arrêter, à relever et abaisser les plateaux de coupe, à tourner, etc. Cette formation permettra à l’utilisateur de se familiariser avec la machine et d’acquérir la confiance nécessaire pour la conduire.
Module de commande Les circuits de sortie sont excités par une série de conditions d’entrée appropriée. Les trois sorties standard (SCM) comprennent PDF, ETR et démarrage Les diodes des sorties surveillent l’état des relais indiquant la présence Le module de commande standard est un dispositif d’une tension à...
Page 35
Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d’entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique dont : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse. –...
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur. Après les 10 premières •...
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Fréquence d’entretien Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Graissage des roulements et bagues Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
Entretien général du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d’occasionner des fuites d’air. Remplacez-le s’il est endommagé. Contrôlez le système d’admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. •...
Changement d’huile moteur et 3. Déposez et remplacez l’élément principal. Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela du filtre à huile risque d’endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l’extrémité Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières étanche du filtre et le corps.
24). ou une fois par an, la première échéance prévalant. Le filtre de rechange doit être un filtre Toro d’origine. Changez l’huile 6. Débrayez ou placez au point mort toutes les commandes hydraulique toutes les 400 heures de fonctionnement ou une et mettez le moteur en marche.
3. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l’huile moteur La prise d’essai Nº 3 (Fig. 50) est utilisée pour mesurer la pression du circuit des cylindres. propre. 4. Installez la cartouche à la main jusqu’à ce que le joint soit en appui contre la surface de montage.
Réglage du point mort de la 4. Mettez le moteur en marche et tournez l’hexagone de la came dans un sens puis dans l’autre pour déterminer la transmission aux roues position centrale de la course de réglage du point mort. 5.
Réglage des courroies Assurez-vous que les courroies sont bien tendues pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. Si les courroies sont neuves, contrôlez la tension toutes les 8 heures de fonctionnement. Courroie de la pompe hydraulique Lorsqu’elle est neuve, la courroie de la pompe hydraulique doit être tendue de façon à...
Réglage de l’amortisseur de la pédale de déplacement 1. Pour exposer l’amortisseur de pédale de déplacement, déposez le panneau droit. 2. Desserrez le contre-écrou de fixation du pivot d’amortisseur au support d’amortisseur (Fig. 58). Figure 59 1. Levier de freins supérieur 2.
Remisage de la batterie Danger Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, déposez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas poison mortel capable de causer de graves les câbles si vous remettez la batterie sur la machine.
(Fig. 61) dans le sens horaire à la position de rodage. procédures de rodage complémentaires dans le Manuel Tournez le bouton de vitesse des cylindres (Fig. 61) à la d’affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro position 1. (Form Nº 80-300SL).
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...
être conçus, construits et équipés en conformité avec les normes anti–smog rigoureuses de cet État. La société Toro doit garantir le système de récupération des vapeurs de carburant de votre machine pour une période de deux ans, sauf en cas d’usage abusif, de mauvais traitement ou de mauvais entretien de la machine.