Toro Reelmaster 2000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 2000-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3327–320
Reelmaster 2000-D
Groupe de déplacement
Modèle Nº 03428 – 220000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Français (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 2000-D

  • Page 1 Form No. 3327–320 Reelmaster 2000-D Groupe de déplacement Modèle Nº 03428 – 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
  • Page 2: Table Des Matières

    ....... . 2002 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    Les mortellement. informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Consignes de sécurité des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 4: Préliminaires

    Préliminaires Aucune pente n’est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles –...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le ne servent pas. moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris Coupez le moteur et débrayez les accessoires : d’herbe et feuilles.
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d’une Les instructions de sécurité qui suivent sont des zone de travail à l’autre. informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres informations essentielles non incluses dans les normes Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    Si la machine requiert une réparation importante ou pour tout renseignement, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie. Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA/1 pW, d’après des mesures effectuées sur des...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7267 93-6696 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré...
  • Page 9 93-7273 1. Risque de projections – 2. Risque de mutilation des ne laisser personne mains ou des pieds – ne s’approcher de la zone de pas s’approcher des travail. pièces mobiles. 93-7840 1. Liquide de 3. Attention – lire le manuel refroidissement du moteur de l’utilisateur.
  • Page 10 104-3990 104-3991...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    104-3994 (à coller sur l’autocollant Réf. 104–3991 pour CE) 1. Lire le Manuel de 3. Relevage et descente des 7. Prise de force (PdF) 11. Moteur en marche l’utilisateur . cylindres. 8. Tirer 12. Démarrage du moteur 2. Attention – lire le Manuel de 4.
  • Page 12: Spécifications Générales (Suite)

    Spécifications générales (suite) 12 volts, Groupe 55, 450 A au démarrage à froid à –18 C et 75 minutes de capacité de réserve à 27 C. Alternateur de 40 A avec régulateur/redresseur. Système électrique Contacteur de siège, contacteurs de sécurité de PdF, de frein à main et de déplacement.
  • Page 13: Dimensions

    Dimensions Equipement en option Siège standard Modèle Nº 03224 Voie 138 cm Siège à suspension Modèle Nº 03225 Empattement 140 cm Kit 3 roues motrices Modèle Nº 03429 Largeur 194 cm Kit de masses Réf. 94-3698 Largeur de transport Kit masse arrière Réf.
  • Page 14 Catalogue de pièces Certificat de conformité Vidéo d’utilisation A visionner avant d’utiliser la machine. Manuel de l’utilisateur A lire avant d’utiliser la machine. Manuel de l’utilisateur du moteur Fiche d’enregistrement A remplir et à renvoyer à Toro.
  • Page 15: Montage De La Roue Arrière

    Montage de la roue arrière 3. Sur le siège à suspension, contrôlez l’alignement des trous de fixation avec la plaque du siège. Si les trous ne sont pas en face, retirez les vis de fixation des glissières 1. Montez l’ensemble roue sur le moyeu de roue arrière supérieures à...
  • Page 16: Réglage De La Hauteur Du Bâti Porteur Arrière

    5. Serrez les écrous à collerette et contrôlez le Réglage de la hauteur du bâti fonctionnement du siège. porteur arrière 6. Si vous utilisez un siège standard, vous devez poser une butée (Fig. 3) de la manière suivante : 1. Glissez le bâti porteur arrière sur la tige de pivot du bras de relevage arrière (Fig.
  • Page 17: Montage Des Bâtis Porteurs Sur Les Plateaux De Coupe

    Montage des bâtis porteurs sur les plateaux de coupe 1. Sortez les plateaux de coupe des cartons d’expédition. Assemblez-les et réglez-les en suivant les instructions du Manuel de l’utilisateur des plateaux de coupe. 2. Placez un bâti porteur sur chaque plateau de coupe en alignant les trous de fixation avec les biellettes de montage (Fig.
  • Page 18: Pose Des Moteurs D'entraînement Des Plateaux De Coupe

    8. Fixez l’autre extrémité de la chaîne au trou de l’ergot de Installation des plateaux de fixation du bras de relevage à l’aide des axes de chape coupe et des goupilles fendues. Utilisez le trou approprié dans le bras de relevage, comme illustré à la Figure 8. 1.
  • Page 19: Mise En Place Des Ressorts D'équilibrage

    Mise en place des ressorts 2. Accrochez l’autre extrémité du ressort au trou approprié (voir ci-dessous) des bras d’équilibrage avant et arrière d’équilibrage (Fig. 13 & 14) avec la jumelle, l’axe de chape et la goupille fendue. Attention Quatrième trou à partir du haut pour les cylindres à 5 lames Procédez avec prudence pour tendre les ressorts Troisième trou à...
  • Page 20 4. Fixez le bas du bras d’équilibrage au bâti à l’aide de la 4. Accrochez l’autre extrémité du ressort au trou approprié vis et de l’écrou retirés précédemment. Serrez la vis (voir ci-dessous) des bras d’équilibrage avant et arrière supérieure (Fig. 13). (Fig.
  • Page 21: Ajout De Contrepoids Arrière

    7. Introduisez la barre dans le trou carré du bras Important En cas de crevaison d’un pneu contenant du d’équilibrage et faites pivoter le bras pour le ramener à chlorure de calcium, conduisez la machine hors de la sa position initiale et aligner les trous de fixation. surface gazonnée le plus rapidement possible.
  • Page 22: Avant L'emploi

    2. Reposez les bouchons de remplissage avec les reniflards dirigés vers l’arrière (vers le réservoir de carburant) et connectez un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie au régime de 3 ou 4 ampères durant 4 à...
  • Page 23 Remarque : Lorsque vous faites l’appoint d’huile, retirez la jauge pour permettre une aréation correcte, versez l’huile lentement en contrôlant fréquemment le niveau. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Important Lorsque vous faites l’appoint ou le plein d’huile moteur, maintenez un espace entre le dispositif de remplissage et le trou de remplissage d’huile dans le couvre-culasse, comme illustré...
  • Page 24: Plein Du Réservoir De Carburant

    Plein du réservoir de carburant Contrôle du circuit de refroidissement Le moteur fonctionne avec du gazole Nº 2. Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 Capacité approximative du réservoir de carburant : d’eau et d’antigel à l’éthylène glycol permanent. Vérifiez le 24,5 litres.
  • Page 25: Contrôle Du Niveau Du Liquide Hydraulique

    La liste suivante n’est pas exhaustive. Vous pouvez utiliser des liquides hydrauliques d’autres fabricants si leurs spécifications correspondent à celles des produits figurant dans la liste. Toro décline toute responsabilité en cas de dégât causé par l’utilisation d’huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur...
  • Page 26: Contrôle De La Pression Des Pneus

    1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Contrôle du couple de serrage des écrous de roues 2. Contrôlez le niveau de liquide à travers le viseur (Fig. 27). Le niveau doit atteindre le bas du viseur lorsque le liquide est froid et le centre du viseur lorsque Attention le liquide est chaud.
  • Page 27 Manette d’accélérateur Levez la manette d’accélérateur (Fig. 30) pour augmenter le régime moteur ou abaissez-la pour réduire le régime moteur. Levier de commande des plateaux de coupe Le levier de commande des plateaux de coupe (Fig. 30) Figure 29 comporte trois positions : ABAISSER, RELEVER et NEUTRE.
  • Page 28 Compteur horaire Témoin d’engagement des cylindres Le compteur horaire (Fig. 31) indique le nombre total Le voyant d’engagement des cylindres (Fig. 31) s’allume d’heures de fonctionnement de la machine. Il se déclenche lorsque les cylindres sont abaissés en position de coupe. chaque fois que la clé...
  • Page 29: Réglages Du Siège À Suspension

    Réglages du siège à suspension Démarrage et arrêt du moteur Réglage en fonction du poids de l’utilisateur (Fig. 33) – Important Il faudra peut-être purger le circuit Poussez le levier en haut ou en bas pour régler le siège en d’alimentation dans les cas suivants : fonction du poids de l’utilisateur.
  • Page 30: Purge Du Circuit D'alimentation

    Purge du circuit d’alimentation Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Desserrez la vis de purge en haut du filtre à Prudence carburant/séparateur d’eau (Fig. 35). Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
  • Page 31: Remorquage Du Groupe De Déplacement

    Remorquage du groupe de Caractéristiques de déplacement fonctionnement En cas d’urgence, vous pouvez remorquer la machine sur Prudence une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d’employer cette procédure de manière habituelle. Cette machine produit au niveau de l’oreille de Important Ne remorquez pas la machine à...
  • Page 32: Sélection De La Vitesse De Coupe (Vitesse Des Cylindres)

    Sélection de la vitesse de 3. Utilisez la machine pendant plusieurs jours, puis examinez la zone de travail pour vérifier la qualité de la coupe (vitesse des cylindres) coupe. Vous pouvez décaler la position du bouton de vitesse des cylindres d’un cran de chaque côté de la position indiquée sur le tableau pour tenir compte de l’état de la zone de travail, de la longueur de l’herbe coupée et de l’avis personnel du responsable.
  • Page 33: Période De Formation

    Tableau de sélection des vitesses de cylindres Période de formation variables – Cylindre à 8 lames Avant de tondre avec la machine, il est conseillé de trouver une zone dégagée et de s’entraîner à démarrer et s’arrêter, à Vitesses relever et abaisser les plateaux de coupe, à tourner, etc. Hauteur de coupe (in.) Vitesses 9,5–11 km...
  • Page 34: Module De Commande Standard (Scm)

    Module de commande Les circuits de sortie sont excités par une série de conditions d’entrée appropriée. Les trois sorties standard (SCM) comprennent PdF, ETR et démarrage Les diodes des sorties surveillent l’état des relais indiquant la présence d’une Le module de commande standard est un dispositif tension à...
  • Page 35 Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d’entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique dont : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse. –...
  • Page 36: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Changez l’huile moteur. Vérifiez la tension de la courroie de moteur. Remplacez le filtre à huile moteur. Après les 10 premières heures Vérifiez la tension de la courroie de transmission.
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Elément à contrôler Vérifier le fonctionnement du système de sécurité. Vérifier le fonctionnement des freins. Contrôler le niveau d’huile moteur.
  • Page 38: Fréquence D'entretien

    Fréquence d’entretien Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 39 Figure 38 Figure 42 Figure 39 Figure 43 Figure 40 Figure 44 Figure 41...
  • Page 40: Dépose Du Capot

    Dépose du capot Il est facile de déposer le capot pour faciliter les opérations d’entretien dans la zone du moteur de la machine. 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Fig.
  • Page 41: Nettoyage Du Radiateur Et De La Grille

    Nettoyage du radiateur et de la Changement de l’huile moteur grille et du filtre à huile Nettoyez régulièrement la grille, le radiateur et le Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières refroidisseur d’huile pour éviter de faire surchauffer le heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures.
  • Page 42: Changement De L'huile Hydraulique Et Du Filtre

    200 heures ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Le filtre de rechange doit être un filtre Toro d’origine. Changez l’huile hydraulique toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Page 43: Prises D'essai Du Système Hydraulique

    Vérifiez l’état des conduites et des raccords toutes les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, le complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le premier des deux prévalant. Recherchez les détériorations, plus proche. les dégâts ou les raccords desserrés.
  • Page 44: Purge De L'air Des Injecteurs

    Purge de l’air des injecteurs Attention Remarque : Cette procédure ne doit être utilisée que si l’air du circuit d’alimentation a été purgé en suivant les Si la machine n’est pas supportée correctement, procédures d’amorçage normales et que le moteur refuse de elle risque de retomber accidentellement et de démarrer (reportez-vous à...
  • Page 45: Réglage Du Contacteur De Point Mort

    Réglage du contacteur de point mort A chaque réglage de la plaque de la pompe, contrôlez le fonctionnement du contacteur de point mort (Fig. 57) et réglez-le au besoin. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2.
  • Page 46: Réglage De La Pédale De Déplacement

    Réglage de la pédale de Réglage de l’amortisseur de la déplacement pédale de déplacement Si la pédale de déplacement touche le repose-pied 1. Pour exposer l’amortisseur de la pédale de déplacement, lorsqu’elle est enfoncée au maximum en marche avant ou déposez le panneau droit.
  • Page 47: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Danger stationnement L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un 1. Déposez les deux roues avant. poison mortel capable de causer de graves 2. Vérifiez que le frein est desserré. brûlures. 3. Desserrez l’écrou de blocage sur la chape. Retirez la Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout goupille fendue qui fixe le haut de la chape au levier de contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Page 48: Fusibles

    Fusibles Rodage Les fusibles du système électrique se trouvent à l’arrière du Danger tableau de bord (Fig. 63). Les cylindres peuvent caler puis redémarrer pendant le rodage. Vous risquez de vous blesser gravement ou mortellement si vous approchez les mains ou les pieds des cylindres. N’approchez jamais les mains et les pieds des cylindres lorsque le moteur tourne.
  • Page 49 éliminer le produit de rodage. Remarque : Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d’affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro (Form Nº 80-300SL). Remarque : Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le...
  • Page 50: Schéma Électrique

    Schéma électrique...
  • Page 51: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique...

Ce manuel est également adapté pour:

03428220000001

Table des Matières