Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hotte murale / Wall mounted range hood
AVO‐308CS2 ‐ OREGON 
Modèle /Model
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET GUIDE DE L'USAGER
INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL
IMPORTANT
Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions. 
Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour
.
référence ultérieure
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for
future reference. 

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AVG AVO-308CS2-OREGON

  • Page 1 Hotte murale / Wall mounted range hood AVO‐308CS2 ‐ OREGON  Modèle /Model :    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL IMPORTANT :  Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions.  Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour référence ultérieure Installer: Leave this manual with the homeowner.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ..........3-4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............ 5-14 MODE D’EMPLOI ................15-16 ENTRETIEN…………………………………………………………………………………………….17-18 SERVICE ET GARANTIE..............…...18 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS À UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
  • Page 4: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses  ou explosives.  ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation,  du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.    Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de  défaut de se  conformer aux normes de sécurité. Installez cette  hotte en respectant toutes les exigences  spécifiées.  AVERTISSEMENT Afin  de  réduire  les  risques  d’incendie,  d’électrocution  ou  de  blessures  corporelles,  suivez  les  directives  suivantes :   N’utilisez  cet  appareil  que  de  la  façon  prévue  par  le  manufacturier.  Si  vous  avez  des  questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué dans ...
  • Page 5 AVERTISSEMENT  Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air à l’extérieur.  Ne  pas  évacuer  l’air  dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage.  Disjoncteur  automatique  ‐  pour  réduire  les  risques  de  blessures,  débranchez  l’appareil  avant  d’effectuer l'entretien.  AVERTISSEMENT  :  AFIN  DE  RÉDUIRE  LES  RISQUES  D’INCENDIE,  N’UTILISEZ  QUE  DES CONDUITS DE MÉTAL.  AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :   Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.   Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif.  Les  débordements  engendrent  de  la  fumée  et  des  déversements  graisseux  qui  pouvant  s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. ...
  • Page 6 Dimensions    Sortie  Installation  6’’ rond Haut A  Hauteur du plancher au plafond  variable  Hauteur du plancher au comptoir  B  36’’  Dessus et arriere 3 ¼ x 10 (standard)  Hauteur recommandée entre la  C  surface de cuisson et le dessous de  28’’ À 30’’  la hotte  D  Hauteur de la hotte  10.41’’  E  Hauteur de la cheminée  13 ¾’’ À 32.⅞’’  Les renseignements que cette fiche contient sont fondés sur des sources que nous croyons fiables, mais nous ne pouvons les  garantir et ils peuvent par ailleurs être incomplets et/ou changer sans préavis.     6 ...
  • Page 7: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE    Pinces à bec  Gants et lunettes de protection    Ciseaux (pour couper le ruban à conduits)  Perceuse électrique    Ruban pour conduit  Tournevis Phillips (tête étoilée)    Marqueur ou crayon  Tournevis à tête plate    Niveau  Marteau    Ruban à mesurer  Clé à molette  PIÈCES INCLUSES  Hotte murale Cheminée supérieure Cheminée inférieure Accumulateur de gras Séparateur de filtres Filtres Adaptateur/clapet Clapet...
  • Page 8 AVANT D'INSTALLER LA HOTTE     Pour un échappement d'air plus efficace, nous recommandons une installation le plus rectiligne  possible et d'utiliser aussi peu de coudes que possible.  Évacuez  l'air  à  l'extérieur  seulement.  Ne  pas  évacuer  l’air dans  des  espaces  restreints  comme  l’intérieur des murs, plafond, grenier, faux plafond ou garage.  À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires  pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.  Retirez la hotte de son emballage et la déposer sur une surface plane pour l'assemblage. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.   Cette hotte doit être branchée dans une prise de courant à 3 brins, 120V 60Hz, correctement  installée et mise à la terre.  Si  l'alimentation  électrique  ne  répond  pas  aux  exigences,  consultez  un  électricien  avant  de  continuer....
  • Page 9 PRÉPARATION (suite)   Planifiez le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifiez le parcours le plus court et le plus rectiligne  possible et utilisez aussi peu de coudes que possible. Trop de coudes et de transitions réduiront la  performance de la hotte.  Des conduits plus grands peuvent être nécessaires lors d’une canalisation  plus longue.  Installez un capuchon de toit ou de mur.  Reliez le conduit de métal au capuchon, puis acheminez le  conduit  jusqu’à  l’emplacement  de  la  hotte.    Scellez  les  joints  avec  du  ruban  adhésif  de  métal  de  deux (2) pouces de largeur. SCHÉMA D'INSTALLATION   La distance minimale de la hotte au‐dessus de la table de cuisson  ne doit pas être inférieure à 30" pour une surface au gaz et de  2 8"  pour une surface électrique.    Une distance de plus de 30" est à la discrétion de l'installateur * et de l’utilisateur, à condition que la hauteur du plafond le permette.  INSTALLATION MINIMUM DE ...
  • Page 10 PRÉPARATION DE LA HOTTE AVANT L’INSTALLATION Choisissez l’une des 3 options d’évacuation suggérée, sur le dessus 6" rond , sur le dessus rectangulaire 3 1/4" x 10" ou à l’arrière rectangulaire 3 1/4" x 10" . ATTENTION ; À cause du poids et de la dimension de la hotte, au moins deux (2) personnes sont requises pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.
  • Page 11 Installez la plaque d’échappement rectangulaire (image 5 ) à l’arrière et la fixer à l’aide de 4 vis (voir la figure 5). IMAGE 5 Figure 5 Figure 3 Placez la plaque retirée de l’arrière (image 3) et réinstallez-la sur le dessus de la hotte, en utilisant les vis mises de côté...
  • Page 12 INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE  AVERTISSEMENT  VEILLEZ À NE PAS ENDOMMAGER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU D’AUTRES ÉQUIPEMENTS NON APPARENTS  LORS DE LA DÉCOUPE OU DU PERÇAGE DU MUR OU DU PLAFOND. LORS DE LA CONSTRUCTION DE LA  CHARPENTE, TOUJOURS SUIVRE LES CODES ET STANDARDS DE CONSTRUCTION EN VIGUEUR.   Vous devez construire un cadre mural en bois encastré entre les montants de la surface. Veuillez‐  vous assurer que : Le cadre est bien centré au‐dessus de l’emplacement prévu et qu’il est  suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.  La hauteur du cadre permettra au support de montage d’y être bien fixé.  Respectez les dimensions indiquées.   Après la finition du mur, centrez et mettez au niveau le support de montage de la hotte, puis le  fixez  au  cadre  mural  à  l’aide  de  3  vis  de  montage  de  4  x  16  mm  (fournies).  Serrez  les  vis   entièrement. IMPORTANT  Assurez‐vous  que  les  emplacements  des  trous  sont  au  niveau  et  correctement  centrés  par  rapport à l'axe central vertical. ...
  • Page 13 INSTALLATION DE LA HOTTE  Fig. 1  Plafond  :  Marquez  le  point  de  nivellement  de  la  hotte.  Étape  1 Positionnez  deux  vis  de  montage  sur  le  mur,  en  laissant un espace de 1/8" du mur .  l  Mesurez  la  largeur  de  la  cheminée,  puis  fixez  les  Étape  2:  o  supports de montage de la cheminée au mur à la  i  s ...
  • Page 14 INSTALLATION DE LA HOTTE (suite)  Fig. 5  :  Installez les deux cheminées et serrez les vis pour  Étape 6 fixer  la  cheminée  inférieure  à  la  hotte  comme  .  illustré à la Figure 5 Fig. 6  :  Pour éviter  d’égratigner la  cheminée, prolongez la  Étape 7 cheminée supérieure lentement et soigneusement  vers le support de montage et serrer les vis comme  indiqué sur la Figure 6 .  NOTE: Retirez le film protecteur de plastique recouvrant la  cheminée décorative supérieure et la hotte .  Fig. 7  :  Insérez l’accumulateur de gras (voir Fig. 7).  Étape 8 Fig. 8  :    Pour installer les filtres, se référer à la Figure 8 en  Étape 9 suivant les mesures ci‐dessous:  1. Dirigez le filtre vers l’arrière de la hotte.  2. Poussez le filtre jusqu’à ce qu’il soit de niveau.  3. Glissez vers l’avant dans la coche se trouvant à  l’avant de la hotte.  4. Abaissez le filtre à l’arrière. ...
  • Page 15: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Lumière  Marche/Arrêt – Délai d’arrêt   Augmenter  Diminuer  Indicateur de vitesse de la hotte  Minuterie digitale de délai d’arrêt  Indicateur de rappel de nettoyage  Fonctions des boutons:  Marche/Arrêt :  Pour allumer / éteindre la hotte et activer la minuterie.  Diminuer:  Pour diminuer la vitesse du ventilateur, diminuer le temps de la minuterie et entrer en  mode minuterie.  Augmenter:  Pour  augmenter  la  vitesse  du  ventilateur,  augmenter  le  temps  de  la  minuterie  et  réinitialiser la minuterie cumulée.  Indicateur de vitesse du ventilateur:  Indique la vitesse du ventilateur de 1 à 6.  Lumière:  Pour allumer / éteindre les lumières LED.  Minuterie numérique de délai:  Indique la durée de temps restant pour la fonction «délai d'arrêt».  Contrôles:  • Rappel automatique de nettoyage:  • Cette hotte est équipée d'un rappel de nettoyage qui s'active après 30 heures d'utilisation. ...
  • Page 16 Contrôles (suite):    • Réglage de la vitesse du ventilateur:  • Appuyez  une  fois  sur  le  bouton  Marche/Arrêt  pour  mettre  le  système  en  fonction.  L'icône  clignotera pour indiquer que le ventilateur est prêt. Le bouton ‘Diminuer’ (‐) diminue la vitesse  du ventilateur de 6 à 1 (du plus fort au moins fort). ‘Augmenter’ (+) augmente la vitesse du  ventilateur de 1 à 6 (du moins fort au plus fort).  .  • Appuyez une fois de nouveau sur le bouton Marche/ Arrêt pour éteindre le système • Réglage de la fonction de minuterie:  • Pendant que le ventilateur n'est pas en marche, maintenez enfoncé le bouton ‘Diminuer’ (‐)  pendant 3 secondes pour entrer en mode minuterie. Ajustez la durée désirée en appuyant sur  le bouton ‘Augmenter’ (+) ou ‘Diminuer’ (‐), (pour un minimum d’une (1) minute à maximum  de 9 minutes). Le réglage sera immédiatement sauvegardé.  • Activation de la fonction minuterie:  • Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez‐  le enfoncé pendant plus de 3 secondes pour activer le délai d’arrêt. L'indicateur de délai d’arrêt  s'allumera et commencera le compte à rebours; quand il atteindra zéro, le ventilateur s'arrêtera.  • Réglage de la lumière:  •...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT  NE  JAMAIS  METTRE  VOTRE  MAIN  DANS  L'AIRE  ABRITANT  LE  VENTILATEUR.  POUR  UN  FONCTIONNEMENT  OPTIMAL,  NETTOYEZ  LA  HOTTE  DE  CUISINIÈRE,  SURFACES  ET  FILTRES  RÉGULIÈREMENT.  Un  entretien  régulier  aidera  à  préserver  l'apparence  de  la  hotte.  Nettoyez  les  surfaces  extérieures  périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. N'utilisez pas de détergents corrosifs  ni abrasifs car ceux‐ci pourraient endommager la surface en acier inoxydable. Pour les dépôts de saleté ou ...
  • Page 18: Service Et Garantie

    REMPLACEMENT DES LUMIÈRES AU DEL (suite)    ATTENTION: Les lampes DEL ne peuvent être remplacées que par de nouvelles lampes DEL. La puissance de  la lampe doit être  égale à celle  déjà  utilisée. Assurez‐vous  que tous les interrupteurs de  commande  sont  éteints et que la hotte est débranchée ou que le disjoncteur est hors tension.    Étapes à suivre:  • Cette hotte utilise une lampe au DEL: 3W Max 12V  • Assurez‐vous  que  la  hotte  est  débranchée  ou  éteignez  le  disjoncteur  et  que  les  lumières  sont  froides au toucher.  • Placez un tournevis à tête plate entre le boîtier de la lumière et la hotte, soulevez délicatement  le boîtier de la lumière et recherchez l’attache métallique.  • Pressez sur l’attache métallique et retirez la lumière. Débranchez le câble d'alimentation et jetez  la lumière usagée.  • Inversez les étapes pour installer une nouvelle lumière au DEL. Allumez le disjoncteur et la hotte  pour tester le fonctionnement.  Boitier ...
  • Page 19 Table of Contents IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..........19-21 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........22-30 OPERATING THE HOOD............. 31-32 MAINTENANCE .................33-34 WARRANTY ................. .34 APPROVED FOR RESIDENTIAL TYPE DEVICES FOR RESIDENTIAL USE ONLY. IMPORTANT: Keep these instructions in order to provide them to the electrical inspector in your area. Security warning: Turn off the power circuit in the electrical panel and lock the front panel before connecting the wires of this unit Requirements: 120V c.a., 60Hz branch circuit of 15V c.a., 20Hz, of 15 or 20A...
  • Page 20: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  CAUTION  For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.  CAUTION  Range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning  or servicing the unit.  This  appliance  must  be  installed  by  a  qualified  technician.  The  manufacturer  declines  all  responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with  all the specified requirements .  WARNING  To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, observe the following:     Use  this  unit  only  in  the  manner  intended  by  the  manufacturer.  If  you  have  any  questions,  contact the manufacturer. ...
  • Page 21 CAUTION  To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside ‐ do not vent exhaust air into  spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.  Automatic circuit breaker‐ to reduce risk of injury disconnect from power supply before servicing.  WARNING  TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.  WARNING : TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:   Never leave a range unattended.   Boil‐overs cause smoke and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium  setting.   Always  turn  hood  ON  when  cooking  at  high  heat  or  when  flambéing  food  (i.e.  Crepes  Suzette,  Cherries Jubilee, Flambés, etc. …).   Clean the unit’s surfaces frequently. Grease can accumulate on fan or filters.   Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  WARNING      TO  REDUCE  THE  RISK  OF  INJURY  TO  PERSONS,  IN  THE  EVENT  OF  A  COOKTOP  GREASE  FIRE,  OBSERVE THE FOLLOWING: ...
  • Page 22 Dimensions    Installation  Duct transition 6’’  top round A  Floor to ceiling height  VARIABLE  Floor to counter top height    Hood B  36’’  (standard)  3.25"x 10"rear and top Recommended height between  C  cooking surface and bottom of the  28’’ to 30’’  hood  D  Hood height  10.41’’  E  Chimney height  13 ¾’’ to 32.⅞’’  The information contained herein is based on sources that we believe to be reliable, but is not guaranteed by us,            may be incomplete and/or may change without notice   .  22 ...
  • Page 23: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS  TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD     Safety gloves and goggles   Needle nose pliers  Electrical drill   Scissors (to cut duct tape)  Phillips screwdriver   Duct tape  Flathead screwdriver   Marker or pencil   Hammer  Level  Measuring tape  Adjustable wrench   Sheet metal sheers  PARTS INCLUDED  Range Hood Upper Chimney Lower Chimney Grease Tunnel Baffle Filters Baffle filters Spacer Flapper 3.25"x 10"...
  • Page 24 BEFORE INSTALLING THE HOOD   For the most efficient airflow exhaust use a straight run or as few elbows as possible.  Vent unit to the outside only.  At least two people are required for installation.  Remove the range hood from the carton packaging and place on a flat surface for assembly.   ELECTRICAL REQUIREMENTS  CAUTION: THIS APPLIANCE SHOULD BE PROPERLY GROUNDED.   This hood must be power supplied 120 V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded  circuit (3‐prong outlet).  If  the  electrical  supply  does  not  meet  above  requirements,  call  a  licensed  electrician  before  proceeding.  Route house wiring as close as possible to the installation location, in the ceiling or back wall.  The hood must be connected to the house wiring in accordance with the local codes and norms.   WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT  This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. If  mounting onto dry wall, the hood must be secured to vertical studs in the wall or to a horizontal support.  PREPARING THE INSTALLATION  ...
  • Page 25 INSTALLATION DRAWINGS   The minimum hood distance above cooktop must not be  less than 28” for an electric cooking surface and no less   than 30" * for a gas cooking surface. HOOD *  Distances over 30" are at the installer’s and users’ discretion, providing  .  that ceiling height permits 30” MINIMUM ABOVE A  GAS RANGE SURFACE ‐  28” MINIMUM ABOVE AN  ELECTRIC RANGE  S URFACE  STANDARD 36"  HIGH RANGE OR  LOWER CABINET  ELECTRICAL INSTALLATION     WARNING  THIS  RANGE  HOOD  MUST  BE  PROPERLY  GROUNDED.  TURN  OFF  ELECTRICAL  POWER  AT  SERVICE  ENTRANCE BEFORE WIRING. CHECK TO MAKE SURE THAT THE ELECTRIC CHORD IS NOT IN CONTACT WITH  THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE.    IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN  IF THE GROUNDING INSTRUCTIONS ARE NOT COMPLETELY UNDERSTOOD OR IF THERE IS DOUBT AS TO ...
  • Page 26 PREPARATION BEFORE HOOD INSTALLATION You may Choose between 1 or the 3 venting proposed options ; TOP 6" ROUND , TOP 3 1/4" X 10" OR REAR 3 1/4" X 10". Due to the weight and size of the hood, at least two (2) people are required to move and install the hood safely.
  • Page 27 4. Place Rectangular Exhaust (image 5) over vent rear and Lock it into place using 4 screws (Refer to Figure 5). Image 5 Figure 5 5. Finally Using screws , install the vent cover plate removed (image3) from the rear on the top of the hood (Refer to Figure 3).
  • Page 28 INSTALLING THE HOOD MOUNTING BRACKET  WARNING :  WHEN  CUTTING  OR  DRILLING  INTO  WALL,  DO  NOT  DAMAGE  ELECTRICAL  WIRING  AND  OTHER  HIDDEN  UTILITIES.  WHEN BUILDING FRAMEWORK, ALWAYS FOLLOW ALL APPLICABLE CONSTRUCTION CODES AND STANDARDS.   To construct wood wall framing that is flush with surface of wall studs, ensure  t hat:  a) The  framing  is  centered  over  installation  location  and  is  sturdy  enough  to  support  the  weight of the hood.  b) The  height  of  the  framing  will  allow  the  mounting  bracket  to  be  secured  to  the  framing  within the dimensions shown. ...
  • Page 29 INSTALLING THE UNIT    Figure 1  Step  1:    Mark  the  leveling  point  of  the  hood.  Position  two  mounting  screws  on  the  wall,  leaving  1/8"  off  the  wall.  Step  2 Measure  the  width  of  the  chimney  then  attach  the  :  chimney mounting brackets to the wall at the desired  height,  taking  into  account  the  minimum  clearance  between ...
  • Page 30 INSTALLING THE UNIT (continued)  Fig. 5  Step 6:    Install both chimneys and tighten screws to secure the  .  lower chimney to the range hood as shown in Figure 5 Fig. 6  Step  7:  To  avoid  scratching  the  chimney,  extend  the  upper  chimney slowly and carefully to the chimney‐mounting  bracket and tighten screws as shown in Figure 6.  NOTE:  Remove  the  protective  plastic  film  covering  the  top  chimney cover and the hood.  Fig. 7  Step 8:  Insert the oil tunnel (see figure 7).  :  Step  9 To  install  the  filters,  refer  to  Figure  8  by  following  the  Fig. 8 ...
  • Page 31: Operating The Hood

    OPERATING THE HOOD  Light  Power/Power‐Off Delay  Increase  Decrease  Blower Speed Indicator  Power‐Off Delay Digital Timer  Cleaning Reminder Indicator  Button functions:  Power: Power ON/OFF the range hood and activate power‐off delay timer.  Decrease: To decrease Blower (motor) speed, to decrease timer and to enter timer mode.  Increase: To increase Blower speed, to increase timer and to reset cumulative timer.  Blower Speed Indicator: Shows current blower speed (1‐6).  Light: To turn ON/OFF and to dim halogen lights.  Power‐Off Delay Digital Timer: Indicates the length of time left for the ‘delay off’ function.  Controls:    • Automatic cleaning reminder:  • This range hood is equipped with a cleaning reminder that will activate after 30 hours of use.  When blower (motor) starts to rotate, cumulative running time will be shown in Power‐On  Elapsed Digital Timer. This "C" icon flashes when 30 hours of usage is up and reminds user to  clean the aluminum filters.  • After cleaning the filters and when the motor is not in use, press and hold the Increase (+)  button  over  3  seconds  to reset  the  timer. Please  note that  turning  off  the  system will  not  reset the Power‐On Elapsed Digital Timer.   ...
  • Page 32  OPERATING THE HOOD (continued)  Controls (continued):    • Adjusting the timer function:  • While the blower is not running, press and hold Decrease (‐) button over 3 seconds to enter  timer  mode.  Adjust  to desired  time  by  pressing  Increase  (+)  or  Decrease  (‐)  button  (for  a  minimum of 1 minute to a maximum of 9 minutes). This setting will be saved  i mmediately.  • Activating the timer function:  • While the blower is running, press and hold Power button for over 3 seconds to activate  Power‐off Delay Digital Timer.  The Power‐off delay indicator will light up and the Power‐off  delay digital timer will begin to countdown; when it reaches zero, the blower will shut down.  • Adjusting the light:  • Press Light button once to turn lights on and once again to turn lights off.  • While the lights are off, press and hold the Light button for over 3 seconds to adjust the  intensity of the lights. The level of brightness will be stored in system’s memory.  CAUTION: DO NOT touch the lights until switched OFF and cooled.  Note: ...
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE  SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN  For optimal operation, clean range hood, surfaces and filters regularly. Regular care will help preserve the  appearance of the range hood.  CLEANING THE EXTERIOR SURFACES  Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent  or steel wool pads, which will scratch and damage the stainless steel surface. For heavier soil, use a liquid  degreasing cleaner. Use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting cleaning  solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner.  CAUTION  USE SOFT TOWEL TO WIPE OFF THE CLEANING SOLUTION, GENTLY RUB OFF ANY STUBBORN SPOTS. USE DRY SOFT  TOWEL TO DRY THE HOOD. ALWAYS SCRUB LIGHTLY WITH CLEAN COTTON CLOTH AND IN THE DIRECTION OF THE  GRAIN.  DO NOT ALLOW DEPOSITS TO ACCUMULATE OR REMAIN ON THE HOOD. DO NOT USE ORDINARY STEEL WOOL OR  STEEL BRUSHES. SMALL BITS OF STEEL MAY ADHERE TO THE SURFACE AND CAUSE RUSTING.  DO NOT ALLOW SALT SOLUTIONS, DISINFECTANTS, BLEACHES OR CLEANING COMPOUNDS TO REMAIN IN CONTACT  WITH  STAINLESS  STEEL  FOR  EXTENDED  PERIODS.  MANY  OF  THESE  COMPOUNDS  CONTAIN  CHEMICALS,  WHICH  MAY BE HARMFUL. RINSE WITH WATER AND WIPE DRY WITH A CLEAN CLOTH.  CLEANING THE GREASE FILTER  The filters are intended to filter out residue and grease from cooking and are required to be kept clean.  Filters should be cleaned after every 30 hours of use (or once a month, depending on use). Remove and  clean by hand in soapy water or in the dishwasher. Dry filters and re‐install. If cleaning the filters in the  dishwasher, use a non‐phosphate detergent. The use of detergent with phosphate may cause discoloration  of the filters, but will not affect their performance. This discoloration is not covered by the  w arranty.  REPLACING THE FILTERS  If filters wear out due to prolonged use, please contact your service/parts provider for replacement filters.  NOTE: ...
  • Page 34: Warranty

    MAINTENANCE (continued)  REPLACING THE LED LIGHT BULBS    Cut the power supply by turning the hood off. Wait for the LED lamps to cool. To prevent damage or to  avoid reducing the life of the new bulb, do not touch the bulb with your bare fingers. Replace the bulb  by manipulating with a tissue paper or cotton gloves.  If  the  new  lights  do  not  work,  ensure  that  each  lamp  is  properly  inserted  into  its  socket  before  requesting the intervention of a service agent.  CAUTION: LED lamps can only be replaced with a new LED lamp. The lamp rating must be equal to the  one already used. Make sure all the control switches are off and the hood is unplugged or that the  breaker is OFF.  STEPS :  • This range hood uses LED light fixture: 3W Max 12V LED  • Make sure the range hood is unplugged or turn OFF the breaker. Make sure the lights are cool to  touch.  • Place a flat‐head screwdriver between the light housing and the hood body, gently pry up the light  housing and search for the metal clip.  • Apply force to the metal clip and pull out the light fixture. Disconnect the power cable and discard  the used light fixture. ...

Table des Matières