Page 1
Hotte murale / Wall mounted range hood AVC‐306CS – CAROLINA Modèle /Model : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL IMPORTANT : Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions. NOTE : Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour référence ultérieure. Installer: Leave this manual with the homeowner.
Table des matières IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ.......... 3-4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........5-11 MODE D’EMPLOI ..............12-13 ENTRETIEN ................12-13 SERVICE ET GARANTIE ..............14 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL ET POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES FÉDÉRAUX ET LOCAUX EN VIGUEUR.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives. ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation, du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences spécifiées. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, suivez les directives suivantes : N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué dans ...
Page 4
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage. Dispositif automatique ‐ pour réduire les risques de blessures, débranchez l’appareil avant d’effectuer l'entretien. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS DE MÉTAL. : AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux qui pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement et ce, à feu doux ou moyen. Il est essentiel d’avoir la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : Crêpes Suzette, Cerises jubilées, Steaks au poivre flambés, etc.). ...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE Gants et lunettes de protection Pinces à bec Ciseaux (pour couper du ruban pour conduit) Perceuse électrique Ruban pour conduits Tournevis Phillips (tête étoilée) Marqueur ou crayon Tournevis à tête plate Niveau Marteau Ruban à mesurer Clé à molette PIÈCES INCLUSES Type A Type B Type C (Pour transition) (Pour feuille de gypse) (Pour connecter à type A) Longueur: 1‐3/5" Longueur: 1‐3/10" Longueur: ...
PRÉPARATION (suite) Dimensions Installation Sortie 6’’ rond Haut A Hauteur du plancher au plafond variable Hauteur du plancher au comptoir B 30’’ (standard) Hauteur recommandée entre la C surface de cuisson et le dessous de 28’’ À 30’’ ...
PRÉPARATION (suite) AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Pour un échappement d'air plus efficace, nous recommandons une installation le plus rectiligne possible et d'utiliser aussi peu de coudes que possible. Évacuez l'air à l'extérieur seulement. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, plafond, grenier, faux plafond ou garage. À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire. Retirez la hotte de son emballage et la déposer sur une surface plane pour l'assemblage. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Cette hotte doit être branchée dans une prise de courant à 3 brins, 120V 60Hz, correctement installée et mise à la terre. Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences, consultez un électricien avant de continuer. Le câblage électrique doit être le plus près possible de l'emplacement d'installation et ce, dans le plafond ou le mur arrière. La hotte doit être raccordée au câblage électrique de la maison conformément aux normes et codes locaux. MUR ENCADRANT UN APPUI SUFFISANT CETTE HOTTE EST LOURDE. UNE STRUCTURE ET UN SUPPORT ADÉQUATS DOIVENT ÊTRE PRÉVUS POUR TOUS LES TYPES D’INSTALLATION. EN CAS DE MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE (GYPSE), LA HOTTE DOIT ÊTRE ...
PRÉPARATION (suite) Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, la distance minimale recommandée au‐ dessus de la surface de cuisson est de 30 " pour une surface au gaz et de 28" pour une surface électrique. Déterminez l'emplacement exact de la hotte. Marquez l'emplacement. Trouvez l'axe central en ligne avec la surface de cuisson. Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite verticale sur le mur. APUCHON DE TOIT ONDUIT ROND DE 6 PO APUCHON MURAL HEMINÉE DÉCORATIVE OUDE ROND DE 6 PO HOTTE INSTALLATION MINIMUM DE 30" AU‐DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON AU GAZ ET DE 28" D’UNE SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE Planifiez le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifiez le parcours le plus court et le plus rectiligne possible et utilisez aussi peu de coudes que possible. Trop de coudes et de transitions réduiront la performance de la hotte. Des conduits plus grands peuvent être nécessaires lors d’une canalisation plus longue. Installez un capuchon de toit ou de mur. Reliez le conduit de métal au capuchon, puis acheminez le conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte. Scellez les joints avec du ruban adhésif de métal de 2 pouces de largeur. SCHÉMAS D'INSTALLATION ...
Page 9
PRÉPARATION (suite) INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN RESPECTANT LES NORMES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE MISE À LA TERRE. AVANT D’EFFECTUER LE BRANCHEMENT, COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEPUIS LE TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL. UN MAUVAIS BRANCHEMENT PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN SI LES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE NE SONT PAS TOUT À FAIT COMPRISES OU SI UN DOUTE PERSISTE QUANT À SAVOIR SI L’APPAREIL EST CORRECTEMENT RELIÉ À LA TERRE. NE PAS UTILISER DE RALLONGE ÉLECTRIQUE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT, DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN D’INSTALLER UNE PRISE DE COURANT PRÈS DE L’APPAREIL. Cet appareil doit être relié à une prise correctement installée et mise à la terre. En cas de court‐circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation pour ...
Page 10
Après la finition du mur, centrez et mettez au niveau le support de montage de la hotte, puis le fixez au cadre mural à l’aide de 3 vis de montage N° 8 x 1½’’ fournies. Serrez les vis entièrement. 10 ...
Page 11
AVERTISSEMENT SOYEZ PRUDENTS LORS DE L’INSTALLATION DU CONDUIT DÉCORATIF ET DE LA HOTTE, IL POURRAIT Y AVOIR DES ARÊTES VIVES. NOUS RECOMMANDONS LE PORT DES GANTS DE PROTECTION. ATTENTION À CE STADE‐CI, NE PAS RETIRER LE FILM PROTECTEUR DE PLASTIQUE RECOUVRANT LA CHEMINÉE DÉCORATIVE (SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR) ET LA HOTTE. Installez l’adaptateur/ le clapet rond de 6’’ sur le dessus de la hotte à l’aide de 4 vis de montage N° 8 x 7/16’’. Alignez la hotte et la centrer au‐dessus de son support de montage. Abaissez doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche au support. Une fois la hotte bien en place, percez à travers les 2 trous (situés au dos de la hotte ‐ voir ...
MODE D’EMPLOI A B C D E F A. LUMIÈRES Pesez sur le bouton ‘Lumière’ une fois pour allumer les lumières et encore une fois de plus pour les éteindre. B. MINUTEUR Lorsque la hotte est en mode veille, touchez ce bouton pendant 3 secondes. La hotte entre en mode 'réglage de l'heure' et l'écran affiche les numéros. Touchez le bouton ‘+’ pour régler l'heure (0‐23 heures) et le réglage des minutes (0‐59 minutes). S’il n’y a pas d'opération ou si vous ne touchez pas cette touche dans les 10 secondes qui suivent, la minuterie quitte le mode «réglage» de l'heure» et enregistre le temps que vous venez de régler. Lorsque la hotte est en fonction, touchez ce bouton une fois, il se met ...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT NE JAMAIS METTRE VOTRE MAIN DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR. POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, NETTOYEZ LA HOTTE DE CUISINIÈRE, SURFACES ET FILTRES RÉGULIÈREMENT. Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence de la hotte. Nettoyez les surfaces extérieures périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. N'utilisez pas de détergents corrosifs ...
SERVICE ET GARANTIE Nous garantissons notre hotte contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières que de la main‐d’œuvre, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat originale. Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise installation, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’incendie ou autres causes extérieures, d’altérations, réparation non conforme ou encore d’un usage commercial. Pour contacter notre département de service : Lundi au vendredi de 8h 30 à 16h 30 (heure de l'est) : AGI SERVICE Tel: 450.963.1303 Sans frais : 1.888.651.2534 Fax: 450.963.8985 Site internet/courriel : www.agiservice.ca / service@agintl.qc.ca ...
Page 15
Table of Contents IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS .......... 16-17 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........18-23 OPERATING THE HOOD ..............24 MAINTENANCE ................25 WARRANTY ................26 APPROVED FOR RESIDENTIAL TYPE DEVICES FOR RESIDENTIAL USE ONLY. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN. INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL CODES.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION: For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors. CAUTION: Range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning or servicing the unit. This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with all the specified requirements . WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, observe the following: Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. If the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a noticeable warning device, such as a ...
Page 17
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside ‐ do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages. Automatically operated device ‐ to reduce risk of injury disconnect from power supply before servicing. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE Never leave a range unattended. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Flambés, etc. …). Clean the unit’s surfaces frequently. Grease can accumulate on fan or filters. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A COOKTOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: Smother flames with a close‐fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. Never pick up a flaming pan ‐ you may BURN YOURSELF. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels ‐a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: a) You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. b) The fire is small and contained in the area where it started. ...
INSTALLATION INSTRUCTIONS TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD Safety gloves and goggles Needle nose pliers Electrical drill Scissors (to cut duct tape) Phillips screwdriver Duct tape Flathead screwdriver Marker or pencil Hammer Level Adjustable wrench Measuring tape Sheet metal sheers PARTS INCLUDED Type A Type B Type C (For sheet rock only) (Connect to type A) (For Ducting Transition) Length: 1‐3/5" Length: 1‐3/10" Length: 1/2" ...
Page 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS Dimensions Installation Duct transition ROUND TOP A Floor to ceiling height VARIABLE Floor to counter top height HOOD B 36’’ (standard) Recommended height between ...
BEFORE INSTALLING THE HOOD For the most efficient airflow exhaust use a straight run or as few elbows as possible. Vent unit to the outside only. Two people are required for installation Remove the range hood from the carton packaging and place on a flat surface for assembly. ELECTRIC REQUIREMENTS CAUTION: THIS APPLIANCE SHOULD BE PROPERLY GROUNDED. This hood must be power supplied 120 V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded circuit (3‐prong outlet). If the electrical supply does not meet above requirements, call a licensed electrician before proceeding. Route house wiring as close as possible to the installation location, in the ceiling or back wall. The hood must be connected to the house wiring in accordance with the local codes and norms. WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. If mounting on dry wall, the hood must be secured to vertical studs in the wall or to a horizontal support. PREPARING THE INSTALLATION For safety and optimum performance, the vent hood must be installed above the cooking surface at a minimum of 26” above an electric range and of 30” above a gas cooking range (unless the instructions for installation of the gas hob specify a greater distance, which has to be taken into account.) The exhaust air must not be discharged into a chimney which is used for exhausting fumes from other appliances burning gas or other fuels. Determine the exact location of the vent hood. Mark the location. Find the centerline of the cooktop. Use a ROOF CAP level to draw a vertical straight pencil line on the wall. 6" ROUND Plan the route for venting exhaust to the outdoors. Use the shortest and straightest duct route possible. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for longer WALL CAP DECORATIVE ...
INSTALLATION DRAWINGS The minimum hood distance above cooktop must not be less than 28” for an electric cooking surface and no less than 30" for a gas cooking surface. Distances over 30" are at the installer’s and users’ discretion, providing that ceiling height permits. HOOD 30” MINIMUM ABOVE COOKING SURFACE FOR A GAS RANGE STANDARD 36" HIGH RANGE ELECTRICAL INSTALLATION WARNING THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. TURN OFF ELECTRICAL POWER AT SERVICE ENTRANCE BEFORE WIRING. CHECK TO MAKE SURE THAT THE ELECTRIC CHORD IS NOT IN CONTACT WITH ...
Page 22
INSTALLING THE HOOD MOUNTING BRACKET 22 ...
Page 23
INSTALLING THE UNIT Install 6" round adapter/damper on top of the hood using 4 No. 8 x 7/16" mounting screws. Align the hood and center it above the hood mounting bracket. Gently lower the hood until it securely engages the bracket. With the hood hanging in place, drill through both holes located at the back of the hood using a 5/16" drill bit (see Fig. 2). Insert the drywall anchors (included) into the drilled holes (one for each hole). Insert 2 No. 8 x 1¼" mounting screws in 2 washers, then insert into the drywall anchors. Verify that the hood is centered and leveled. Tighten all screws completely. Remove protective plastic film covering the lower chimney only. If possible (when space is sufficient), install the lower chimney bracket to the chimney using 2 No. 8 x 7/16" mounting screws ensuring that the slots point up (see Fig. 3). Carefully place both chimneys on top of the hood. NOTE: Slightly slide up the upper chimney to avoid damaging it. Slide a 6" metal round duct over the adapter/damper (see Fig. 2). Use metal foil duct tape to seal the joint. Plug hood power cord into the outlet. Slide up the upper chimney until it is aligned with its mounting bracket. The bracket must be inside the chimney. Secure the upper chimney to its bracket using 2 No. 8 x 7/16" mounting screws....
OPERATING THE HOOD A B C D E F ADJUSTING THE LIGHT Press the ‘Light’ button once to turn on the lights and once again to turn off the lights. B. TIMER When the range hood is in ‘standby’ mode, touch this button for 3 seconds. The range hood enters into ‘time setting’ mode and the display screen shows numbers. Touch + to set hour (0‐23 circle set) and touch set minute (0‐59 circle set). If within 10 seconds you do not have any operation, or if you do not touch this button again, then the timer exits ‘time setting’ mode and saves the time which you just set. When the range hood is working, touch this button once, it will then be in ‘timing shutdown’ mode and the display screen shows 03:00; each time you touch the button, you can increase by increments of 1 minute and you can set the timer from 0‐60 minutes. If within 10 seconds you do not have any operation, then the range hood works in ‘timing shutdown’ mode, the lamp can turn on/off and the speed can change in this mode. If you touch this button again, then the range hood exits this mode. In the last 3 seconds of the time set, the range hood emit three DDD sounds. Within 60 seconds of the delay mode, touch this button and the hood will exit the ‘60 seconds delay’ mode. ‘–‘ BUTTON In ‘standby’ mode, touch the ‘– ‘ button once and the range hood will start at F1 speed. Touch this button again, it will keep the same speed. In ‘working’ mode, touching this button can decrease speeds from F3 to F1. ‘+’ BUTTON In ‘standby’ mode, touch the ‘+‘ button once and the range hood will start at F3 speed. In ‘working’ mode, touching this button can increase from speed F1 to F3. In ‘running speed’ mode, the fan “ ” flashes in the display screen. ...
MAINTENANCE SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN For optimal operation, clean range hood, surfaces and filters regularly. Regular care will help preserve the appearance of the range hood. CLEANING THE EXTERIOR SURFACES Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent or steel wool pads, which will scratch and damage the stainless steel surface. For heavier soil, use a liquid degreasing cleaner. Use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner. CAUTION USE SOFT TOWEL TO WIPE OFF THE CLEANING SOLUTION, GENTLY RUB OFF ANY STUBBORN SPOTS. USE DRY SOFT TOWEL TO DRY THE HOOD. ALWAYS SCRUB LIGHTLY WITH CLEAN COTTON CLOTH AND IN THE DIRECTION OF THE GRAIN. DO NOT ALLOW DEPOSITS TO ACCUMULATE OR REMAIN ON THE HOOD. DO NOT USE ORDINARY STEEL WOOL OR STEEL BRUSHES. SMALL BITS OF STEEL MAY ADHERE TO THE SURFACE AND CAUSE RUSTING. DO NOT ALLOW SALT SOLUTIONS, DISINFECTANTS, BLEACHES OR CLEANING COMPOUNDS TO REMAIN IN CONTACT WITH STAINLESS STEEL FOR EXTENDED PERIODS. MANY OF THESE COMPOUNDS CONTAIN CHEMICALS, WHICH MAY BE HARMFUL. RINSE WITH WATER AND WIPE DRY WITH A CLEAN CLOTH. CLEANING THE GREASE FILTER The mesh filters are intended to filter out residue and grease from cooking and are required to be kept clean. Filters should be cleaned after every 30 hours of use (or once a month, depending on use). Remove and clean by hand in soapy water or in the dishwasher. Dry filters and re‐install. If cleaning the filters in the dishwasher, use a non‐phosphate detergent. The use of detergent with phosphate may cause discoloration of the filters, but will not affect their performance. This discoloration is not covered by the warranty. REPLACING THE FILTERS If filters wear out due to prolonged use, please contact your service/parts provider for replacement filters. NOTE: ALSO REPLACE DAMAGED FILTER THAT HAS PUNCTURED OR BROKEN MESH, BENT OR BROKEN FRAME. CLEANING THE STAINLESS STEEL SURFACE Regularly wash surface with dry cloth or clean cloth soaked in warm water and mild soap or liquid dish detergent. Always clean following the grain. Always rinse thoroughly with clear water (2‐3 times) and wipe dry completely. Specially designed stainless steel cleaners can also be used. REPLACING THE LED LIGHT BULBS ...
SERVICE AND WARRANTY We warrant our hood against defects in materials and workmanship under ordinary residential use for one year from the date of original retail purchase. This limited warranty applies to any repair and /or replacement parts. This limited warranty is not subject to improper installation, accident, misuse, neglect, fire or other external causes, alterations, repair or commercial use. You can contact our After Sales/Service Department from: Monday through Friday, 8h30 to 16h30 (Eastern STD Time) AGI SERVICE Tel: 450.963.1303 Toll free: 1.888.651.2534 Fax: 450.963.8985 www.agiservice.ca / customer Web/E‐mail: agintl.qc.ca ...