Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hotte murale / Wall mounted range hood
 
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET GUIDE DE L'USAGER
INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL
IMPORTANT
NOTE : Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire.
Propriétaire: Conservez ce guide pour référence ultérieure.
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Homeowner: Keep this guide for future reference
R 28‐02‐2019MCT 
Modèle /Model
Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions. 
AVC‐306CS – CAROLINA 

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AVG AVC-306CS CAROLINA

  • Page 1 Hotte murale / Wall mounted range hood AVC‐306CS – CAROLINA  Modèle /Model :      INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL IMPORTANT :  Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions.  NOTE : Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour référence ultérieure. Installer: Leave this manual with the homeowner.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ.......... 3-4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........5-11 MODE D’EMPLOI ..............12-13 ENTRETIEN ................12-13 SERVICE ET GARANTIE ..............14 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL ET POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES FÉDÉRAUX ET LOCAUX EN VIGUEUR.
  • Page 3: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses  ou explosives.    ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation,  du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.  Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de  défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences  spécifiées.    AVERTISSEMENT Afin  de  réduire  les  risques  d’incendie,  d’électrocution  ou  de  blessures  corporelles,  suivez  les  directives  suivantes :   N’utilisez  cet  appareil  que  de  la  façon  prévue  par  le  manufacturier.  Si  vous  avez  des  questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué dans ...
  • Page 4 AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer  l’air à l’extérieur.  Ne pas évacuer l’air  dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage.  Dispositif automatique ‐ pour réduire les risques de blessures, débranchez l’appareil avant d’effectuer  l'entretien.    AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS  DE MÉTAL.   :  AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE    Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.   Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif.  Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux qui pouvant  s’enflammer. Chauffez l’huile lentement et ce, à feu doux ou moyen.   Il  est  essentiel  d’avoir  la  hotte  en  marche  lorsque  vous  cuisinez  à  feu  vif  ou  que  vous  cuisinez  des  mets  flambés  (par  ex.  :  Crêpes  Suzette,  Cerises  jubilées,  Steaks  au  poivre  flambés, etc.). ...
  • Page 5: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION   OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE      Gants et lunettes de protection  Pinces à bec    Ciseaux (pour couper du ruban pour conduit)  Perceuse électrique    Ruban pour conduits  Tournevis Phillips (tête étoilée)    Marqueur ou crayon  Tournevis à tête plate    Niveau  Marteau    Ruban à mesurer  Clé à molette    PIÈCES INCLUSES    Type A  Type B Type C (Pour transition)  (Pour feuille de gypse)  (Pour connecter à type A)  Longueur: 1‐3/5"  Longueur: 1‐3/10"  Longueur: ...
  • Page 6: Dimensions

      PRÉPARATION (suite)    Dimensions                                  Installation  Sortie    6’’ rond Haut     A  Hauteur du plancher au plafond  variable    Hauteur du plancher au comptoir    B  30’’  (standard)    Hauteur recommandée entre la    C  surface de cuisson et le dessous de  28’’ À 30’’ ...
  • Page 7: Avant D'installer La Hotte

      PRÉPARATION (suite)      AVANT D’INSTALLER LA HOTTE     Pour un échappement d'air plus efficace, nous recommandons une installation le plus  rectiligne possible et d'utiliser aussi peu de coudes que possible.   Évacuez l'air à l'extérieur seulement. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints  comme l’intérieur des murs, plafond, grenier, faux plafond ou garage.   À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont  nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.   Retirez la hotte de son emballage et la déposer sur une surface plane pour l'assemblage.    AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.   Cette hotte doit être branchée dans une prise de courant à 3 brins, 120V 60Hz,  correctement installée et mise à la terre.   Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences, consultez un électricien avant de  continuer.   Le câblage électrique doit être le plus près possible de l'emplacement d'installation et ce,  dans le plafond ou le mur arrière.   La hotte doit être raccordée au câblage électrique de la maison conformément aux normes  et codes locaux.    MUR ENCADRANT UN APPUI SUFFISANT  CETTE  HOTTE  EST  LOURDE.  UNE  STRUCTURE  ET  UN  SUPPORT  ADÉQUATS  DOIVENT  ÊTRE  PRÉVUS  POUR  TOUS LES TYPES D’INSTALLATION. EN CAS DE MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE (GYPSE), LA HOTTE DOIT ÊTRE ...
  • Page 8: Préparation (Suite)

      PRÉPARATION (suite)   Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, la distance minimale recommandée au‐ dessus  de la surface de cuisson est de 30 " pour une surface au gaz et de 28" pour une surface électrique.  Déterminez l'emplacement exact de la hotte. Marquez l'emplacement. Trouvez l'axe central en ligne  avec la surface de cuisson. Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite verticale sur le mur. APUCHON DE TOIT ONDUIT ROND DE 6 PO APUCHON MURAL HEMINÉE DÉCORATIVE OUDE ROND DE 6 PO HOTTE INSTALLATION MINIMUM DE 30" AU‐DESSUS  D’UNE SURFACE DE CUISSON AU GAZ ET DE  28" D’UNE SURFACE DE CUISSON ÉLECTRIQUE   Planifiez le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifiez le parcours le plus court et le plus rectiligne  possible et utilisez aussi peu de coudes que possible. Trop de coudes et de transitions réduiront la  performance de la hotte.  Des conduits plus grands peuvent être nécessaires lors d’une canalisation  plus longue.  Installez un capuchon de toit ou de mur.  Reliez le conduit de métal au capuchon, puis acheminez le  conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte.    Scellez les joints avec du ruban adhésif de métal de 2  pouces de largeur.   SCHÉMAS D'INSTALLATION  ...
  • Page 9   PRÉPARATION (suite)  INSTALLATION ÉLECTRIQUE    AVERTISSEMENT  LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN RESPECTANT LES  NORMES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE MISE À LA TERRE. AVANT  D’EFFECTUER  LE  BRANCHEMENT,  COUPEZ  L’ALIMENTATION  ÉLECTRIQUE  DEPUIS  LE  TABLEAU  DE  DISTRIBUTION PRINCIPAL.  UN MAUVAIS BRANCHEMENT PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN  SI LES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE NE SONT PAS TOUT À FAIT COMPRISES OU SI UN DOUTE PERSISTE  QUANT  À  SAVOIR  SI  L’APPAREIL  EST  CORRECTEMENT  RELIÉ  À  LA  TERRE.  NE  PAS  UTILISER  DE  RALLONGE  ÉLECTRIQUE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT, DEMANDEZ À UN ÉLECTRICIEN D’INSTALLER  UNE PRISE DE COURANT PRÈS DE L’APPAREIL.   Cet appareil doit être relié à une prise correctement installée et mise à la terre. En cas de court‐circuit  électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation pour ...
  • Page 10      Après la finition du mur, centrez et mettez au niveau le support de montage de la hotte,  puis le fixez au cadre mural à l’aide de 3 vis de montage N° 8 x 1½’’ fournies.  Serrez les vis   entièrement.   10 ...
  • Page 11   AVERTISSEMENT  SOYEZ  PRUDENTS  LORS  DE  L’INSTALLATION  DU  CONDUIT  DÉCORATIF  ET  DE  LA  HOTTE,  IL  POURRAIT  Y  AVOIR  DES  ARÊTES  VIVES.  NOUS  RECOMMANDONS  LE  PORT  DES  GANTS  DE  PROTECTION.  ATTENTION  À CE STADE‐CI, NE PAS RETIRER LE FILM PROTECTEUR DE PLASTIQUE RECOUVRANT LA  CHEMINÉE DÉCORATIVE (SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR) ET LA HOTTE.     Installez l’adaptateur/ le clapet rond de 6’’ sur le dessus de la hotte à l’aide de 4 vis de  montage N° 8 x 7/16’’.  Alignez la hotte et la centrer au‐dessus de son support de montage. Abaissez doucement  la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche au support.  Une fois la hotte bien en place, percez à travers les 2 trous (situés au dos de la hotte ‐ voir ...
  • Page 12: Mode D'emploi

      MODE D’EMPLOI     A  B  C  D  E  F            A. LUMIÈRES    Pesez sur le bouton ‘Lumière’  une fois pour allumer les lumières et encore une fois de plus pour les  éteindre.  B. MINUTEUR  Lorsque la hotte est en mode veille, touchez ce bouton pendant 3 secondes. La hotte entre en mode  'réglage de l'heure' et l'écran affiche les numéros. Touchez le bouton ‘+’ pour régler l'heure (0‐23 heures)  et le réglage des minutes (0‐59 minutes). S’il n’y a pas d'opération ou si vous ne touchez pas cette touche  dans  les  10  secondes  qui  suivent,  la  minuterie  quitte  le  mode  «réglage»  de  l'heure»  et  enregistre  le  temps que vous venez de régler. Lorsque la hotte est en fonction, touchez ce bouton une fois, il se met ...
  • Page 13: Entretien

      ENTRETIEN   AVERTISSEMENT  NE  JAMAIS  METTRE  VOTRE  MAIN  DANS  L'AIRE  ABRITANT  LE  VENTILATEUR.  POUR  UN  FONCTIONNEMENT  OPTIMAL,  NETTOYEZ  LA  HOTTE  DE  CUISINIÈRE,  SURFACES  ET  FILTRES  RÉGULIÈREMENT.    Un  entretien  régulier  aidera  à  préserver  l'apparence  de  la  hotte.  Nettoyez  les  surfaces  extérieures  périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. N'utilisez pas de détergents corrosifs ...
  • Page 14: Service Et Garantie

      SERVICE ET GARANTIE     Nous garantissons notre hotte contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières  que de la main‐d’œuvre, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat originale.  Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise installation, d’une mauvaise utilisation, de  négligence,  d’incendie  ou  autres  causes  extérieures,  d’altérations, réparation  non  conforme ou  encore  d’un usage commercial.  Pour contacter notre département de service :    Lundi au vendredi de 8h 30 à 16h 30 (heure de l'est) :  AGI SERVICE  Tel: 450.963.1303  Sans frais : 1.888.651.2534  Fax: 450.963.8985  Site internet/courriel : www.agiservice.ca / service@agintl.qc.ca                         ...
  • Page 15     Table of Contents IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS .......... 16-17 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........18-23 OPERATING THE HOOD ..............24 MAINTENANCE ................25 WARRANTY ................26 APPROVED FOR RESIDENTIAL TYPE DEVICES FOR RESIDENTIAL USE ONLY. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN. INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL CODES.
  • Page 16: Important Safety Precautions

      IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  CAUTION:  For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.  CAUTION:  Range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning  or servicing the unit.  This  appliance  must  be  installed  by  a  qualified  technician.  The  manufacturer  declines  all  responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with  all the specified requirements .    WARNING  To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, observe the following:   Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions,  contact the manufacturer.   Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service  disconnecting  means  to  prevent  power  from  being  switched  on  accidentally.  If  the  service  disconnecting means cannot be locked, securely fasten a noticeable warning device, such as a ...
  • Page 17   CAUTION:    To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside ‐ do not vent exhaust air into  spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.  Automatically operated device ‐ to reduce risk of injury disconnect from power supply before servicing.    WARNING  TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.    WARNING : TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE   Never leave a range unattended.   Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium  setting.   Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette,  Cherries Jubilee, Flambés, etc. …).   Clean the unit’s surfaces frequently. Grease can accumulate on fan or filters.   Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.    WARNING : TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A COOKTOP  GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:   Smother flames with a close‐fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.   If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.   Never pick up a flaming pan ‐ you may BURN YOURSELF.   DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels ‐a violent steam explosion will result.   Use an extinguisher ONLY if:  a) You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.  b) The fire is small and contained in the area where it started. ...
  • Page 18: Installation Instructions

      INSTALLATION INSTRUCTIONS     TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD     Safety gloves and goggles  Needle nose pliers  Electrical drill  Scissors (to cut duct tape)  Phillips screwdriver  Duct tape  Flathead screwdriver  Marker or pencil  Hammer  Level  Adjustable wrench  Measuring tape  Sheet metal sheers  PARTS INCLUDED            Type A  Type B Type C (For sheet rock only)  (Connect to type A)  (For Ducting Transition)  Length: 1‐3/5"  Length: 1‐3/10"  Length: 1/2" ...
  • Page 19   INSTALLATION INSTRUCTIONS   Dimensions                                        Installation  Duct transition     ROUND TOP    A  Floor to ceiling height  VARIABLE    Floor to counter top height  HOOD  B  36’’  (standard)    Recommended height between   ...
  • Page 20: Before Installing The Hood

      BEFORE INSTALLING THE HOOD  For the most efficient airflow exhaust use a straight run or as few elbows as possible. Vent unit to the outside only. Two people are required for installation Remove the range hood from the carton packaging and place on a flat surface for assembly. ELECTRIC REQUIREMENTS  CAUTION: THIS APPLIANCE SHOULD BE PROPERLY GROUNDED.  This hood must be power supplied 120 V, 60 Hz, and connected to an individual, properly  grounded circuit (3‐prong outlet).  If the electrical supply does not meet above requirements, call a licensed electrician before  proceeding.   Route house wiring as close as possible to the installation location, in the ceiling or back wall.   The hood must be connected to the house wiring in accordance with the local codes and  norms.  WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT  This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations.  If mounting on dry wall, the hood must be secured to vertical studs in the wall or to a horizontal support.  PREPARING THE INSTALLATION   For safety and optimum performance, the vent hood must be installed above the cooking surface at a  minimum of 26” above an electric range and of 30” above a gas cooking range (unless the instructions  for installation of the gas hob specify a greater distance, which has to be taken into account.) The exhaust air must not be discharged into a chimney which is used for exhausting fumes from other  appliances burning gas or other fuels. Determine the exact location of the vent hood. Mark  the location. Find the centerline of the cooktop. Use a  ROOF CAP   level to draw a vertical straight pencil line on the wall. 6" ROUND Plan the route for venting exhaust to the outdoors.  Use the shortest and straightest duct route possible.  Long duct runs, elbows and transitions will reduce  the performance of the hood. Use as few of them as  possible. Larger ducting may be required for longer  WALL CAP DECORATIVE ...
  • Page 21: Installation Drawings

      INSTALLATION DRAWINGS     The minimum hood distance above cooktop must not be less  than 28” for an electric cooking surface and no less than 30"   for a gas cooking surface. Distances over 30" are at the installer’s and users’ discretion,  providing that ceiling height permits.  HOOD      30” MINIMUM    ABOVE COOKING    SURFACE FOR A    GAS RANGE          STANDARD 36"    HIGH RANGE  ELECTRICAL INSTALLATION  WARNING  THIS  RANGE  HOOD  MUST  BE  PROPERLY  GROUNDED.  TURN  OFF  ELECTRICAL  POWER  AT  SERVICE  ENTRANCE BEFORE WIRING. CHECK TO MAKE SURE THAT THE ELECTRIC CHORD IS NOT IN CONTACT WITH ...
  • Page 22   INSTALLING THE HOOD MOUNTING BRACKET 22   ...
  • Page 23   INSTALLING THE UNIT  Install 6" round adapter/damper on top of the hood using 4 No. 8 x 7/16" mounting screws. Align the hood and center it above the hood  mounting bracket.  Gently lower the hood until it  securely engages the bracket. With the hood hanging in place, drill through both holes located at the back of the hood using a  5/16" drill bit (see Fig. 2).  Insert the drywall anchors (included) into the drilled holes (one for each hole). Insert 2 No. 8 x  1¼" mounting screws in 2 washers, then insert into the drywall anchors.   Verify that the hood is  centered and leveled. Tighten all screws completely. Remove protective plastic film covering the lower chimney only. If possible (when space is sufficient), install the lower chimney bracket to the chimney using 2  No. 8 x 7/16" mounting screws ensuring that the slots point up (see Fig. 3). Carefully place both chimneys on top of the hood.  NOTE: Slightly slide up the upper chimney  to avoid damaging it. Slide a 6" metal round duct over the adapter/damper (see Fig. 2). Use metal foil duct tape to seal  the joint. Plug hood power cord into the outlet. Slide up the upper chimney until it is aligned with its mounting bracket. The bracket must be  inside  the  chimney.  Secure  the  upper  chimney  to  its  bracket  using  2  No.  8  x  7/16"  mounting  screws....
  • Page 24: Operating The Hood

      OPERATING THE HOOD    A  B  C  D  E  F      ADJUSTING THE LIGHT     Press the ‘Light’ button  once to turn on the lights and once again to turn off the lights.    B. TIMER  When the range hood is in ‘standby’ mode, touch this button for 3 seconds. The range hood enters into  ‘time setting’ mode and the display screen shows numbers.  Touch + to set hour (0‐23 circle set) and touch  set minute (0‐59 circle set). If within 10 seconds you do not have any operation, or if you do not touch  this  button again, then the timer exits ‘time setting’ mode and saves the time which you just set. When the range  hood is working, touch this button once, it will then be in ‘timing shutdown’ mode and the display screen  shows 03:00; each time you touch the button, you can increase by increments of 1 minute and you can set  the timer from 0‐60 minutes. If within 10 seconds you do not have any operation, then the range hood  works in ‘timing shutdown’ mode, the lamp can turn on/off and the speed can change in this mode. If you  touch this button again, then the range hood exits this mode. In the last 3 seconds of the time set, the range  hood emit three DDD sounds. Within 60 seconds of the delay mode, touch this button and the hood will  exit the ‘60 seconds delay’ mode.  ‘–‘ BUTTON   In ‘standby’ mode, touch the ‘– ‘ button once and the range hood will start at F1 speed. Touch this button  again, it will keep the same speed. In ‘working’ mode, touching this button can decrease speeds from F3 to  F1.  ‘+’ BUTTON   In ‘standby’ mode, touch the ‘+‘ button once and the range hood will start at F3 speed. In ‘working’  mode,  touching this  button can increase from speed F1 to F3.    In ‘running speed’ mode, the fan “  ” flashes in  the display screen.  ...
  • Page 25: Maintenance

      MAINTENANCE    SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN  For optimal operation, clean range hood, surfaces and filters regularly. Regular care will help preserve the  appearance of the range hood.    CLEANING THE EXTERIOR SURFACES  Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent  or steel wool pads, which will scratch and damage the stainless steel surface. For heavier soil, use a liquid  degreasing cleaner. Use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting cleaning  solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner.    CAUTION  USE SOFT TOWEL TO WIPE OFF THE CLEANING SOLUTION, GENTLY RUB OFF ANY STUBBORN SPOTS. USE DRY SOFT  TOWEL TO DRY THE HOOD. ALWAYS SCRUB LIGHTLY WITH CLEAN COTTON CLOTH AND IN THE DIRECTION OF THE  GRAIN.  DO NOT ALLOW DEPOSITS TO ACCUMULATE OR REMAIN ON THE HOOD. DO NOT USE ORDINARY STEEL WOOL OR  STEEL BRUSHES. SMALL BITS OF STEEL MAY ADHERE TO THE SURFACE AND CAUSE RUSTING.  DO NOT ALLOW SALT SOLUTIONS, DISINFECTANTS, BLEACHES OR CLEANING COMPOUNDS TO REMAIN IN CONTACT  WITH STAINLESS STEEL FOR EXTENDED PERIODS. MANY OF THESE COMPOUNDS CONTAIN CHEMICALS, WHICH MAY  BE HARMFUL. RINSE WITH WATER AND WIPE DRY WITH A CLEAN CLOTH.    CLEANING THE GREASE FILTER  The mesh filters are intended to filter out residue and grease from cooking and are required to be kept  clean. Filters should be cleaned after every 30 hours of use (or once a month, depending on use). Remove  and clean by hand in soapy water or in the dishwasher. Dry filters and re‐install. If cleaning the filters in the  dishwasher, use a non‐phosphate detergent. The use of detergent with phosphate may cause discoloration  of the filters, but will not affect their performance. This discoloration is not covered by the warranty.    REPLACING THE FILTERS  If filters wear out due to prolonged use, please contact your service/parts provider for replacement filters.  NOTE:  ALSO REPLACE DAMAGED FILTER THAT HAS PUNCTURED OR BROKEN MESH, BENT OR BROKEN FRAME.    CLEANING THE STAINLESS STEEL SURFACE  Regularly wash surface with dry cloth or clean cloth soaked in warm water and mild soap or liquid dish  detergent. Always clean following the grain. Always rinse thoroughly with clear water (2‐3 times) and wipe  dry completely. Specially designed stainless steel cleaners can also be used.    REPLACING THE LED LIGHT BULBS ...
  • Page 26: Warranty

      SERVICE AND WARRANTY    We warrant our hood against defects in materials and workmanship under ordinary residential use for one  year  from  the  date  of  original  retail  purchase.  This  limited  warranty  applies  to  any  repair  and  /or  replacement parts.  This limited warranty is not subject to improper installation, accident, misuse, neglect, fire or other external  causes, alterations, repair or commercial use.  You can contact our After Sales/Service Department from:  Monday through Friday, 8h30 to 16h30 (Eastern STD Time)    AGI SERVICE Tel: 450.963.1303  Toll free: 1.888.651.2534  Fax: 450.963.8985  www.agiservice.ca  / customer Web/E‐mail:  agintl.qc.ca           ...

Table des Matières