Page 1
Hotte Îlot / Island range hood AVI-366IS – IOWA MODÈLE / MODEL INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL IMPORTANT Lire et conserver ces instructions . Read and save these Installateur: Laissez ce guide au propriétaire.
Table des matières MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........... 3-4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............5-12 MODE D’EMPLOI ..................13 ENTRETIEN ................... 14 SERVICE ET GARANTIE ................15 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL ET POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives. ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation, du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences spécifiées. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, suivez les directives suivantes : ...
Page 4
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air vers l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage. Dispositif automatique ‐ pour réduire les risques de blessures, débranchez l’appareil avant d’effectuer l'entretien. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS DE MÉTAL. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux qui pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. Il est essentiel d’avoir la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez ...
Dimensions 2 3/4’’ Sortie Installation 6’’ rond haut A Hauteur du plancher au plafond variable Hauteur du plancher au comptoir B 36’’ (standard) Hauteur recommandée entre la surface C 28’’ à 30’’ de cuisson et le dessous de la hotte D Hauteur de la hotte 2.75’’ E Hauteur de la cheminée ...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 4 OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE Pinces à bec Gants et lunettes de protection Ciseaux (pour couper du ruban pour conduit) Perceuse électrique Ruban pour conduit Tournevis Phillips (tête étoilée) Marqueur ou crayon Tournevis à tête plate Niveau Marteau Ruban à mesurer Clé à molette PIÈCES INCLUSES ...
À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire. Retirez la hotte de son emballage et la déposer sur une surface plane pour l'assemblage. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Cette hotte doit être branchée dans une prise de courant à 3 brins, 120V 60Hz, correctement installée et mise à la terre. Si l'alimentation électrique ne répond pas aux exigences, consultez un électricien avant de ...
PRÉPARATION (suite) Déterminez l'emplacement exact de la hotte. Marquez l'emplacement. Trouvez l'axe central en ligne avec la surface de cuisson. Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite verticale sur le mur. Planifiez le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifiez le parcours le plus court et le plus rectiligne possible et utilisez aussi peu de coudes que possible. Trop de coudes et de transitions réduiront la performance de la hotte. Des conduits plus grands peuvent être nécessaires lors d’une canalisation plus longue. Installez un capuchon de toit ou de mur. Reliez le conduit de métal au capuchon, puis acheminez le conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte. Scellez les joints avec du ruban adhésif de métal de 2 pouce de largeur. SCHÉMA D'INSTALLATION ...
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE AVERTISSEMENT VEILLEZ À NE PAS ENDOMMAGER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU D’AUTRES ÉQUIPEMENTS NON APPARENTS LORS DE LA DÉCOUPE OU DU PERÇAGE DU MUR OU DU PLAFOND. LORS DE LA CONSTRUCTION DE LA CHARPENTE, TOUJOURS SUIVRE LES CODES ET STANDARDS DE CONSTRUCTION EN VIGUEUR. IMPORTANT Assurez‐vous que les emplacements des trous sont au niveau et correctement centrés par rapport à l'axe central vertical. AVERTISSEMENT : Au moins deux (2) personnes sont nécessaires pour lever et positionner la hotte. AVERTISSEMENT SOYEZ PRUDENTS LORS DE L’INSTALLATION DU CONDUIT DÉCORATIF ET DE LA HOTTE, IL POURRAIT Y AVOIR DES ARÊTES VIVES. ...
Page 10
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE (suite) Étape 4: Mettez le couvercle interne du conduit et le couvercle externe du conduit sur la boîte de la hotte. Figure 4 Étape 5: Selon les positions des vis sur le cadre de support supérieur, percez 4 trous (environ φ 8 mm) puis placez le caoutchouc d’expansion dans les trous. Alignez les trous sur le plafond, fixez le couvercle du plafond avec les vis expansibles et vissez fermement. Figure 5 Étape 6: ...
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DE LA CHEMINÉE (suite) Étape 8 : Dirigez la sortie d’air du conduit vers l’extérieur. Assurez- vous de ne pas plier le tuyau d’échappement plus de 120°. Figure 8 Étape 9 : Tirez le couvercle interne du conduit vers le plafond, en visant le cadre de support supérieur. Fixez-le avec 4 vis M4x10, comme dans la figure 9.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT NE JAMAIS METTRE VOTRE MAIN DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR. POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, NETTOYEZ LA HOTTE DE CUISINIÈRE, SURFACES ET FILTRES RÉGULIÈREMENT. Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence de la hotte. Nettoyez les surfaces extérieures périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. N'utilisez pas de détergents corrosifs ...
SERVICE ET GARANTIE Nous garantissons notre hotte contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières que de la main-d’œuvre, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat originale. Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise installation, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’incendie ou autres causes extérieures, d’altérations, réparation non conforme ou encore d’un usage commercial. Pour contacter notre département de service : Lundi au vendredi de 8h 30 à 16h 30 (heure de l'est) : AGI SERVICE Tel: 450.963.1303 Sans frais : 1.888.651.2534 Fax: 450.963.8985 Site internet/courriel: www.agiservice.ca / service@agintl.qc.ca ...
Page 15
Table of Contents ............17 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ............18-25 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................26 OPERATING THE HOOD ..................27 MAINTENANCE ..................28 WARRANTY APPROVED FOR RESIDENTIAL TYPE DEVICES FOR RESIDENTIAL USE ONLY. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN. INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL CODES.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION: For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors. CAUTION: The range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning or servicing the unit. This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with all the specified requirements . ...
Page 17
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – DO NOT vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages. Automatically operated device ‐ to reduce risk of injury disconnect from power supply before servicing. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave a cooktop unattended. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Flambés, etc. …). Clean the unit’s surfaces frequently. Grease can accumulate on fan or filters. ...
Page 18
Dimensions 2 3/4’’ Duct transition Installation 6’’ Round top A Floor to ceiling height variable Floor to counter top height B 36’’ (standard) Recommended height between C cooking surface and bottom of the 28’’ to 30’’ hood D Hood height 2.75’’ E Cabinet height ...
INSTALLATION INSTRUCTIONS TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD Safety gloves and goggles Needle nose pliers Electrical drill Scissors (to cut duct tape) Phillips screwdriver Duct tape Flathead screwdriver Marker or pencil Hammer Level Adjustable wrench Measuring tape Sheet metal sheers PARTS INCLUDED Type A Type B ...
ELECTRIC REQUIREMENTS CAUTION: THIS APPLIANCE SHOULD BE PROPERLY GROUNDED. This hood must be power supplied 120 V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded circuit (3-prong outlet). If the electrical supply does not meet above requirements, call a licensed electrician before proceeding. Route house wiring as close as possible to the installation location, in the ceiling or back wall. The hood must be connected to the house wiring in accordance with the local codes and norms. WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. If mounting on dry wall, the hood must be secureD to vertical studs in the wall or to a horizontal support. PREPARING THE INSTALLATION For safety and optimum performance, the vent hood must be installed above the cooking surface at a minimum of 28” above an electric cooktop and of 30” above a gas cooktop (unless the instructions ...
INSTALLATION DRAWINGS The minimum hood distance above a cooktop must be no less than 28” for an electric cooking surface and no less than 30" for a gas cooking surface. Distances over 30" are at the installer’s and users’ discretion, providing that ceiling height permits. A MINIMUM OF 30" ABOVE A GAS COOKING SURFACE AND A MINIMUM OF 28" ABOVE AN ELECTRIC COOKING SURFACE IS REQUIRED STANDARD 36" ...
INSTALLING THE MOUNTING BRACKET ( ) continued IMPORTANT: Make sure that holes locations are leveled and correctly centered by the vertical centerline (this installation instruction applies for concrete wall). WARNING: AT LEAST TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO LIFT AND POSITION THE HOOD ONTO THE MOUNTING SCREWS. WARNING: BE CAREFUL WHEN INSTALLING THE DECORATIVE CHIMNEY AND HOOD, THEY MAY HAVE SHARP EDGES. CAUTION: ...
Page 23
INSTALLING THE UNIT (continued) Step 4: Put the inner duct cover and the outer duct lid on the hood box. Figure 4 Step 5: Depending on the position of the screws on the upper support frame, drill 4 holes (about φ 8 mm) and place the expansion rubber in the holes. Aim the holes to the ceiling, attach the ceiling cover with the expansible screws and tighten firmly. ...
Page 24
INSTALLING THE UNIT (continued) Step 8: Direct the air outlet of the duct outwards. Make sure not to bend the exhaust pipe more than 120 °. Figure 8 Step 9: Pull the inner duct cover toward the ceiling, aiming the upper support frame. Secure with 4 M4x10 screws as shown in Fig. 9. Figure 9 ...
MAINTENANCE SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN For optimal operation, clean range hood, surfaces and filters regularly. Regular care will help preserve the appearance of the range hood. CLEANING THE EXTERIOR SURFACES Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent or steel wool pads, which will scratch and damage the stainless steel surface. For heavier soil, use a liquid degreasing cleaner. Use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner. CAUTION USE SOFT TOWEL TO WIPE OFF THE CLEANING SOLUTION, GENTLY RUB OFF ANY STUBBORN SPOTS. USE DRY SOFT TOWEL TO DRY THE HOOD. ALWAYS SCRUB LIGHTLY WITH CLEAN COTTON CLOTH AND IN THE DIRECTION OF THE GRAIN. DO NOT ALLOW DEPOSITS TO ACCUMULATE OR REMAIN ON THE HOOD. DO NOT USE ORDINARY STEEL WOOL OR STEEL BRUSHES. SMALL BITS OF STEEL MAY ADHERE TO THE SURFACE AND CAUSE RUSTING. DO NOT ALLOW SALT SOLUTIONS, DISINFECTANTS, BLEACHES OR CLEANING COMPOUNDS TO REMAIN IN CONTACT ...
SERVICE AND WARRANTY We warrant our hood against defects in materials and workmanship under ordinary residential use for one year from the date of original retail purchase. This limited warranty applies to any repair and /or replacement parts. This limited warranty is not subject to improper installation, accident, misuse, neglect, fire or other external causes, alterations, repair or commercial use. You can contact our After Sales/Service Department from: Monday through Friday, 8h30 to 16h30 (Eastern STD Time) AGI SERVICE Tel: 450.963.1303 Toll free: 1.888.651.2534 Fax: 450.963.8985 www.agiservice.ca customer@agintl.qc.ca Web/E-mail:...