AVG AVN-308CS Instructions D'installation Et Guide De L'usager

Hotte murale

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hotte murale / Wall mounted range hood
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET GUIDE DE L'USAGER
INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL
IMPORTANT
Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour
référence ultérieure
Installer: Leave this manual with the homeowner.
future reference. 
 
 
R 03102018MCT 
Modèle /Model
Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions. 
.
AVN‐308CS & AVN‐368CS – NEVADA 
Homeowner: Keep this guide for

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AVG AVN-308CS

  • Page 1 Hotte murale / Wall mounted range hood AVN‐308CS & AVN‐368CS – NEVADA  Modèle /Model :    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL IMPORTANT :  Lire et conserver ces instructions. Read and save these instructions.  Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour référence ultérieure Installer: Leave this manual with the homeowner.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ......... 3-4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............ 5-11 MODE D’EMPLOI................ 12-13 ENTRETIEN ................... 14 SERVICE ET GARANTIE ..............15 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL ET POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
  • Page 3: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses  ou explosives.    ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation,  du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.  Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de  défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences  spécifiées.    AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, suivez les directives  suivantes :   N’utilisez  cet  appareil  que  de  la  façon  prévue  par  le  manufacturier.  Si  vous  avez  des  questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué dans  la garantie.   Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez l’alimentation électrique en verrouillant  le  panneau  électrique  afin  d’éviter  sa  remise  en  marche  accidentelle.  Si  le  panneau  électrique ...
  • Page 4 AVERTISSEMENT  Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous   d’évacuer  l’air  à  l’extérieur. Ne pas évacuer l’air  dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage.    Dispositif automatique ‐ pour réduire les risques de blessures, débranchez l’appareil avant d’effectuer  l'entretien.    AVERTISSEMENT  :  AFIN  DE  RÉDUIRE  LES  RISQUES  D’INCENDIE,  N’UTILISEZ  QUE  DES CONDUITS DE MÉTAL.  AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :     Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.   Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les  débordements  engendrent  de  la  fumée  et  des  déversements  graisseux  qui  pouvant  s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.   Il est essentiel d’avoir la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez  des mets flambés (par ex. : Crêpes Suzette, Cerises jubilées, Steaks au poivre flambés, etc.). ...
  • Page 5: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA HOTTE    Pinces à bec  Gants et lunettes de protection    Ciseaux (pour couper le ruban à conduits)  Perceuse électrique    Ruban pour conduit  Tournevis Phillips (tête étoilée)    Marqueur ou crayon  Tournevis à tête plate    Niveau  Marteau    Ruban à mesurer  Clé à molette      PIÈCES INCLUSES    Description  Qté    Boulons à bascule  2 pcs    Ensemble de conduit  1 ens.  Accumulateur de gras  Crochets ...
  • Page 6 AVANT D'INSTALLER LA HOTTE   Pour un échappement d'air plus efficace, nous recommandons une installation le plus rectiligne  possible et d'utiliser aussi peu de coudes que possible.  Évacuez l'air vers l'extérieur seulement. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme  l’intérieur des murs, plafond, grenier, faux plafond ou garage.  À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires  pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.  Retirez la hotte de son emballage et la déposer sur une surface plane pour l'assemblage. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.   Cette hotte doit être branchée dans une prise de courant à 3 brins, 120V 60Hz, correctement  installée et mise à la terre.  Si  l'alimentation  électrique  ne  répond  pas  aux  exigences,  consultez  un  électricien  avant  de  continuer.  Le câblage électrique doit être le plus près possible de l'emplacement d'installation et ce, dans  le plafond ou le mur arrière.  La hotte doit être raccordée au câblage électrique de la maison conformément aux normes et  codes locaux.   MUR ENCADRANT UN APPUI SUFFISANT  CETTE HOTTE EST LOURDE. UNE STRUCTURE ET UN SUPPORT ADÉQUATS DOIVENT ÊTRE PRÉVUS POUR TOUS LES  TYPES D’INSTALLATION. EN CAS DE MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE (GYPSE), LA HOTTE DOIT ÊTRE SÉCURISÉE PAR ...
  • Page 7 PRÉPARATION (suite)   Planifiez le circuit d'évacuation vers l'extérieur. Planifiez le parcours le plus court et le plus rectiligne  possible et utilisez aussi peu de coudes que possible. Trop de coudes et de transitions réduiront la  performance de la hotte. Des conduits plus grands peuvent être nécessaires lors d’une canalisation  plus longue.  Installez un capuchon de toit ou de mur.  Reliez le conduit de métal au capuchon, puis acheminez  le  conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte.    Scellez les joints avec du ruban adhésif de métal de 2  pouces de largeur.   SCHÉMA D'INSTALLATION   La distance minimale de la hotte au‐dessus de la table de cuisson  ne doit pas être inférieure à 30" pour une surface au gaz et de 28"  pour une surface électrique. Une distance de plus de 30" est à la discrétion de l'installateur *et  de l’utilisateur, à condition que la hauteur du plafond le permette.  MINIMUM   DE   30"  AU‐ DESSUS  D’UNE  SURFACE    DE  CUISSON  AU  GAZ  ET  * Une installation à plus de 30″ risque d’engendrer une performance atténuée. DE 28" AU‐DESSUS D’UNE ...
  • Page 8   Dimensions                            Sortie  Installation      Haut 6’’ rond        A  Hauteur du plancher au plafond  variable    Hauteur du plancher au comptoir    B  36’’  (standard)    Hauteur recommandée entre la    C  surface de cuisson et le dessous de  28’’ à 30’’    la hotte   ...
  • Page 9 INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE  AVERTISSEMENT  VEILLEZ À NE PAS ENDOMMAGER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU D’AUTRES ÉQUIPEMENTS NON APPARENTS  LORS DE LA DÉCOUPE OU DU PERÇAGE DU MUR OU DU PLAFOND. LORS DE LA CONSTRUCTION DE LA  CHARPENTE, TOUJOURS SUIVRE LES CODES ET STANDARDS DE CONSTRUCTION EN VIGUEUR.   Vous devez construire un cadre mural en bois encastré entre les montants de la surface. Veuillez‐  vous assurer que : Le  cadre  est  bien  centré  au‐dessus  de  l’emplacement  prévu  et  qu’il  est  suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.  La  hauteur  du  cadre  permettra  au  support  de  montage  d’y  être  bien  fixé.  Respectez les dimensions indiquées.   Après la finition du mur, centrez et mettez au niveau le support de montage de la hotte, puis le  fixez  au  cadre  mural  à  l’aide  de  3  vis  de  montage  de  4  x  16  mm  (fournies).  Serrez  les  vis  ...
  • Page 10 INSTALLATION DE LA HOTTE      Fig. 1  Plafond    :  Marquez  le  point  de  nivellement  de  la  hotte.  Étape  1 Positionnez  deux  vis  de  montage  sur  le  mur,  en  C  laissant un espace de 1/8" du mur .  l  o  Mesurez  la  largeur  de  la  cheminée,  puis  fixez  les  Étape ...
  • Page 11 INSTALLATION DE LA HOTTE (suite)    Fig. 5  :  Installez les deux cheminées et serrez les vis pour fixer  Étape 6 la cheminée inférieure à la hotte comme illustré à  .  la Figure 5             :  Pour éviter  d’égratigner la cheminée,  prolongez la  Étape 7 Fig. 6  cheminée supérieure lentement et soigneusement  vers le support de montage et serrer les vis comme  indiqué sur la Figure 6 .    NOTE: Retirez le film protecteur de plastique recouvrant la  cheminée décorative supérieure et la hotte .        Fig. 7  :   Insérez l’accumulateur de gras (voir Fig. 7).  Étape 8             :     Pour installer les filtres, se référer à la Figure 8 en ...
  • Page 12: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Lumière  Marche/Arrêt – Délai d’arrêt    Augmenter  Diminuer  Indicateur de vitesse de la hotte  Minuterie digitale de délai d’arrêt  Indicateur de rappel de nettoyage    Fonctions des boutons:  Marche/Arrêt :  Pour allumer / éteindre la hotte et activer la minuterie.  Diminuer:  Pour diminuer la vitesse du ventilateur, diminuer le temps de la minuterie et entrer en  mode minuterie.                     Augmenter:   Pour  augmenter  la  vitesse  du  ventilateur,  augmenter  le  temps  de  la  minuterie  et  réinitialiser la minuterie cumulée.  Indicateur de vitesse du ventilateur:  Indique la vitesse du ventilateur de 1 à 6.  Lumière:  Pour allumer / éteindre les lumières LED.  Minuterie numérique de délai:  Indique la durée de temps restant pour la fonction «délai d'arrêt».  Contrôles:    •...
  • Page 13   Contrôles (suite):    • Réglage de la vitesse du ventilateur:    • Appuyez  une  fois  sur  le  bouton  Marche/Arrêt  pour  mettre  le  système  en  fonction.  L'icône  clignotera pour indiquer que le ventilateur est prêt. Le bouton ‘Diminuer’ (‐) diminue la vitesse  du  ventilateur  de  6  à  1  (du  plus  fort  au  moins  fort).  ‘Augmenter’  (+)  augmente  la  vitesse  du  ventilateur de 1 à 6 (du moins fort au plus fort). ...
  • Page 14: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT  NE  JAMAIS  METTRE  VOTRE  MAIN  DANS  L'AIRE  ABRITANT  LE  VENTILATEUR.  POUR  UN  FONCTIONNEMENT  OPTIMAL,  NETTOYEZ  LA  HOTTE  DE  CUISINIÈRE,  SURFACES  ET  FILTRES  RÉGULIÈREMENT.    Un  entretien  régulier  aidera  à  préserver  l'apparence  de  la  hotte.  Nettoyez  les  surfaces  extérieures  périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton. N'utilisez pas de détergents corrosifs ...
  • Page 15: Service Et Garantie

    REMPLACER LES LUMIÈRES DEL  ATTENTION:   Les lampes DEL ne peuvent être remplacées que par de nouvelles lampes DEL. La puissance de  la lampe doit être égale à celle déjà utilisée. Assurez‐vous que tous les interrupteurs de commande sont  éteints et que la hotte est débranchée ou que le disjoncteur est hors tension.  Remplacement de l'appareil d'éclairage au DEL:  • Cette hotte utilise un luminaire à LED: 3W Max 12V DEL  • Assurez‐vous que la hotte est débranchée ou éteignez le disjoncteur et que les lumières sont froides  au toucher.  • Placez  un  tournevis  à  tête  plate  entre  le  boîtier  de  la  lampe  et  le  corps  de  la  hotte,  soulevez  délicatement le boîtier de la lampe et recherchez le clip métallique.  • Appliquez une force sur le clip métallique et retirez le luminaire. Débranchez le câble d'alimentation  et jetez l'ancien luminaire.  • Inversez les étapes pour installer un nouveau luminaire DEL. Allumez le disjoncteur et la hotte de  cuisinière pour tester le fonctionnement.       ...
  • Page 16   Table of Contents IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..........17-18 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........19-25 OPERATING THE HOOD ............. 26-27 MAINTENANCE ................28 WARRANTY ................. 29 APPROVED FOR RESIDENTIAL TYPE DEVICES FOR RESIDENTIAL USE ONLY. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN. INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL CODES.
  • Page 17: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  CAUTION  For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.  CAUTION  Range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning  or servicing the unit.  This  appliance  must  be  installed  by  a  qualified  technician.  The  manufacturer  declines  all  responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with  all the specified requirements .    WARNING  To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, observe the following:     Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact  the manufacturer.   Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service  disconnecting  means  to  prevent  power  from  being  switched  on  accidentally.  If  the  service  disconnecting means cannot be locked, securely fasten a noticeable warning device, such as a ...
  • Page 18 CAUTION:    To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside ‐ do not vent exhaust air into  spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.    Automatically operated device ‐ to reduce risk of injury disconnect from power supply before servicing.    WARNING  TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.    WARNING   TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:   Never leave a range unattended.   Boil‐overs cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium  setting.   Always  turn  hood  ON  when  cooking  at  high  heat  or  when  flambéing  food  (i.e.  Crepes  Suzette,  Cherries Jubilee, Flambés, etc. …).   Clean the unit’s surfaces and fan wheels frequently. Grease can accumulate on fan or filters.   Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.   ...
  • Page 19: Installation Instructions

      INSTALLATION INSTRUCTIONS    TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD       Safety gloves and goggles   Needle nose pliers  Electrical drill   Scissors (to cut duct tape)  Phillips screwdriver   Duct tape  Flathead screwdriver   Marker or pencil   Hammer  Level  Measuring tape  Adjustable wrench   Sheet metal sheers    PARTS INCLUDED    Description  Qty  Toggle Bolts  2 pcs  Duct Set  1 set ...
  • Page 20 BEFORE INSTALLING THE HOOD   For the most efficient airflow exhaust use a straight run or as few elbows as possible.  Vent unit to the outside only.  At least two (2) people are required for installation.  Remove the range hood from the carton packaging and place on a flat surface for assembly.   ELECTRICAL REQUIREMENTS  CAUTION: THIS APPLIANCE SHOULD BE PROPERLY GROUNDED.   This hood must be power supplied 120 V, 60 Hz, and connected to an individual, properly grounded  circuit (3‐prong outlet).  If  the  electrical  supply  does  not  meet  above  requirements,  call  a  licensed  electrician  before  proceeding.  Route house wiring as close as possible to the installation location, in the ceiling or back wall.  The hood must be connected to the house wiring in accordance with the local codes and norms.   WALL FRAMING FOR ADEQUATE SUPPORT    This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. If  mounting on dry wall, the hood must be secured to vertical studs in the wall or to a horizontal support.   ...
  • Page 21 INSTALLATION DRAWINGS     The minimum hood distance above cooktop must not be less  than 28” for an electric cooking surface and no less than 30"   * for a gas cooking surface. HOOD *  Distances over 30" are at the installer’s and users’ discretion, providing  .  that ceiling height permits     30” MINIMUM ABOVE A  GAS RANGE SURFACE ‐    28” MINIMUM ABOVE AN  ELECTRIC RANGE  S URFACE          STANDARD 36"  HIGH RANGE OR    LOWER CABINET    ELECTRICAL INSTALLATION  WARNING  THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. TURN OFF ELECTRICAL POWER AT SERVICE ENTRANCE  BEFORE WIRING. CHECK TO MAKE SURE THAT THE ELECTRIC CHORD IS NOT IN CONTACT WITH THEE SHARP  EDGES OF THE APPLIANCE.    IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF THE  GROUNDING INSTRUCTIONS ARE NOT COMPLETELY UNDERSTOOD OR IF THERE IS DOUBT AS TO WHETHER THE  APPLIANCE IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. IF THE POWER SUPPLY CORD IS TOO  SHORT, HAVE A QUALIFIED ELECTRICIAN INSTALL AN OUTLET NEAR THE APPLIANCE.   ...
  • Page 22     Dimensions                                  Duct transition Installation      Top 6’’ round    A  Floor to ceiling height  variable    Floor to counter top height    B  36’’  (standard)      Recommended height between    Hood   C ...
  • Page 23 INSTALLING THE HOOD MOUNTING BRACKET  WARNING :  WHEN CUTTING OR DRILLING INTO WALL, DO NOT DAMAGE ELECTRICAL WIRING AND OTHER HIDDEN UTILITIES. WHEN  BUILDING FRAMEWORK, ALWAYS FOLLOW ALL APPLICABLE CONSTRUCTION CODES AND STANDARDS.   To construct wood wall framing that is flush with surface of wall studs, ensure that:    a) The framing is centered over installation location and is sturdy enough to support the weight  of the hood.  b) The height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within  the dimensions shown.   After wall surface is finished, carefully center and level the hood mounting bracket, secure it to wall  framing with three 4 x 16 mm mounting screws (that are provided). Tighten the screws   c ompletely.    IMPORTANT:  Make sure that holes locations are leveled and correctly centered by the vertical centerline (this  installation instruction applies for concrete wall).  WARNING: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO LIFT AND POSITION THE HOOD ONTO THE MOUNTING SCREWS.  INSTALL UPPER CHIMNEY MOUNTING BRACKET   Center the bracket over the hood location and place it flush with the  wall.   Make  sure  that  the  slots  of  the  upper  chimney  are  installed  horizontally and level. ...
  • Page 24   INSTALLING THE UNIT      Figure 1  Step 1: Mark the leveling point of the hood. Position two mounting  screws on the wall, leaving 1/8" off the wall.  Step 2 Measure the width of the chimney then attach the chimney  :  mounting brackets to the wall at the desired height, taking  into account the minimum clearance between the hood  and the cooking surface (see installation drawing on page  ).  Step 3:   Align hood‐mounting holes to the screws on the wall and  hook the hood into place. Tighten screws to secure hood  to  the  wall.  CAUTION:  Make  certain  the  range  hood  is  secure before releasing !            Fig. 3a    Fig. 3b    Step 4: Slide a 6" round metal venting tube over  Fig. 3b  the adapter / plug (see Figures 3a or 3b).  Seal the joints with metal tape . ...
  • Page 25 INSTALLING THE UNIT    Fig. 5  Step 6: Install both chimneys and tighten screws to secure the lower  .  chimney to the range hood as shown in Figure 5               Fig. 6  Step 7: To avoid scratching the chimney, extend the upper chimney  slowly and carefully to the chimney‐mounting bracket and  tighten screws as shown in Figure 6.    NOTE: Remove the protective plastic film covering the top chimney  cover and the hood.          Fig. 7  Step 8: Insert the oil tunnel (see figure 7).              Fig. 8  :  Step 9 To install the filters, refer to Figure 8 by following the steps  below:  1. Point the filter toward the rear of the hood.  2. Push the filter until it is level.  3.
  • Page 26: Operating The Hood

    OPERATING THE HOOD                    Light  Power/Power‐Off Delay  Increase  Decrease    Blower Speed Indicator    Power‐Off Delay Digital Timer    Cleaning Reminder Indicator  Button functions:    Power: Power ON/OFF the range hood and activate power‐off delay timer.    Decrease: To decrease Blower (motor) speed, to decrease timer and to enter timer mode.    Increase: To increase Blower speed, to increase timer and to reset cumulative timer.  Blower Speed Indicator: Shows current blower speed (1‐6).  Light: To turn ON/OFF and to dim halogen lights.    Power‐Off Delay Digital Timer: Indicates the length of time left for the ‘delay off’ function.      Controls:  • Automatic cleaning reminder:  This range hood is equipped with a cleaning reminder that will activate after 30 hours of use.  • When blower (motor) starts to rotate, cumulative running time will be shown in Power‐On  Elapsed Digital Timer. This timer icon flashes when 30 hours of usage is up and reminds user  to clean the aluminum filters. ...
  • Page 27  OPERATING THE HOOD (continued)  Controls (continued):    • Adjusting the timer function:  • While the blower is not running, press and hold Decrease (‐) button over three (3) seconds to  enter timer mode. Adjust to desired time by pressing the Increase (+) or the Decrease (‐)  button (for minimum of 1 minute to a maximum of 15 minutes). This setting will be saved  immediately.    • Activating the timer function:  • While the blower is running, press and hold the Power button for over three (3) seconds to  activate Power‐off Delay Digital Timer. The Power‐off Delay indicator will light up and Power‐ off  Delay Digital Timer will begin to countdown; when it reaches zero, the blower will shut  down.    • Adjusting the light:  • Press Light button once to turn lights on and once again to turn lights off.  • While the lights are off, press and hold Light button for over three (3) seconds to adjust the  intensity of the lights. The level of brightness will be stored in system’s memory.    CAUTION: DO NOT touch the lights until switched OFF and cooled.     Note:  Light settings are independent from other settings (including power‐off delay) and lights have to be  manually turned on or off.      Note:  The system saves user configurations. Settings such as light, timer and blower speed will remain the  same the next time it is turned on.    27 ...
  • Page 28: Maintenance

    MAINTENANCE    SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN  For optimal operation, clean range hood, surfaces and filters regularly. Regular care will help preserve the  appearance of the range hood.    CLEANING THE EXTERIOR SURFACES  Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent  or steel wool pads, which will scratch and damage the stainless steel surface. For heavier soil, use a liquid  degreasing cleaner. Use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting cleaning  solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner.    CAUTION  USE SOFT TOWEL TO WIPE OFF THE CLEANING SOLUTION, GENTLY RUB OFF ANY STUBBORN SPOTS. USE DRY SOFT  TOWEL TO DRY THE HOOD. ALWAYS SCRUB LIGHTLY WITH CLEAN COTTON CLOTH AND IN THE DIRECTION OF THE  GRAIN.  DO NOT ALLOW DEPOSITS TO ACCUMULATE OR REMAIN ON THE HOOD. DO NOT USE ORDINARY STEEL WOOL OR  STEEL BRUSHES. SMALL BITS OF STEEL MAY ADHERE TO THE SURFACE AND CAUSE RUSTING.  DO NOT ALLOW SALT SOLUTIONS, DISINFECTANTS, BLEACHES OR CLEANING COMPOUNDS TO REMAIN IN CONTACT  WITH STAINLESS STEEL FOR EXTENDED PERIODS. MANY OF THESE COMPOUNDS CONTAIN CHEMICALS, WHICH MAY  BE HARMFUL. RINSE WITH WATER AND WIPE DRY WITH A CLEAN CLOTH.      CLEANING THE GREASE FILTER  The filters are intended to filter out residue and grease from cooking and are required to be kept clean.  Filters should be cleaned after every 30 hours of use (or once a month, depending on use). Remove and  clean by hand in soapy water or in the dishwasher. Dry filters and re‐install. If cleaning the filters in the  dishwasher, use a non‐phosphate detergent. The use of detergent with phosphate may cause discoloration  of the filters, but will not affect their performance. This discoloration is not covered by the warranty.    REPLACING THE FILTERS  If filters wear out due to prolonged use, please contact your service/parts provider for replacement filters.  NOTE:  ALSO REPLACE DAMAGED FILTER THAT HAS PUNCTURED OR BROKEN MESH, BENT OR BROKEN FRAME.      CLEANING THE STAINLESS STEEL SURFACE  Regularly wash surface with dry cloth or clean cloth soaked in warm water and mild soap or liquid dish  detergent. Always clean following the grain. Always rinse thoroughly with clear water (2‐3 times) and wipe  dry completely. Specially designed stainless steel cleaners can also be used.   ...
  • Page 29: Warranty

    MAINTENANCE (continued)  REPLACING THE LED LIGHT BULBS  CAUTION:  LED lamps can only be replaced with a new LED lamp. The lamp rating must be equal to the one  already used. Make sure all the control switches are off and the hood is unplugged or the breaker is OFF.  Replacing the LED light fixture:  • This range hood uses LED light fixture:   3W Max 12V LED  • Make sure the range hood is unplugged or turn OFF breaker and make sure the lights are cool to touch.  • Place a flat‐head screwdriver between light housing and hood body, gently pry up the light housing and  search for the metal clip.  • Apply force to the metal clip and pull out the light fixture. Disconnect the power cable and discard the  old light fixture.  • Reverse  the  steps  to  install  a  new  LED  light  fixture.  Turn  ON  breaker  and  range  hood  to  test  for  operation.         ...

Ce manuel est également adapté pour:

Avn-368csNevada

Table des Matières