Page 1
Hotte encastrable / Built-in (Power pack) Hood MODÈLE/ : AVF-306PS MODEL INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL IMPORTANT Lire et conserver ces instructions . Read and save these instructions. ...
Table des matières IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ..........2-5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............6-8 MODE D’EMPLOI ................9-13 ENTRETIEN ..................14 DÉPANNAGE………………………………………………………………………………………………….15 SERVICE ET GARANTIE ..............16 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS À UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE INSTRUCTIONS COMPLET AVANT COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives. ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants ; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation, du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaut de se conformer aux normes de sécurité. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences spécifiées. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, suivez les directives suivantes : ...
Page 4
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air vers l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage. Dispositif automatique ‐ pour réduire les risques de blessures, débranchez l’appareil avant d’effectuer l'entretien. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS DE MÉTAL. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux qui pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. ...
Page 5
Toujours couvrir les casseroles lorsque vous cuisinez avec une cuisinière au gaz. Lorsque la hotte fonctionne, l'air dans la pièce est éliminé par la hotte. Veuillez‐vous assurer que les mesures de ventilation appropriées sont observées. La hotte élimine les odeurs de la pièce, mais pas la vapeur La hotte est pour usage domestique seulement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances que si elles sont supervisées et que les mesures de sécurité sont respectées. Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Attention: L'appareil et ses parties accessibles peuvent chauffer pendant le fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants doivent rester éloignée à moins qu'ils ne soient sous surveillance permanente Nettoyez périodiquement votre appareil en suivant la méthode décrite dans le chapitre ENTRETIEN Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser uniquement la même taille de vis de fixation ou de montage recommandée dans ce manuel d'instructions En ce qui concerne les détails concernant la méthode et la fréquence de nettoyage, veuillez‐ vous reporter à la section Entretien et nettoyage du manuel d'instructions 5 ...
Page 6
INSTALLATION AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser uniquement la même taille de vis, de fixation ou de montage recommandée dans ce manuel d'utilisation Ne pas installer les vis ou le dispositif de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des chocs électriques ...
Page 7
PROCÉDURES D’INSTALLATION 1. Pour une performance idéale la hotte doit être positionné à une distance de 71 à 76 cm (28 à 30 ‘’) au‐ dessus de la surface de cuisson. Percez un trou dans le cabinet, large de 28 ¾’’ x 10 ¾’’ (730 x 275 mm). Image 1. Assurez-vous que vous avez un espace de 1,4’’ (35mm) au pourtour du trou pour supporter la hotte lorsqu’elle y sera déposée. ...
Page 8
5.Installez le tuyau d’évacuation sur la sortie et diriger le vers l’extérieur. Voir image 6 Image 6 8 ...
MODE D’EMPLOI 1. Mise en marche: Après avoir branché la hotte sur la prise électrique principale, le bouton de rétroéclairage s'allume, la sortie est fermée et la hotte passe en mode veille. (Power button) 2.1 Appuyer sur le bouton de mise en marche.
Page 10
(Bouton diminution des vitesses) Appuyer sur pour diminuer les vitesses de 5 à 1. Appuyez sur lorsque vous êtes à basse vitesse (1) et la hotte s’éteindra ainsi que le rétroéclairage. (Bouton de délai) Le bouton de délai fonctionne seulement lorsque le moteur et les lumières sont en fonction.
INSTALLATION DES FILTRES MICRO‐PERFORÉS RENFORCÉS Pour installer des filtres suivez les quatre étapes suivantes. 1- Inclinez le filtre dans les fentes à l'arrière de la hotte. 2- Appuyez sur le bouton de la poignée du filtre. 3- Relâchez la poignée une fois que le filtre est en position neutre et bien aligné. 4- Répétez cette procédure pour installer tous les filtres.
Page 12
1. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 2.Ouvrez le panneau, enlevez les filtres en aluminium. 3.Desserrer les vis sous le panneau avec un tournevis et retirer le corps de la hotte de son emplacement 4. Utilisez le tournevis et retirer complètement les vis qui retiennent le panneau et le cabinet. 5.
Dimensions de la lampe DEL 4.72’’ 0.07’’ 1.1’’ PROTECTION ENVIRONNEMENTALES Ce produit porte le symbole du tri sélectif des déchets d’équipements électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être soutenu par un système de collecte sélective conforme à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, débranchez la hotte de la source de courant principale. Assurez-vous que la hotte est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée Les surfaces externes sont sensibles aux égratignures et à l'abrasion. Veuillez suivre les instructions de nettoyage pour obtenir le meilleur résultat possible sans endommager le produit.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE SOLUTION Interrupteur est en position «OFF» Placer interrupteur en position « Lumière fonctionne ON» mais moteur Interrupteur en panne Contacter le service à la clientèle ne fonctionne pas Moteur est en panne Contacter le service à la clientèle Le fusible a sauté ou coupe circuit Replacer ou remplacer le fusible s’est déclenché Lumière et moteur ne Le cable d’alimentation est mal Rebrancher cable d’alimentation fonctionnent pas connecté ou complètement Remettre le courant sur la prise déconnecté murale Le clapet anti retour et la sortie ne Enlever le clapet anti‐retour et sont pas bien scellés scellés‐le avec du mastic Fuite d’huile Fuite du raccordement de la Descendre la cheminée et scellez cheminée et du couvercle adéquatement Lumières ne Lampes DEL défectueuses et/ou Remplacer les lampes DEL tel que fonctionnent pas brisées ...
SERVICE ET GARANTIE Nous garantissons notre hotte contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières que de la main‐d’œuvre, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat originale. Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise installation, de mauvaise utilisation, de négligence, d’incendie ou autres causes extérieures, d’altérations, réparation non conforme ou encore d’un usage commercial. ...
Page 17
Table of content SAFETY INSTRUCTIONS……………………............18-19 INSTALLATION …………………………………............20-22 OPERATING THE HOOD ............... 23-27 CARE & MAINTENANCE ................27 TROUBLESHOOTING……………………………………………………………………………………………...28 WARRANTY ....................29 APPROVED FOR RESIDENTIAL USE ONLY. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN. INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL BUILDING CODES.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION: For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors. CAUTION: Range hood may have very sharp edges. Please wear protective gloves when installing, cleaning or servicing the unit. This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with all the specified requirements . WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, observe the following: Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service disconnecting ...
Page 19
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside ‐ do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages. Automatically operated junction box‐ to reduce risk of injury disconnect from power supply before servicing. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE Never leave a range unattended. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Flambés, etc. …). ...
INSTALLATION For safety reason, please use only the same size of WARNING: fixing or mounting screws as recommended in this instruction manual. Failure to install the screws or unit in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Important! Always switch off the main power supply during installation and maintenance (ex : light bulb ...
Page 21
PROCÉDURE D’INSTALLATION The hood should be positioned at a distance of 71 to 76.2 cm (28‐30’’) from the cooking surface to be effective. 1. Drill a hole 28 ¾’’ X 10 ¾’’ (730 X 275mm). SEE Pic 1. in the cabinet, Make sure the edge of the hole is 1.4’’ wide (35mm) so that the hood is sufficiently supported.. PIC1 2. Open the panel and take down the aluminum filter(PIC 2) 3. Put the hood into the cabinet (PIC 3), PUSH the buckle on the exterior side of the hood (PIC 4) and tighten up the screws clockwise with a screwdriver (PIC 5). Make sure the hood is correctly tighten in position PIC 3 PIC 2 ...
Page 22
See PIC 6. 4. Install the exhaust duct on the outlet and direct it outside. PIC 6 22 ...
OPERATING THE HOOD 1. Power-on: After connecting the cooker hood to the main supply, the backlight of button will turn on, output will be closed and the cooker hood will enter into stand-by mode. ...
Page 24
Decrease button When you press button, the cooker hood will decrease speed (5 to 1) and the display will show current working speed at each press. When pressing the decrease button on low Speed (1), the hood and the lights will shut off. Timer button 6.1 The timer button will work when the motor and lights are on only.
BULB REPLACEMENT Note: Before changing the lamps, make sure that the appliance is unplugged. ,Protect you hands by wearing gloves to avoid any injuries. Replacing the LED lamps 1. Switch the unit off and pull out the plug 2.
8. Replace LED lamp. (LED 1,5W max) • ILCOS D code for this lamp is: DSS-1.5/65-S-120/33 – Max wattage: 2x1.5W – LED modules –rectangle LED lamp – Voltage range: DC 12V LED lamp dimension 4.72’’ ...
INFORMATION FOR DISASSEMBLE Do not disassemble the appliance in a way which is not shown in the user manual. The appliance should not be serviced by user. At the end of it’s life, the appliance should not be disposed with household waste. Check with you Local Authority or retailer for recycling advice. MAINTENANCE AND CLEANING Caution: Before maintenance or cleaning is carried out, the hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the hood is switched off the wall socket and completely unplugged. External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage GENERAL...
Page 28
GREASE MESH FILTERS The filters should be hand-wash as they are not dishwasher safe. Soak them for about 3 minute in water with a grease-loosening detergent then scrub gently with a soft brush. Do not apply too much pressure, to avoid any damage. Filters should be washed separately from kitchen utensils.
SERVICE AND WARRANTY We warrant our hood against defects in materials and workmanship under ordinary residential use for one year from the date of original retail purchase. This limited warranty applies to any repair and /or replacement parts. This limited warranty is not subject to improper installation, accident, misuse, neglect, fire or other external causes, alterations, repair or commercial use. You can contact our After Sales/Service Department from: Monday through Friday, 8h30 to 16h30 (Eastern STD Time) Tel: 450.963.1303 Toll free: 1.888.651.2534 Fax: 450.963.8985 Web/E‐mail: www.agiservice.ca / customer agintl.qc.ca 29 ...