Page 1
Manuel d'utilisation Pompes doseuses Hydro/ 2 et Hydro/ 3 P_HY_0004_SW Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil. 984719 Notice technique originale (2006/42/CE) BA HY 015 05/19 FR...
Page 2
Instructions complémentaires Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Fig. 1 : Merci de lire ! Consignes de manipulation ð...
Table des matières Table des matières Code d’identification................ 5 Chapitre concernant la sécurité............. 10 2.1 Informations de sécurité pour exécutions ATEX....15 2.2 Explication des indications ATEX.......... 27 Stockage, transport et déballage........... 31 Présentation de l’appareil / Éléments de commande....33 Description du fonctionnement............
Page 4
Table des matières Informations de commande............107 17.1 Éclaté des pièces détachées..........107 17.2 Jeux de pièces de rechange..........107 17.3 Membranes de dosage............. 109 17.4 Généralités................ 109 Déclaration d’intégration UE pour les machines HP2....111 Déclaration d’intégration UE pour les machines HP3....112 Déclaration de conformité...
Clapet deux billes (uniquement pour SST et HCT) Exécution HV (uniquement pour 025019 ... 025060) Raccordement hydraulique Raccord fileté standard (selon caractéristiques techniques) Avec bride DIN ISO Avec bride ANSI Exécution Avec logo ProMinent ® (standard) sans logo ProMinent ® Modifiée* * Exécution réalisée sur demande, caractéristi‐...
Page 6
Code d’identification HP2a Hydro/ 2, version a V(0) Moteur à vitesse réglable avec conv. de fréq. intégré 1 ph, 230 V, 50/60 Hz V(2) Moteur à vitesse réglable avec conv. de fréq. intégré (Exd) Régulateur de vitesse complet 1 ph, 230 V, 50/60 Hz (moteur + conv.
Page 7
Code d’identification Type Puissance Type Puissance Type Puissance bars bars bars 100009 064022 025060 100010 064025 025068 Contre-pression maximale pour exécution TTT : 16 bars ! Contre-pression maximale pour exécution PVT : 25 bars ! ** Marquage ATEX - voir plaque signalétique Pompe, déclaration de con‐ Ä...
Page 8
H Exécution HV (pour 064019 ... 064068, 025048 ... 025170) 064068, 025048 ... 025170) Raccordement hydraulique Raccord fileté standard (selon caractéristiques techniques) Avec bride DIN ISO Avec bride ANSI Exécution Avec logo ProMinent (standard) ® sans logo ProMinent ® M Modifiée* * Exécution réalisée sur demande, caracté‐...
Page 9
Code d’identification HP3a Hydro/ 3, version a Entraînement accolé Type de protection IP 55 (standard) Classe ISO F Exécution Exe ATEX-T3 ** Exécution Exde ATEX-T4 ** Entraînement ATEX Capteur d’impulsions Sans capteur d’impulsions (standard) Capteur d’impulsions (adapté zone Ex) Dérèglement de la longueur de course Manuel (standard) Avec servomoteur, 230 V, 50/60 Hz Avec servomoteur, 115 V, 60 Hz...
Respecter les limites générales concernant les limites de viscosité, la compatibilité chimique et la densité - voir aussi la liste de compatibilité chimique de ProMinent (catalogue des produits ou sur le site www.prominent.com). Toute utilisation différente ou transformation est interdite.
Page 11
Chapitre concernant la sécurité La pompe n’est pas conçue pour doser des fluides gazeux ni des matières solides. La pompe n’est pas conçue pour doser des substances et des mélanges explosifs. La pompe n’est pas conçue pour une utilisation en extérieur sans pro‐ tection.
Page 12
ProMinent ou un partenaire commercial autorisé. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui. Consignes de sécurité ATTENTION ! Cette notice technique contient des remarques et des références aux directives allemandes dans le domaine...
Page 13
Tenir compte de la résistance des matériaux en con‐ tact avec le fluide ainsi que de la liste de compatibi‐ lité ProMinent lors du choix du fluide de dosage - voir le catalogue des produits ProMinent ou notre page d'accueil.
Page 14
La pompe doit être ouverte uniquement aux endroits prévus par la présente notice. L'ouverture à d'autres endroits requiert une autorisation écrite de la maison mère de ProMinent à Heidelberg. ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels L'utilisation de pièces d'une autre marque qui n'ont pas été...
Chapitre concernant la sécurité Équipement de protection Ne peut être retiré que par* : Capot de protection au-dessus du Service après-vente ventilateur du moteur Uniquement avec des équipements Personnel spécialisé, SAV auxiliaires : pièces en liaison avec ces derniers * Uniquement si la notice technique le prévoit et si le câble secteur est débranché...
Page 16
Chapitre concernant la sécurité Activité Qualification Maintenance, réparations technicien spécialisé ATEX, électri‐ cien ATEX Élimination des défauts Technicien spécialisé ATEX ou électricien ATEX - en fonction du défaut ; contrôle de l’installation électrique : Personne habilitée agréée Explications concernant le tableau : Personne habilitée agréée Pour les contrôles des risques d’explosion, la personne habilitée doit dis‐...
Page 17
Chapitre concernant la sécurité un cursus d’études correspondant ou une qualification technique comparable ou une autre qualification technique assortie d’une longue expérience dans le domaine des techniques de sécurité. La personne doit connaître le cadre réglementaire et avoir travaillé au moins une année dans le secteur.
Page 18
Chapitre concernant la sécurité Risque d’inflammation Mesures de protection à respecter par le client Dépôts de poussière Nettoyer régulièrement avec précaution l’extérieur de la pompe à l’aide d’un chiffon humide. Fluides de dosage inflammables Le client doit connecter le capteur de rupture de mem‐ brane de telle sorte qu’il arrête immédiatement la pompe.
Page 19
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de surchauffe du moteur Le moteur peut surchauffer si l'arrivée d'air frais requise n'est pas assurée. En zone EX, il peut déclencher une explosion. – Conserver une distance suffisante entre le mur et l'ouverture de ventilation.
Page 20
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec les fluides de dosage inflamma‐ bles – Les fluides inflammables doivent être refoulés exclu‐ sivement avec des têtes doseuses en acier inoxy‐ dable ou Hastelloy C. – Les pompes doseuses peuvent doser des fluides inflammables, mais il faut utiliser en principe une version avec capteur de rupture de membrane ATEX et surveillance du débit côté...
Page 21
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT ! Pompe ATEX en zone EX – Raccordez électriquement, de manière propre et durable, chaque module électrique à un point de mise à la terre électriquement propre, par exemple avec un rail de mise à la terre de votre installation. –...
Page 22
électrostatiques. – Les pièces d’usure telles que les paliers doivent être remplacées par le SAV de Prominent dès l’appari‐ tion d’une usure inacceptable. – Vérifier si les lignes de compensation de potentiel sont toutes encore bien posées et que les contacts...
Page 23
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT ! Pompe ATEX en zone EX L'électricité statique peut provoquer des étincelles. – Penser à la compensation de potentiel avant d’ap‐ procher de la pompe des objets qui pourraient se trouver sur un autre potentiel électrique (par ex. canalisations ou outils).
Page 24
Chapitre concernant la sécurité Tab. 3 : Identification de type Identifica‐ Caractéristique Propriété tion de type EDS 4 Désignation du manocontac‐ EDS 4 teur Précision : couche mince / pression relative Connexion mécanique : G ¼ A DIN 3852, filetage extérieur Connexion électrique : connecteur de l’appareil,...
Page 25
AVERTISSEMENT ! En cas d’anomalies constatées lors de l’inspection, arrêter immédiatement la pompe et remédier à ces ano‐ malies. Le cas échéant, il est nécessaire de contacter le SAV ProMinent. Maintenance Intervalle Travaux de maintenance Vérifier si les joints de la signalisation de surpression sont en ordre et les remplacer en cas de doute.
Page 26
Chapitre concernant la sécurité Entraînement et moteur - ATEX Indication Valeur Unité Température ambiante en cours de fonc‐ -10 ... +40 °C tionnement (standard) : Température ambiante en fonctionnement -20 ... +40 °C (exécution « basse température zone 2 », pour l’entraînement) : * Uniquement avec une cartouche chauffante en fonctionnement Module de dosage SS, HC - ATEX...
Chapitre concernant la sécurité * Uniquement si la notice technique le prévoit et si le câble secteur est débranché de l’alimentation. Exigences applicables en cas d’installa‐ L’exploitant doit pouvoir : tion du moteur par soi-même avec un moteur ATEX : effectuer une évaluation des risques d’inflam‐ mation Montage du moteur (pour les exécutions sans moteur)
Page 28
Chapitre concernant la sécurité Explications des indications ATEX de la pompe Hydro Groupe d’appareils pas pour les mines et installations à ciel ouvert y afférentes menacées par le gaz d’extraction, appareil pour utilisation dans d’autres zones EX autres paramètres 3G Ex h (exemple) Groupe d’explosion pour gaz du groupe d’explosion IIC...
Page 29
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT ! Exemple Marquage EX : Où pourrais-je utiliser la pompe ATEXHydro ? Le marquage de la pompe est : « ... II 3G Ex h IIB T4 Gc ». L’identification de la pompe correspond au « groupe d’appareils »...
Page 30
Chapitre concernant la sécurité AVERTISSEMENT ! Exemple 2 Marquage EX : Où pourrais-je utiliser la pompe ATEXHydro ? L’identification de la pompe est « ... II 2G Ex h IIC T4 Gb X ». L’identification de la pompe correspond au « groupe d’appareils »...
à l’adresse suivante : www.prominent.com. AVERTISSEMENT ! Les bandes de transport peuvent se déchirer. ProMinent ne fournit que des « sangles de levage à usage unique » conformes à la norme DIN EN 60005. En cas d’utilisations trop fréquentes, elles peuvent se déchirer.
Page 32
Stockage, transport et déballage Stockage Personnel : Personnel spécialisé Placez les capuchons de protection sur les clapets. Vérifiez si la vis d’obturation est bien placée sur la tubulure de rem‐ plissage d’huile. Si possible, placez la pompe en position verticale sur une palette et protégez-la contre les risques de basculement.
Présentation de l’appareil / Éléments de commande Présentation de l’appareil / Éléments de commande P_HY_0005_SW Fig. 3 : Hydro, exécution à une et à deux têtes Entraînement Bouchon de purge de l’engrenage Unité hydraulique Bouchon de vidange de l’huile Module de dosage Vis de vidange de l’huile Bouton de réglage de la course Capteur d’impulsions (option)
Description du fonctionnement Description du fonctionnement Pompe La pompe doseuse est une pompe avec doseur oscillant dont la longueur de course peut être réglée. Elle est entraînée par un moteur électrique. Unité hydraulique La partie hydraulique est équipée d'une soupape de surpression de sécu‐ rité...
Montage Montage Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. – Montage du moteur (pour les exécutions sans moteur) Choisir un moteur adapté, qui doit impérativement correspondre aux caractéristiques des moteurs indiquées dans le tableau « Caracté‐ ristiques du moteur » - voir chap. « Caractéristiques techniques ». AVERTISSEMENT ! La catégorie EX s’applique en zone EX ! Monter le moteur sur la bride dans les règles de l’art (à...
Page 36
Montage P_HY_0060_SW Fig. 5 : Hauteur correcte de la griffe de l’accouplement sur l’arbre moteur Tab. 6 : Hydro HP2 Taille Bride moteur 2.06" 52.32 B5, 160 Cotes en mm - sauf mention contraire. Tab. 7 : Hydro HP3 Taille Bride moteur 2.06"...
Page 37
Montage Support AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Si de l'eau ou un autre liquide conducteur pénètre à l'in‐ térieur de la pompe au travers d'autres voies que le rac‐ cord d'aspiration, il existe un risque de choc électrique – Installer la pompe de telle sorte qu'elle ne puisse être noyée.
Page 38
Montage Veiller à ce que l’espace disponible soit suffisant pour changer l’huile (vis de purge, vis de vidange de l’huile, bac récupérateur d’huile, etc.). Clapet de refoulement Tête doseuse Clapet d’aspiration Veiller à ce qu’un espace suffisant (f) soit disponible à proximité de la tête doseuse et des clapets de refoulement et d’aspiration, afin que les travaux de réparation puissent être réalisés aisément au niveau de ces pièces.
Installation Installation ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels Si les caractéristiques techniques ne sont pas respec‐ tées lors de l’installation, des dommages corporels et matériels peuvent en résulter. – Respecter les caractéristiques techniques - voir le chapitre « Caractéristiques techniques » et, le cas échéant, les notices techniques des accessoires.
Page 40
Installation AVERTISSEMENT ! Risque de réaction du fluide de dosage avec l'eau Les fluides de dosage qui ne doivent pas entrer en con‐ tact avec l'eau peuvent réagir dans le module de dosage avec les résidus d'eau qui proviennent du contrôle en usine.
Page 41
Installation ATTENTION ! Attention : risque d’éclatement de la conduite de refoule‐ ment Les tuyaux flexibles présentant une résistance à la pres‐ sion insuffisante peuvent éclater. – N’utiliser que des tuyaux flexibles avec une résis‐ tance à la pression appropriée. ATTENTION ! Écoulement non contrôlé...
Page 42
P_SI_0021 entre les clapets de pompe rainurés et les pièces Fig. 11 : Joint profilé composite en cas de folles rainurées de ProMinent - voir Fig. 11 . pièce folle rainurée – Toutefois, si une pièce folle non rainurée est utilisée (par ex.
Installation 7.1.1 Consignes d’installation de base Consignes de sécurité ATTENTION ! Danger : explosion de composants hydrauliques Si la pression de service maximale admissible des com‐ posants hydrauliques est dépassée, ces derniers peu‐ vent exploser. – Ne faites jamais fonctionner la pompe doseuse alors qu’un organe d’arrêt est fermé.
être contrôlée et confirmée. Ce contrôle et cette confirmation peuvent prendre la forme d’une décla‐ ration de conformité du fournisseur (ProMinent) pour l’ensemble de l’appareil ou, en cas de livraison de composants individuels, du document de protection contre les explosions de l’exploitant.
Page 45
Installation AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique La pompe est équipée d'une mise à la terre afin de réduire le risque de choc électrique. – Cette mise à la terre doit être raccordée proprement et durablement à la terre. AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Une tension de secteur peut être appliquée à...
Page 46
Installation AVERTISSEMENT ! Uniquement moteur avec convertisseur de fréquence : Risque de choc électrique Le risque de choc électrique reste présent pendant encore 3 minutes après l’arrêt de l’alimentation secteur au niveau des pièces conductrices du moteur avec con‐ vertisseur de fréquence intégré et des câbles. –...
Page 47
Installation Les données importantes concernant le moteur se – trouvent sur sa plaque signalétique et au chapitre « Caractéristiques techniques ». Le schéma de connexion des bornes se trouve dans – le boîtier à bornes. Fiches techniques des moteurs, moteurs spéciaux, brides moteur spéciales, ventilateur extérieur, surveil‐...
Page 48
Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie suite à la rupture d’une membrane Le capteur électrique de rupture de membrane doit dés‐ activer immédiatement la pompe en cas de rupture d’une membrane. – Connecter la pompe et le capteur de rupture de membrane à...
Page 49
Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie suite à la rupture d’une membrane Le capteur électrique de rupture de membrane doit dés‐ activer immédiatement la pompe en cas de rupture d’une membrane. – Connecter la pompe et le capteur de rupture de membrane à...
Mise en service et exploitation Mise en service et exploitation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Pompe ATEX en zone EX – Une personne possédant les qualifications requises doit vérifier si les instructions d’installation corres‐ pondantes du chap. « Installation » sont respectées. –...
Page 51
Mise en service et exploitation ATTENTION ! Uniquement moteur avec convertisseur de fréquence : le moteur peut être endommagé Si le moteur avec convertisseur de fréquence intégré est redémarré dans les 3 minutes après l’arrêt de l’alimenta‐ tion secteur, la limitation du courant d’entrée peut être endommagée.
Page 52
Mise en service et exploitation Vanne de limitation de pression ATTENTION ! La vanne de limitation de pression ne doit pas être déré‐ glée. Contrôler le sens de rotation Lors de la mise en service, vérifier le sens de rotation du moteur d'entraî‐ nement - voir la flèche sur le carter du moteur ou l'illustration dans le cha‐...
Mise en service et exploitation Éviter les particules Si des particules de taille supérieure à 0,3 mm sont pré‐ sentes dans le fluide de dosage, les vannes ne peuvent plus se fermer correctement. Installer un filtre adapté dans la conduite d'aspira‐ –...
8.2 Ajustement du servomoteur à impulsions (option) Le servomoteur à impulsions est réglé en usine sur le débit de dosage indiqué dans la commande. Si vous souhaitez ajuster le servomoteur à impulsions à un autre débit de dosage, veuillez contacter ProMinent.
« personnel expérimenté dis‐ posant des connaissances nécessaires ». – ProMinent considère ces mesures comme des mesures de sécurité minimales imposées. Dans la mesure où l’exploitant a connaissance d’autres dan‐ gers, il est tenu de les éliminer par des mesures...
Page 56
Maintenance AVERTISSEMENT ! Pompe ATEX en zone EX L'électricité statique peut provoquer des étincelles. – Penser à la compensation de potentiel avant d’ap‐ procher de la pompe des objets qui pourraient se trouver sur un autre potentiel électrique (par ex. canalisations ou outils).
Page 57
AVERTISSEMENT ! En zone EX : arrêter immédiatement la pompe et remédier à ces ano‐ malies. Le cas échéant, il est nécessaire de contacter le SAV ProMinent.
Page 58
Si tout est en ordre au niveau de l’accouplement, l’intervalle de maintenance peut être porté à 4 000 h. En cas de doute sur le bon état de l’accouplement : contacter le SAV ProMinent. Uniquement pompe ATEX : contrôler régulièrement l’efficacité des Personnel spécialisé...
Page 59
Maintenance Intervalle Travaux de maintenance Personnel Après env. 4000 heures Vérifier la couronne dentée / l’élément à double denture de l’accou‐ Personnel spécialisé de service plement conformément à la notice. Après env. 5000 heures Changer l’huile hydraulique - voir « Changer l’huile hydraulique » Personne initiée de service dans le présent chapitre.
Page 60
Maintenance Laisser s’écouler l’huile hydraulique hors de l’unité hydraulique. Visser la vis de vidange de l’huile (5). Revisser le bouchon de vidange de l’huile (4) avec un joint neuf. Fig. 16 Ajout d’huile hydraulique Sur les versions à deux têtes, les consignes suivantes doivent être res‐ pectées comme il convient pour les deux têtes doseuses.
Réparations Réparations Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Pompe ATEX en zone ATEX – Le bon fonctionnement général, notamment de l’en‐ traînement et des paliers, doit être garanti par des contrôles réguliers (fuites, bruits, températures, odeurs..). AVERTISSEMENT ! Pompe ATEX en zone EX L'électricité...
Page 62
Utiliser les jeux de pièces de rechange adaptés. En cas de doute, consulter les éclatés des pièces déta‐ chées et informations de commande sur notre site web www.prominent.com. Les pièces de rechange inadaptées pour les clapets peuvent générer des problèmes sur les pompes.
Réparations 10.1 Nettoyage des clapets Nettoyer impérativement le clapet de refoulement et le clapet d’aspiration l’un après l’autre, car il est impossible de les différencier à l’aide des marquages fléchés. Pour vous orienter : Si un module de dosage déjà démonté...
Réparations Faire glisser les éléments suivants l’un après l’autre dans le corps de clapet (1) : un joint (2) et un siège de clapet (3) (sens !) un joint (2) et une douille de clapet (4) (Le cas échéant : insérer un ressort (*) dans le guide-ressort du siège de clapet (3)) Faire glisser une bille dans le corps de clapet (1) un joint (2) et le deuxième siège de clapet (3) (sens !)
Page 65
Réparations Vidange de l’huile hydraulique hors de Numéros - voir chapitre « Maintenance » l’unité hydraulique Tourner le bouton de réglage de la longueur de course (2) sur « 100 % » jusqu’en butée. Dévisser le bouchon de purge de l’engrenage (3). Placer un bac récupérateur d’huile sous l’unité...
Page 66
Réparations Remplacer le joint torique (7) placé entre la plaque support de la membrane (2) et l’unité hydraulique. Insérer la membrane (1) avec la plaque support de la membrane (2) dans l’unité hydraulique. Positionner la tête doseuse au moyen des vis de telle sorte que le raccord d’aspiration soit tourné...
Réparations AVERTISSEMENT ! Uniquement en zone EX : au bout d’un jour, vérifier si le bouchon de vidange de l’huile (5) et la vis de vidange de l’huile (6) sont encore étanches. Vérifier à nouveau le couple de serrage des vis de la tête doseuse après 24 heures de fonctionnement.
Page 68
Réparations L’alimentation électrique du capteur de rupture de membrane doit être débranchée. Dévisser le capteur de rupture de membrane de la tête doseuse pendant le remplacement de la membrane. Fixer le capteur de rupture de membrane au niveau de la partie supérieure (2).
Réparations Nettoyer les parties encrassées. Placer la nouvelle membrane de séparation (3) avec le côté clair (PTFE) vers l'avant dans la partie supérieure (2). Placer la rondelle (4) dans la partie supérieure (2). Enfoncer le ressort dans le corps (5). Rapprocher le corps (5) de la partie supérieure (2).
Uniquement versions API : Remettre le capuchon métallique sur le bouton de réglage de la longueur de course en appuyant dessus. 10.5 Remplacer le palier d’entraînement Seul le SAV de ProMinent est habilité à remplacer le palier d’entraîne‐ ment !
Dépannage Dépannage Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Pompe ATEX en zone ATEX – Le bon fonctionnement général, notamment de l’en‐ traînement et des paliers, doit être garanti (absence de fuites, de bruits inhabituels, de températures trop élevées, d’odeurs inhabituelles, etc.). –...
Page 72
Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Si tous les câbles d'alimentation électrique n'ont pas été déconnectés, il existe un risque de choc électrique en cas d'intervention sur les composants électriques. – Avant toute opération sur le moteur, débrancher l’ali‐ mentation et protéger la machine contre toute remise en marche non autorisée.
Page 73
été contrôlées peut entraîner des dommages corporels et matériels. – Seules des pièces contrôlées et recommandées par ProMinent peuvent être installées dans les pompes doseuses. ATTENTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voi‐...
Page 74
Le moteur d’entraînement est très La conduite de refoule‐ Personnel Supprimer le rétrécissement de la chaud. ment est fortement conduite de refoulement. spécialisé rétrécie. Faire contrôler la soupape de sur‐ pression de sécurité. Tous les autres défauts. Autres causes. contacter le SAV ProMinent.
Mise hors service et élimination des déchets Mise hors service et élimination des déchets 12.1 Mise hors service AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : l’oxygène peut déclencher leur inflammation. – La pompe ne peut pas travailler en présence d’un mélange de fluide de dosage avec de l’oxygène de l’air dans l’unité...
Mise hors service et élimination des déchets AVERTISSEMENT ! Huile chaude et composants chauds Si la pompe est fortement sollicitée, l'huile hydraulique et l'unité hydraulique peuvent devenir très chaudes. – Avant de commencer, d'abord laisser refroidir la pompe. ATTENTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voi‐...
Page 77
Mise hors service et élimination des déchets AVERTISSEMENT ! Danger lié à la tension du ressort Sous le capot du système hydraulique et sous et la plaque support de membrane se trouve un ressort sous forte tension mécanique. – Ce capot ne peut être retiré que conformément à la «...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Uniquement pour l’exécution « M - modi‐ fiée » : AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels Respecter impérativement le « Complément pour l'exé‐ cution modifiée » à la fin du chapitre ! Il remplace et complète les caractéristiques techniques !
Caractéristiques techniques 13.1 Caractéristiques de performance HP2a en fonctionnement à 50 Hz Type Débit de refoulement minimal à la Fréquence Hauteur Pression d’ali‐ Dimensions des contre-pression maximale d’impulsions d’aspira‐ mentation raccords maximale tion admise, côté aspiration bars ml/course Courses / min m de bars G-DN...
Page 80
Caractéristiques techniques La hauteur d'aspiration / pression d'aspiration s’applique avec une con‐ duite d’aspiration et un module de dosage remplis, dans des conditions d’installation correctes. HP2a en fonctionnement à 60 Hz Type Débit de refoulement minimal à la contre-pression Fréquence Hau‐...
Page 81
Caractéristiques techniques HP3a en fonctionnement à 50 Hz Type Débit de refoulement minimal à la contre- Fréquence Hauteur Pression d’ali‐ Dimensions des pression maximale d’impulsions d’aspira‐ mentation raccords maximale tion admise, côté aspiration bars ml/course Courses / m de bars G-DN colonne d’eau...
Page 82
Caractéristiques techniques HP3a en fonctionnement à 60 Hz Type Débit de refoulement minimal à la contre-pression Fré‐ Hauteur Pression Dimensions maximale quence d’aspi‐ d’alimenta‐ des raccords d’impul‐ ration tion admise, sions côté aspira‐ maximale tion bars Courses / m de bars G-DN colonne...
Caractéristiques techniques 13.2 Reproductibilité du dosage Indication Valeur Unité Reproductibilité ±1 % * * Dans le cas de mesures dans des conditions stables, à au moins 20 % de longueur de course et avec de l’eau à 20 °C - dans des conditions d’installation correctes avec une contre-pression d’au moins 1,5 bar 13.3 Viscosité...
Caractéristiques techniques 13.5 Matériaux en contact avec le fluide Matériau de Module de dosage Raccord aspira‐ Joints Siège de bille Billes de clapet l’exécution tion/refoulement Acier inoxydable Acier inoxydable PTFE Céramique 1.4571/1.4404 / 1,4581 1.4404 Hastelloy C Hastelloy C PTFE Hastelloy C Céramique PVDF...
Caractéristiques techniques Module de dosage SST - ATEX Indication Valeur Unité Temp. max., longue durée à la pression 90 °C de service max. Module de dosage SST Indication Valeur Unité Temp. max., longue durée à la pression 90 °C de service max. Temp.
Page 86
Caractéristiques techniques Caractéris‐ Phases, protection Tension nomi‐ Fréquence du Débit nominal Remarques tique du code nale secteur HP2a d’identification 3 ph, II 2G Ex de IIC 220-240 V / 50 Hz 0,37 kW avec PTC, plage de 380-420 V réglage de la vitesse de rotation 1:5 3 ph, II 2G Ex eb IIC 250-280 V /...
Caractéristiques techniques Caractéris‐ Phases, protection Tension nomi‐ Fréquence du Débit nominal Remarques tique du code nale secteur d’identification monophasé AC, IP 230 V ± 10 % 50/60 Hz 0,75 kW Moteur à vitesse réglable avec con‐ vertisseur de fré‐ quence intégré 3 ph, II 2G EX d IIC 400 V ±...
Caractéristiques techniques Capteur Namur (prescrit pour les zones 5-25 V DC, selon Namur ou DIN 60947-5-6, conçu sans potentiel. Indication Valeur Unité Tension nominale * 8 VDC Consommation de courant - surface active > 3 mA libre Consommation de courant - surface active <...
Caractéristiques techniques Indication Valeur Unité Consommation de courant - surface active < 1 mA couverte Distance de commutation nominale 1,5 mm * Ri ~ 1 kΩ Couleur de câble Polarité bleu brun Installer le capteur conformément au chapitre « Installa‐ tion électrique ».
Caractéristiques techniques Utilisation Fabricant Classe de viscosité N° de référence Produits alimentaires Mobil SHC Cibus * 1007664** * ou huile hydraulique similaire ** 1 L 13.15 Niveau de pression acoustique HP2a / HP3a Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec une longueur de course maximale, une fréquence d’impulsions maxi‐...
Dessins cotés Dessins cotés Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. – Toutes les cotes sont en mm. – Schéma coté Hydro HP2 (HP2a H) 61_02-101_00_01-73 P_HY_0019_SW Fig. 23 : Présentation non contractuelle. Module de dosage HM 25 SST, HCT DN10G3/4A 108x42 HM 60 SST, HCT...
Page 93
Dessins cotés Dessin coté Hydro HP2 avec entraîne‐ ment accolé (HP2a E + HP2a A) 61_02-101_00_09-74 P_HY_0023_SW Fig. 25 : Présentation non contractuelle. Module de dosage HM 25 SST, HCT DN10G3/4A 108x42 HM 60 SST, HCT DN10G3/4A 108x57 HM 60 SST-HV DN15G1A 108x57 HM 25 PVT, TTT...
Page 94
Dessins cotés Dessin coté Hydro HP2 avec entraîne‐ ment accolé, exécutions à deux têtes (HP2a F + HP2a B) 61_02-101_00_10-74 P_HY_0025_SW Fig. 26 : Présentation non contractuelle. Module de dosage HM 25 SST, HCT DN10G3/4A 108x42 HM 60 SST, HCT DN10G3/4A 108x57 HM 60 SST-HV...
Page 95
Dessins cotés Bride du moteur HP2a P_HY_0069_SW 61_02-101_00_17-73. Fig. 27 : Présentation non contractuelle.
Page 96
Dessins cotés HP2a version une tête avec servomoteur, socle et brides de raccordement P_HY_0070_SW 61_02-101_00_17-73 Fig. 28 : Présentation non contractuelle. Type A clapet à bille DIN A clapet à bille ANSI A clapet à deux billes A clapet à deux billes ANSI SS 100003, 100006, 100007, 100009,...
Page 97
Dessins cotés HP2a version deux têtes avec servomo‐ teur, socle et brides de raccordement P_HY_0071_SW 61_02-101_00_19-73 Fig. 29 : Présentation non contractuelle. Ä Tableau à la page 96 Cote A - voir Schéma coté Hydro HP3 (HP3a H) 61_02-101_00_02-73 P_HY_0020_SW Fig.
Page 101
Dessins cotés Tab. 18 : Dimensions avec un clapet à deux billes Module de dosage HM 60 SST, HCT DN10Rp3/8" Moteur standard Moteur, réglable Moteur EExe Moteur EExde Moteur avec con‐ vertisseur de fré‐ quence Bride du moteur HP3a P_HY_0072_SW 61_02-101_00_21-73 Fig.
Page 102
Dessins cotés HP3a version une tête avec servomoteur, socle et brides de raccordement P_HY_0073_SW 61_02-101_00_21-73 Fig. 35 : Présentation non contractuelle. Type A clapet à bille DIN A clapet à bille ANSI SS 100010, 100021, 100025, 100031, 100035 SS 064019, 064040, 064048, 064060, 064068 SS 025048, 025100, 025120, 025150, 025170...
Page 103
Dessins cotés HP3a version deux têtes avec servomo‐ teur, socle et brides de raccordement P_HY_0074_SW 61_02-101_00_23-73 Fig. 36 : Présentation non contractuelle. Type A clapet à bille DIN A clapet à bille ANSI A clapet à deux billes A clapet à deux billes ANSI SS 100010, 100021, 100025, 100031,...
Schéma de mise à la terre Schéma de mise à la terre Hydro HP2 et HP3 Simplex une tête avec servomoteur et cartouche chauffante P_HY_0068_SW Moteur Dispositif de sécurité limitant la température de la car‐ touche chauffante (option) Servomoteur (option)
Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage Hydro/ 2 HP2a H C [l/h] C [l/h] 100010 100009 100007 100006 100003 064025 064022 064018 064015 064007 s [%] s [%] 064025 064022 064018 064015 064007...
Page 106
Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage Hydro/ 3 HP3a H C [l/h] C [l/h] 100035 100031 100025 100021 100010 064068 064060 064048 064040 064019 s [%] s [%] C [l/h] 064068 064060 064048 064040 064019 C [l/h] 100035 100031 100025 100021...
Informations de commande Informations de commande 17.1 Éclaté des pièces détachées P_HY_0017_SW Fig. 39 : Éclaté des pièces détachées – Module de dosage Hydro. Positions numérotées = Étendue de la livraison jeu de pièces de rechange PVT. Sous réserve de modifications techniques. Joints (jeu) Raccord d’aspiration complet Billes de clapet...
Page 108
Informations de commande Jeux de pièces de rechange pour Hydro/ 2 Pour les types : 100010, 100009, 100007, 100006, 100003, 064025, 064022, 064018, 064015, 064007: Pour le module de dosage Matériau de l’exécution N° de référence FMH 25 - DN 10 1005548 1005549 SST (pour clapets à...
Informations de commande 17.3 Membranes de dosage Membrane de dosage en PTFE Pour le module de Type de pompe N° de référence dosage FMH 25 100010, 100009, 100007, 100006, 100003 1005545 064025, 064022, 064018, 064015, 064007 FMH 60 025068, 025060, 025048, 025040, 025019 1005546 Membrane de dosage à...
Page 110
Informations de commande ** 1 L Quantité d’huile nécessaire Quantité d'huile fournie Type Exécution à une Exécution à tête deux têtes HP 2 : env. 2,5 l env. 2,9 l 3,0 l HP 3 : env. 3,5 l env. 4,0 l 4,0 l Joint Pièce de rechange...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Nous déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Nous déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...