Sommaire des Matières pour ProMinent DULCO Trans 41/1000 PVDF
Page 1
Manuel de montage et de service Pompe vide-fût DULCO Trans 41/1000 PVDF ou PP ® A2670 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Page 3
Table des matières Table des matières Fonction, résistance aux produits chimiques et contenu de la livraison................4 Chapitre concernant la sécurité..........7 2.1 Indication des avertissements........7 2.2 Qualification des utilisateurs......... 9 2.3 Utilisation conforme à la destination......10 2.4 Utilisations abusives prévisibles......... 10 2.5 Sécurité...............
Page 4
PVC avec couche textile La liste de résistance aux produits chimiques actualisée en permanence figure sur le site Internet du fabri‐ cant d’appareils www.prominent.com Tab. 3 : Matériaux de l’appareil en contact avec le fluide dans la version PVDF : Composant Matériau...
Page 5
Fonction, résistance aux produits chimiques et contenu de la livraison Plaque signalétique A2678 Fig. 1 : Plaque signalétique au boîtier de la pompe, exemple de version PP. Étendue de la livraison A2679 Fig. 2 : A2679 Moteur de pompe vide-fût Tuyau de refoulement Pompe Emballage...
Page 6
Fonction, résistance aux produits chimiques et contenu de la livraison Aperçu des composants essentiels A2681 Fig. 3 : Aperçu général des pièces essentielles, exemple de version PP. Interrupteur marche/arrêt Écrou de jonction Tuyau d’aspiration...
Page 7
Chapitre concernant la sécurité Chapitre concernant la sécurité 2.1 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Page 8
Chapitre concernant la sécurité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible.
Page 9
L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Page 10
Chapitre concernant la sécurité 2.3 Utilisation conforme à la destination La pompe vide-fût permet la vidange ou le transfert rapide et sûr de produits liquides à partir de réservoirs, de fûts et de con‐ tainers. Selon le modèle, la pompe vide-fût peut pomper des produits liquides non combustibles de tous genres.
Page 11
Chapitre concernant la sécurité 2.5.1 Consignes de sécurité pour la pompe et le moteur AVERTISSEMENT Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécu‐ rité actuelles des fabricants des substances en cas d'utilisation de substances dangereuses.
Page 12
Chapitre concernant la sécurité N’utilisez la pompe que jusqu’à une température du liquide ne dépassant pas 50 ℃ (version PP) ou 90 °C au maximum (ver‐ sion PVDF). Température ambiante : + 1°C ... + 40°C. Tenez compte du dégagement d’air et du déplacement de volume lorsque la pompe est plongée dans le liquide.
Page 13
Chapitre concernant la sécurité Ne remplissez pas trop rapidement pour éviter toute éclabous‐ sure de liquide hors du réservoir. Pour éviter toute fatigue mécanique sur le pistolet distributeur, le tuyau ne doit être que légèrement courbé. Tout remplissage avec le pistolet distributeur doit être surveillé car ce dernier ne s’arrête pas automatiquement.
Page 14
Stockage et transport Stockage et transport Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 Conditions environnementales pour le stockage et le transport Température ambiante admise : +1℃ ... +40℃. Humidité...
Page 15
Montage et mise en service Montage et mise en service Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : Personne initiée, « Qualification des utilisateurs » à la page 9 4.1 Montage de la pompe A2682 Fig. 4 : Montage Raccordez la pompe (2) et le moteur (1) à l’aide de l’écrou de jonction (3).
Page 16
Utilisation Utilisation Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : Personne initiée, « Qualification des utilisateurs » à la page 9 AVERTISSEMENT Tension électrique Conséquence possible : mort ou blessures extrê‐ mement graves. – Contrôlez avant chaque utilisation le câble de raccordement pour détecter d’éventuelles dété‐...
Page 17
Utilisation A2683 Fig. 5 : Commander la pompe Fixez le raccord de fût (2) au réservoir. Placez la pompe dans le liquide. Contrôlez si le levier à main du pistolet distributeur revient automatiquement en position initiale. ð Si ce n’est pas le cas, la pompe ne doit pas être mise en marche car on ne peut alors régler le processus de pom‐...
Page 18
Nettoyage après chaque utilisation Nettoyage après chaque utilisation Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 AVERTISSEMENT Changement de fluide = nettoyage de la pompe Danger d’une incompatibilité chimique des fluides. Conséquence possible : risque pour la santé...
Page 19
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange 7.1 Contrôle/Réparation Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé, « Qualification des utilisateurs » à la page 9 Remplacement du raccord de tuyau ou du joint : contrôler régulièrement la pompe conformé‐...
Page 20
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange A2671 Fig. 8 : Pièces du pistolet distributeur (PP = jaune et bleu, PVDF = noir). Débrancher la pompe du secteur Laisser se vider le tuyau et le pistolet distributeur Nettoyer la pompe. Procédez comme suit pour remplacer Retirez les trois goupilles à...
Page 21
Pour tous les autres dysfonctionnements, adressez-vous à votre service clientèle. Coordonnées de con‐ tact : voir la section Édition. Vérifiez si le site Internet du fabricant www.prominent.com met à votre disposition une nouvelle version de la notice technique. D’autres dépannages ont éventuellement été élaborés.
Page 22
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange 7.3.1 Jeu de pièces de rechange pour DULCO Trans 41/1000 PP ® Tab. 4 : Jeu de pièces de rechange (numéro de référence 1098500) pour DULCO Trans 41/1000 PP, ® nomenclature Pos. Désignation Matériau Quantité...
Page 23
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange 7.3.3 Pièces de rechange pour moteur A2685 Fig. 9 : Pièces de rechange pour moteur...
Page 24
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange Tab. 6 : Nomenclature de pièces de rechange pour moteur Position Désignation Quantité Numéro de référence Partie inférieure de la poignée 8001 8015 8016 8017 Couvercle de moteur 8026 8035 Couvercle de poignée 8037 Cadre d’interrupteur 8038 Câble avec fiche à...
Page 25
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange 7.3.4 Pièces de rechange pour pompe A2686 Fig. 10 : Pièces de rechange pour pompe...
Page 27
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange 7.3.5 Pièces de rechange pour pistolet distributeur A2674 Fig. 11 : schéma des pièces de rechange pour pistolet distributeur Tab. 9 : Liste de pièces de rechange pour le pistolet distributeur (version PP) Position Désignation Quantité...
Page 28
Réparations, dysfonctionnements et pièces de rechange Position Désignation Quantité Numéro de réfé‐ Matériaux rence Levier à main 1155 Arceau 1156 Douille Ø 20 1157 Douille Ø 9 1158 Tab. 10 : Liste de pièces de rechange pour pistolet distributeur (version PVDF) Position Désignation Quantité...
Page 29
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 REMARQUE Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées – Respectez les prescriptions et normes natio‐ nales actuellement en vigueur.
Page 31
Aperçu des caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques, version PVDF Tab. 13 : Référence 1098493. Version PVDF Paramètres Valeur/Exécution Type de pompe DULCO Trans 41/1000 PVDF Débit*) 93 l/min Hauteur de refoulement max. 11 m Viscosité max. 600 mPas Température fluide max.
Page 32
Aperçu des caractéristiques techniques 9.3 Diagramme de performance A2687 Fig. 12 : Diagramme de performance Valeurs de mesure ± 5 %, fluide d’examen eau 20 °C, conduite sous pression 1", compteur à roues ovales Pour exécution : Rotor 9.4 Schéma avec cotes principales A2688 Fig.
Page 33
EN 809:1998 + A1:2009 + AC:2010 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 50581:2012 Lieu, date : Heidelberg, le 01/02/2019 Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE/UE sur notre site Internet www.prominent.com.
Page 34
Index Index Moteur à collecteur ..... . . 15 Accessoires ......28 Action pas à...