SATA jet 100 B Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour jet 100 B:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeichnung
Lūdzu, atveriet nākošo lappusi - rezerves daļu
befi ndet sich auf der Rückseite.
zīmējumi atrodas otrā pusē.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces de
Fold vennligst siden ut - reservedelstegningen
rechange se trouve au verso.
er på baksiden.
Odklopte prosím stranu - výkres náhradních dílů
Gelieve de pagina open te klappen - de
se nachází na zadní straně.
reserveonderdelentekening bevindt zich op de
ommezijde.
Fold siden ud - tegningen med reservedele
befi nder sig på bagsiden.
Abrir, por favor. O desenho das peças sobres-
salentes encontra-se no verso.
Abra la página - el dibujo de las piezas de
recambio se encuentra en el dorso.
Otwórz rozkładaną stronę - rysunek części
zamiennych znajduje się na odwrocie.
Palun lehekülg lahti klappida varuosade joo-
nised asuvad tagumisel küljel.
Пожалуйста, раскройте страницу - чертеж
запасных частей находится на обратной
стороне.
Käännä sivu auki - varaosapiirustus on
kääntöpuolella.
Fäll upp denna sida - reservdelsritningen fi nns
Please fold open the page - the spare parts'
på baksidan.
drawing is located on the rear of the page.
Prosimo, preklopite stran - slika nadomestnih
delov se nahaja na hrbtni strani.
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε τη σελίδα - το σχέδιο
με τα ανταλλακτικά βρίσκεται στην όπισθεν.
Prosím odklopte stranu - nákres náhradných
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajza a hátolda-
dielov sa nachádza na zadnej strane.
lon.
Lütfen sayfayı çeviriniz - Yedek parça tanımları
Aprire la pagina - il disegno dei ricambi si trova
arka tarafta yer almaktadır.
sul retro della pagina.
Išlankstyti puslapį - atsarginių dalių brėžinys
kitoje pusėje.
SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product for a 36 months extended
SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d'inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l'internet sous www.sata.com ou à l'aide de l'inscription de
garantie ci-jointe pour la garantie SATA Premium prolongée à 36 mois.
Οδηγίες λειτουργίας - Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni
Οδηγίες λειτουργίας - Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni
Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing - Manual de instruções
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
A
B
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
GR
H
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio
I
Rakendusjuhend - Käyttöohje - Operating Instructions
Rakendusjuhend - Käyttöohje - Operating Instructions
LT
Prietaiso naudojimo instrukcija - Lietošanas instrukcija
LV
Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
N
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo
Prevádzkový návod - Kullanım talimatı
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATA
®
jet 100
®
B F (RP
®
/HVLP), B P
Betriebsanleitung .......................................................... I
D
Mode d'emploi .............................................................. II
F
L
Provozní návod ............................................................ III
Betjeningsvejledning .................................................. IV
Instrucciones de servicio ............................................ V
Rakendusjuhend .......................................................... VI
Käyttöohje ................................................................... VII
Operating Instructions .............................................. VIII
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ....................................................IX
Üzemeltetési utasítás ................................................... X
Manuale d'istruzioni .................................................... XI
Prietaiso naudojimo instrukcija ................................ XII
Lietošanas instrukcija ............................................... XIII
Bruksveiledning.........................................................XIV
Gebruiksaanwijzing ....................................................XV
Manual de instruções ................................................XVI
Instrukcja obsługi .................................................... XVII
Bruksanvisning..........................................................XIX
Navodilo za uporabo ..................................................XX
Prevádzkový návod ...................................................XXI
Kullanım talimatı .......................................................XXII

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA jet 100 B

  • Page 1: Table Des Matières

    Provozní návod ............III The best is to register your new SATA product for a 36 months extended Odklopte prosím stranu - výkres náhradních dílů Gelieve de pagina open te klappen - de SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com...
  • Page 2 Kit de tamis de produit: 10 pcs. Etui de nettoyage Tuyau d‘air inter. Jednotlivý svazek fi ltrů na lak (10 kusů) SATA čistící souprava skládající Vzduchová hadice 5 vsuvek s rychlospojkou G 1/4 vnitřní závit Enkeltpakning m. laksi SATA rengøringssæt Luftslange Lynkobling nippel G ¼...
  • Page 3: Betriebsanleitung

    Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzu-...
  • Page 4 Materialausfluß aus dem Entlüftungsloch verhindert. 2.2 Digitale Druckmeßung (Nachrüstlösung) Die im „SATA adam“ integrierte digitale Druckmessung zeigt ab 0,2 bar (3 psi) den Pistoleneingangsdruck mit einer Anzeigegenauigkeit von ± 0,05 bar (1 psi) an. Im drucklosem Zustand wird die Druckmessung zur Verlängerung der Batterielebensdauer in den „sleep“ Modus umgeschaltet.
  • Page 5 Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Druckluftnetz abgekuppelt werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der Nichtbeachtung. 4.1 Saubere Spritzluft ...am sichersten durch Verwendung von: Kombi-Feinfiltern mit integriertem Druckregler zur Spritzdruckgrobeinstellung.
  • Page 6 4.4 Richtige Einstellung des Eingangsfl iessdruckes a) Pistole mit Druckmesseinrichtung SATA adam: Stellen Sie durch Drehung am SATA adam der Pistole den erforderlichen Druck von 1,5 - 2,0 bar ein. Mit einer Anzeigegenauigkeit von +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kann der Druck exakt eingestellt und während des Lackiervorgangs ständig kontrolliert werden.
  • Page 7 Ersatzteile gewährleisten höchste Qualität und Lebensdauer. Für Farbdüse gelochten Innensechskant (SW 12) des Universalschlüssels verwenden. Bei Einbau von Fremdteilen ist eine Qualitätsminderung möglich und die SATA-Garantie erlischt bzw. Gefahren für die Gesundheit können entstehen. Düsensätze, Ausf. RP Düsensätze, Ausf. HVLP 146977 für SATAjet 100 B F RP 1,4...
  • Page 8 Bewegte Teile leicht mit Pistolenfett einfetten (Best.-Nr. 10009). Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren! Wichtiger Hinweis: Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln von Hand oder in einer konventionellen...
  • Page 9 Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Einbauanleitung Luftverteilerring Wichtige Hinweise: Beim Abziehen des Luftverteilerrings dürfen Sie auf keinen Fall die Dichtkanten im Pistolenkörper beschädigen. Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig vor wenn Sie den Luftverteilerring entfernen! 1. Bauen Sie zuerst den Düsensatz aus: a.
  • Page 10 Nadelabdichtung austau- (Farbnadelabdichtung) aus dichtung defekt oder verloren schen Spritzbild Hornbohrung oder Luftkreis In Verdünnung einweichen, sichelförmig verstopft dann mit SATA-Düsenreini- gungsnadel reinigen Strahl Verschmutzung des Farb- Luftdüse um 180° drehen. tropfenförmig düsenzäpfchens oder des Bei gleichem Erschei- oder oval Luftkreises nungsbild Farbdüsenzäpf-...
  • Page 11 Bügelrollenset 133934 Packung mit 3 Dichtungen für Spindel Rund-/Breitstrahlregulierung 133942 Dichtungshalter 133959 Federset mit je 3 x Farbnadel/Luftkolbenfedern 133967 Packung mit 3 Arretierschrauben für SATA Luftmikrometer 133983 Luftanschlussstück G 1/4a 133991 Packung mit 3 Luftkolbenköpfen 139188 Materialmengenregulierung mit Gegenmutter 139964 Luftmikrometer (nur bei Ausführung SATAjet 100 B F RP/HVLP)
  • Page 12 Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Über- einstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 12100, Sicherheit von Maschinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25)
  • Page 13: Mode D'emploi

    Bureau Central des Associations Professionnelles, etc.). SATA, SATAjet, le logo SATA et/ou d'autres pro- duits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d'autres pays. Avec version DIGITAL uniquement: L’ouverture entraînera l’expiration du certificat de sécurité...
  • Page 14 2.2 Mesurage numérique de la pression (Solution de rajout) A partir de 0,2 bar (3 psi), le système de mesurage numérique de pression intégré dans le „SATA adam“ indique la pression à l’entrée du pistolet avec une précision d’indication de ± 0,05 bar (1 psi).
  • Page 15 Pour chaque travail d‘entretien ou de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité peut provoquer des dommages et blessures, jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour des conséquences éventuelles d‘une telle inobservation.
  • Page 16 Manomètre de complément SATA adam: Retirer le micromètre à air comprimé après avoir dévissé la vis de blocage latérale avec une clé mâle six pans SW 2. Monter ensuite le SATA adam à la place du micromètre à air comprimé standard.
  • Page 17 Le chapeau d‘air devrait être monté en une position dans laquelle son marquage est en haut. Ce ne sont que les pièces de rechange originales SATA qui peuvent garantir une qualité excellente et une durée de vie maximale. Pour démonter la buse utiliser clef mâle coudée pour vis à...
  • Page 18 Appliquer de la graisse spéciale SATA réf. 10009 aux pièces mouvants, si le cas y échoit. Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous www.sata.com/Media.
  • Page 19 Mode d‘emploi SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air Notes importantes: En enlevant l‘anneau de distribution d‘air assurer que les bords d‘étanchéité au sein du corps du pistolet ne sont pas endommagés. Donc, procéder très soigneusement à...
  • Page 20 Laisser tremper dans un obstrué dans une corne de la diluant, puis nettoyer avec buse d’air une aiguille de nettoyage SATA Jet en forme Petit cône du gicleur de pein- Tourner le gicleur d’air de de goutte ou ture ou circuit d’air salis 180°.
  • Page 21 Broche pour réglage du jet rond / plat 91959 Tige du piston d'air 9050 Jeu d‘outils (composé de: outil de retrait, brosse de nettoyage, clé mâle six pans SW 2, SATA clé six pans et clé de serrage) 130153 SATA adam 130492 Jeu de gâchette SATAjet 3000 130542 Kit de réparation...
  • Page 22 L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
  • Page 23 škody, vážné zdravotní újmy vlastní osoby, cizích osob a zvířat až úmrtí. SATA nepřejímá za takové škody (např. nedodržováním provozního návodu) žádnou záruku. Je nutné respektovat a dodržovat bezpečnostní...
  • Page 24 2.2 Digitální měření tlaku (Řešení dodatečného vybavení) Digitální měření tlaku integrované do „SATA adam“ zobrazuje vstupní tlak pistole od 0,2 barů (3 psi) s přesností měření ± 0,05 barů (1 psi). V beztlakém stavu se měření tlaku přepne kvůli prodloužení životnosti baterie do režimu „sleep“. Zařízení pro měření tlaku je hermeticky utěsněno proti vnějším vlivům (max.
  • Page 25 čistícím prostředkem. Při údržbě a opravách jakéhokoliv druhu musí být přístroj v bezt- lakovém stavu, tzn. odpojený od vzduchové sítě. Nedodržování tohoto bezpečnostního pokynu může zapříčinit poškození a úrazy, dokonce i smrtelné. SATA nepřebírá zodpovědnost za případné následky nedodržováním bezpečnostních pokynů.
  • Page 26 4.4 Správné nastavení vstupního hydraulického tlaku a) pistole se zařízením na měření tlaku Sata adam: Otáčením na SATA adam u pistole nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 barů. S přesností indikace +/- 0,05 baru (+/- 1 psi) lze tlak přesně nastavovat a během lakování...
  • Page 27 životnost. Na trysku na barvu použít děrovaný vnitřní šestihran (SW 12) univerzálního klíče. Při montáži cizích dílů je možné snížení kvality a zaniká záruka SATA, popř. mohou vzniknout nebezpečí pro zdraví. Skupiny trysek, Provedení RP Düsensätze, Ausf. HVLP...
  • Page 28 čistícího prostředku. Znečištěné otvory v žádném případě nečistit nevhodnými předměty, i sebemenší poškození ovlivňuje vzhled nástřiku. Používat čistící jehly na trysky SATA (z čistící sady 64030)! Černý kroužek rozdělovače vzduchu (objed. čís. 143230/3 kusy) v hlavě pistole vyj mout pouze při poškození (už žádné těsnění k trysce na barvu). Po demontáži se vždy musí...
  • Page 29 Provozní návod k SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Montážní návod kroužku vzduchového rozváděče Důležité upozornění: Při stáhnutí kroužku rozdělovače vzduchu se nesmí v žádném případě poškodit těsnicí hrany v tělese pistolí. Z tohoto důvodu postupujte při odstraňování kroužku rozdělovače vzduchu velmi opatrně! 1.
  • Page 30 Vzhled nástřiku Rohový otvor anebo vzducho- namočit do rozpouštědla, srpovitý vý okruh je zacpaný potom vyčistit jehly na čištění trysek SATA Proud má tvar znečištění čípku trysky na vzduchovou trysku otočit o kapky anebo barvu anebo vzduchového 180°. Při stejném vzhledu oválu...
  • Page 31 Vřeteno pro regulaci nástřiku oválný/plochý 91959 Tyč vzduchového pístu 9050 Nástrojová sada (sestává z: vytahovacího nástroje, kartáče na čištění, inbusového klíče s otvorem 2, SATA klíče na šrouby s vnitřním šestihranem a klíče na šrouby) 130153 SATA adam 130492 Spoušť pistole - sada SATAjet...
  • Page 32 1/406, ZH 1/375 a ZH 1/181. Technická dokumentace je k dispozici v kompletním stavu a návod na použití patřící k lakovací pistoli je k dispozici v originálním znění a i v jazyce země uživatele. SATA GmbH & Co. KG jednatel III.10...
  • Page 33: Betjeningsvejledning

    SATA hæfter ikke for de ovenfor beskrevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Page 34 2.2 Digital trykmåling (Retrofitløsning) Den i „SATA adam“ integrerede digitale trykmåler viser fra 0,2 bar (3 psi) pistolens indgangstryk med en nøjagtighed på ± 0,05 bar (1 psi). I trykløs tilstand stilles trykmålingen i „sleep“ mode til forlængelse af batteriets levetid. Trykmåleenheden er hermetisk beskyttet mod ydre påvirkninger (max.
  • Page 35 I forbindelse med vedligeholdelse og reparation skal sprøjtepistolen sluttes trykløs, dvs. frakobles luftnettet. Tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler kan have beskadigelse og tilskadekomst og i værste fald døden til følge. SATA hæfter ikke for de konsekvenser, som en sådan tilsidesættelse måtte få.
  • Page 36 4.4 Korrekt indstilling af materialeforsyningstrykket b) Pistol med trykmåler SATA adam: Indstil det nødvendige tryk på 1,5 - 2,0 bar ved at dreje på pistolens SATA adam. Med en skalainddeling på 0,05 bar (1 psi) kan trykket indstilles præcist og kontrolleres konstant under lakeringen.
  • Page 37 Til farvedysen anvendes universalnøglens hullede indvendige sekskant (NV 12). Montering af fremmede komponenter kan medføre kvalitetsforringelse og farer for helbredet. Desuden bortfalder SATA-garantien. Dysesæt, Version RP Dysesæt, Version HVLP 146977 for SATAjet 100 B F RP 1,6...
  • Page 38 Rens luftdysen med en pensel eller børste. Pistolen må ikke lægges i fortyndingsmiddel. c) Snavsede boringer må under ingen omstændigheder renses med tilfældige genstande, idet selv små skader kan påvirke sprøjteresultatet. Benyt altid SATA-dyserensenåle (fra rensesæt 64030)! d) Den sorte luftledningsring (ordre-nr. 143230/3er-sæt) på pistolhovedet afmonteres kun, hvis den er beskadiget, dvs.
  • Page 39 Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Montagevejledning til luftfordelerring Vigtige henvisninger: Når luftfordelerringen trækkes af, må du under ingen omstædigheder beskadige pakkanterne i pistollegemet. Gå derfor yderste forsigtigt frem når du fjerner luftfordelerringen! 1. Afmonter først dysesættet: a.
  • Page 40 Nåletætning udskiftes venålen (farvenålstætning) defekt eller mangler Sprøjteresultatet Hornboring eller Opblødes i fortyndings- er seglformet luftkredsløbet væske og renses med SATA-dyserensenål Dråbeformet Snavs i farvedysetappen eller Drej luftdysen 180°. Ved eller oval stråle luftkredsløbet samme resultat renses farvedysetappen og luft- kredsløbet Strålen...
  • Page 41 133934 Pakke med 3 tætninger for spindel, rund/bredstråleregulering 133942 Tætningsholder, komplet 133959 Fjedersæt, 3 stk. farvenåle/3 stk. luftkolbefjedre 133967 Pakke med 3 låseskruer for SATA luftmikrometer 133983 Lufttilslutningsstykke G 1/4a 133991 Pakke med 3 stk. luftkolbehoveder 139188 Materialemængderegulering med kontramøtrik...
  • Page 42 Benyt aldrig syre eller lud (baser, farve- og lakfjerner etc.) til rengøring af sprøjtepistolen 10. EU-overensstemmelseserklæring Sprøjtepistoler og pumper fra SATA er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiv 98/37/EF, 94/9/EF. Der er anvendt følgende harmoniserede normer: DIN EN 12100, Sikkerhed i forbindelse med maskiner, apparater og anlæg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500...
  • Page 43: Instrucciones De Servicio

    Industriales, etc.). SATA, SATAjet, el logotipo de SATA y otros productos SATA, mencionados en este contexto, son marcas registradas o marcas de la empresa SATA GmbH & Co. KG en los EE.UU. o en otros países. Sólo en caso de modelo DIGITAL: La protección contra explosiones y la garantía expirán al abrir el estuche.
  • Page 44 El sistema de medición de la presión solamente debe ser reparado en la fábrica de SATA. Es peligrosa toda intervención en la cámera medidora de la presión, extrayendo para ello la placa delantera, y conlleva la pérdida del permiso de protección Ex, de la garantía y destruye el...
  • Page 45 Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden suceder averías y accidentes, hasta mortales. SATA no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de las normas. 4.1 Aire rociado limpio Lo más seguro es el uso de filtros finos combinados con regulador de presión...
  • Page 46 Manómetro adicional SATA adam: Quite el micrómetro de aire luego de soltar el tornillo de fijación lateral con una llave hexagonal macho SW 2. Luego coloque el SATA adam en lugar del micrómetro de aire estándar. Asegúrese de que el tornillo de fijación (Pos. 9) del micrómetro de aire esté...
  • Page 47 útil. Al instalar piezas ajenas puede variar la calidad y se extingue la garantía SATA o sea se producen riesgos para la salud. Juegos de toberas , Versión RP Juegos de toberas , Versión HVLP...
  • Page 48 No limpiar los orificios sucios nunca con objetos inadecuados. El más ligero daño afecta el rociado. Utilizar agujas limpiadoras de toberas SATA (de set de limpieza 64030)! d) Desmontar el anillo negro distribuidor de aire (nº pedido 143230, juego de 3) del cabezal de la pistola sólo en caso de desperfecto (falta de obturación de la tobera de pintura).
  • Page 49 Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Instrucción de montaje del anillo de distribución de aire Aviso importante: Al desmontar la anilla de distribución de aire no se deben dañar en ningún caso los bordes de la junta dentro del cuerpo de la pistola. ¡Por eso hay que tener mucho cuidado cuando desmonta la anilla de distribución! 1.
  • Page 50 Orificio de la bocina o circuito Ablandar en disolvente, forma de hoz de aire obstruido luego limpiar con aguja para toberas SATA Chorro en Espiga de la tobera de pintura Girar la tobera de aire forma de gotas o del circuito de aire sucia 180º.
  • Page 51 91959 Vástago émbolo de aire 9050 Juego de herramienta (se compone de: herramienta de extracción, cepillo de limpieza, llave hexagonal macho SW 2, llave hexagonal macho SATA y llave de boca fija) 130153 SATA adam 130492 Set de guardamonte SATAjet 130542 Set de reparación...
  • Page 52 (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 10. Declaración de conformidad de la UE Las pistolas de embarnizar y las bombas de SATA han sido desarrolladas, construidas y fabricadas en concordancia con las directrices europeas 98/37/CEE y 94/9/CEE. Se aplicaron para ello las siguientes normas armonizantes: DIN EN 12100, Seguridad de máquinas, aparatos y sistemas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 parte 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 y, en caso necesario, ZH 1/406, ZH 1/375 y ZH 1/181.
  • Page 53 (nt Saksamaa ametkondlike kutsealaliitude keskliidu tööõnnetuste vältimise eeskirju BGR 500 (BGV D25) ja BGV D24 jne). SATA, SATAjet, SATA-logo ja/ või teised siin mainitud SATA tooted on kas registreeritud kaubamärgid või SATA GmbH & Co.KG kaubamärgid USAs ja/või teistes maades.
  • Page 54 ära materjali väljavoolu õhutusaugust. 2.2 Digitaalne rõhu mõõtmine (Täiendusvõimalus) „SATA adam“ sisse integreeritud digitaalne manomeeter näitab püstolisse sisenemise rõhku alates 0,2 bar (3 psi) näidu täpsusega ± 0,05 bar (1 psi). Rõhuvabas olekus lülitub manomeeter aku eluea pikendamiseks passiivsesse režiimi „sleep“. Rõhu mõõtmise seade on välismõjude eest hermeetili- selt tihendatud (max.
  • Page 55 Igasuguse hooldus- ja parandustöö korral peab lakipüstol olema surve alt väljas, st õhuvõrgust välja lülitatud. Nende ohu- tuseeskirjade mitte järgimine võib põhjustada kahjustusi, vigastusi ning ka surma. SATA ei võta vastutust võimalike eeskirjade mittejärgimise tagajärgede eest.
  • Page 56 4.4 Sissevoolusurve õige seadistamine a) Püstol survemõõturiga SATA adam: Keerake püstoli survemõõturit SATA adam ja seadistage vajalik surve 1,5 - 2,0 bar. Surve saab täpselt seadistada näidiku täpsusega +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) ja kontrollida seda lakkimisprotsessi käigus pidevalt.
  • Page 57 ülespoole. Ainult originaalvaruosad tagavad kõrgeima kvaliteedi ja eluea. Värvidüüsi jaoks kasutada augustatud kuue sisekandiga (SW 12) üldvõtit. Võõraste detailide paigaldamisel võib kvaliteet väheneda ja SATA-garantii kustub või võib tekkida oht tervisele. Düüsiosad, Mudel RP Düüsiosad, Mudel HVLP...
  • Page 58 Õhudüüs pintsliga või harjakesega puhastada. Püstolit mitte asetada lahustisse või puhastusvahendisse. Saastunud auke mitte mingil juhul puhastada mittevastavate esemetega, mis mõjuvad kahjustavalt pritsimistulemusele. Kasutada ainult SATA-düüsipuhastus-nõelu (puhastus-Set 64030)! Must õhujagamisrõngas (tellimisnumber 143230/3s-Set) püstolipeas välja mon- teerida ainult vigastuse põhjusel (värvidüüsi mittepiisav tihendamine).
  • Page 59 Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Pneumaatilise rõnga paigaldusjuhised Olulised juhised: Õhujaotusrõnga väljatõmbamisel ei tohi mingil juhul vigastada püstoli korpuses olevaid tihendamiseks mõeldud servi. Seetõttu tuleb õhujaotusrõnga eemaldamisel tegutseda äärmise ettevaatusega. Esmalt! 1. Esmalt võtke ära düüsiosa: a.
  • Page 60 Nõelatihend välja vahetada välja (värvinõelatihenda- defekt või kaotus mine) Värvipilt düüsi või õhukanali ummi- Leotada lahjendis, seejärel sirbikujuline stumine puhastada SATA-düüsipu- hastusnõelaga Kiir tilgakujuline värvidüüsi sulguri või õhukana- Õhudüüs keerata 180°.Vär- või ovaalne li saastumine vidüüsi sulgur ja õhukanal puhastada Kiir 1.
  • Page 61 10 x 10 St. lakisõelu 76026 pakend 50 x 10 St. lakisõelu 89771 Spindel joa reguleerimiseks 91959 õhukolvi varras 9050 Tööriistade komplekt (koosneb: väljatõmbeinstrumendist, puhastusharjast, padrunvõtmest SW 2, SATA sisemisest kuuskantvõtmest ja kruvikeerajast) 130153 SATA adam 130492 Päästiku komplekt SATAjet 130542 Remondikomplekt 133926 Päästikurulli komplekt...
  • Page 62 (alused jt). 10. EU-vastavus SATA fi rma lakipüstolid ja pumbad on arendatud, konstrueeritud ja valmistatud kooskõlas EU- direktiividega 98/37/EG, 94/9/EG. Seejuures kasutati järgmisi norme: DIN EN 12100, masinate , seadmete ja agregaatide ohutus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ning vajadusel ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Page 63: Käyttöohje

    SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyttöohjetta ei ole nou- datettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä ja työsuojelumääräyksiä...
  • Page 64 Säiliön kansi on varustettu tippalukolla, joka estää aineen valumisen ilmausreiästä. 2.2 Digitaalinen paineenmittaus (Jälkivarusteluratkaisu) ”SATA adam”-malliin integroitu digitaalinen painemittari näyttää maaliruiskun tulopaineen ± 0,05 barin (1 psi) tarkkuudella 0,2 barista (3 psi) alkaen. Paineettomassa tilassa paineenmittari siirtyy pariston käyttöiän pidentämiseksi ”sleep”-tilaan. Painemittari on suojattu tiiviisti ulkoisilta vaikutteilta (maksimilämpötila 60°...
  • Page 65 Aina kun laitetta huolletaan tai korjataan, on sen oltava paineettomassa tilassa, eli irrotettuna ilmaverkosta. Jos tätä turvaohjetta ei noudateta, voi seurauksena olla laitteen vioittuminen tai jopa kuolemaan johtavat henkilövahingot. SATA ei vastaa mahdollisista seurauksista, mikäli ohjetta ei ole noudatettu.
  • Page 66 Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Lisävarusteena saatava painemittari SATA adam: Löysää ilmamikrometrin sivulla oleva kiinnitysruuvi sisäkuusioruuviavaimella (kitaväli 2) ja irrota mikrometri. Asenna sitten SATA adam vakio ilmamikro- metrin tilalle. Varmista, että ilmamikrometrin kiinnitysruuvi (pos. 9) on asennettu ja kiinnitetty pistooliin.
  • Page 67 (SW 12). Kiinnitä ilmasuutin niin, että kirjoitus on ylöspäin. Vain Kuvaus alkuperäisosat takaavat korkean laadun ja pitkän käyttöiän. samanlainen Vieraiden osien asennus voi heikentää laatua ja aiheuttaa SATA-takuun raukeamisen tai terveydellisiä vaaroja. Suutinsarja, Malli RP Suutinsarja, HVLP 146977 SATAjet 100 B F RP 1,4...
  • Page 68 Noudata ilmanjakajarenkaan asennusohjeita. e) Irrotettuja osia voit kevyesti rasvata ruiskurasvalla (tilausno. 10009). Ilmanjakajarenkaan korjausohjeen löydät PDF:nä sekä videona kotisivultamme www.sata.com/Media. Voit tutustua siellä filmin avulla lähemmin myös maaliruiskun puhdistukseen! Tärkeä ohje: Voit pestä pistoolin liuotin- tai puhdistusaineella käsin tai sille tarkoitetussa pesukoneessa.
  • Page 69 Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Ilmanjakorenkaan asennusohje Tärkeitä ohjeita: Ilmajakajarengasta ulos vedettäessä ruiskun tiivistereunat eivät saa missään tapauksessa vaurioitua. Toimi siksi äärimmäisen varovasti poistaessasi ilmajakajarengasta! 1. Irrota ensin suutinosat: a. Poista ilmasuutin b. Ruuvaa ainemääränsäädin irti c.
  • Page 70 Asenna uusi neulatiiviste tiivisteestä) tihkuu on viallinen tai se puuttuu maalia Suihku sirpin Torviaukko tai ilmankierto Liota ohenteessa, puhdista muotoinen tukossa sitten SATA-suutin-puhdis- tusneulalla Suihku pisaran Maalisuutinkaulan tai ilman- Käännä ilmasuutinta 180°. muotoinen kierron likaantuminen Jos suihku ei muuta muo- tai ovaali toaan, puhdista maalisuu- tinkaula ja ilmankierto.
  • Page 71 3 tiivistettä sisältävä pakkaus karan ympärisäteilevälle ja leveäsäteilevälle säädölle 133942 Tiivistimen pidike 133959 Jousisarja kukin 3 x maalineula / 3 x ilmapumpun männän jousi 133967 3 SATA-ilmamikrometrin kiinnitysruuvia sisältävä pakkaus 133983 Ilmanliitoskappale K 1/4a 133991 3 ilmapumpun männänpäätä sisältävä pakkaus 139188 Materiaalimäärän säätö vastamutterilla...
  • Page 72 Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa happoja, lipeää (emäksiä, peittausaineita jne.)! 10. EU-vastaavuusselitys SATA-yrityksen maaliruiskut ja pumput on kehitelty, suunniteltu ja valmistettu yhtäpitävästi EY- direktiivien 98/37/EY, 94/9/EY kanssa. Niihin sovellettiin seuraavia harmonisoituja standardeja: DIN EN 12100, Koneiden, laitteiden ja laitteistojen turvallisuus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ja tarvittaessa ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Page 73: Operating Instructions

    SATA products referenced herein are either registered trademarks or trademarks of SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other countries. The names of companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners.
  • Page 74 2.2 Digital Pressure Measurement (add-on solution) From 0.2 bar (3 psi) on, the digital pressure measuring device integrated in the „SATA adam“ indicates the gun inlet pressure with an indication precision of ± 0.05 bar (1 psi). If unpressurized, the pressure measurement is put into „sleep“...
  • Page 75 Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries, even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure.
  • Page 76 Adjust the required pressure of 1,5 - 2,0 bar/21.8 - 29 psi by turning at the SATA adam of the spray gun. The pressure can exactly be adjusted with a precision of indication of +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) and can be permanently controlled during the paint application.
  • Page 77 Material Side: For replacement of the self-adjusting paint needle packing the paint needle and the trigger bolt must be removed. Insert SATA hexagon key size 4 with its cylindrical connec- tion (Tool kit part no. 9050) into the gun instead of the paint needle, and unscrew the packing screw from the gun, together with compression spring and packing.
  • Page 78 Under no circumstances try to clean clogged drillings using an unsuitable tool, since the slightest amount of damage adversely affects the spray pattern. Use SATA nozzle cleaning needles ((included in cleaning kit 64030). d) Only remove the black air distribution ring (Order No. 143230 / set of 3) in the gun head in case it is damaged (no sealing performance at the paint nozzle).
  • Page 79 Operating instructions SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Repair instructions for air distribution ring Important Notes: When pulling off the air distribution ring make sure that the sealing edges inside the gun body are not damaged. Therefore please proceed with utmost care when removing the air distribution ring ! 1.
  • Page 80 Horn air holes or air circuit Soak in thinner/cleaning in sickle shape clogged fl uid, afterwards clean with SATA nozzle cleaning needle Drop-like or oval Dirt on fl uid pin tip or air circuit Turn air nozzle by 180 shaped pattern clogged degrees.
  • Page 81 89771 Spindle for round / flat spray control 91959 Air piston rod 9050 Tool kit (consisting of: removal kit, cleaning brush, allen key size 2, SATA internal hexagonal wrench and spanner) 130153 SATA adam 130492 Trigger kit 130542 Repair kit...
  • Page 82 Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All service charges, freight and handling charges are to be paid by the consumer. The charges made will be in accordance with the currently existing pricing. Suretyships may not prolong the warranty period.
  • Page 83: Οδηγίες Λειτουργίας

    κληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους εργασίας και τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων...
  • Page 84 2.2 Ψηφιακή μέτρηση πιέσεως (Λύση συμπληρωματικού εξοπλισμού) Η ενσωματωμένη στο „SATA adam“ ψηφιακή μέτρηση πιέσεως δείχνει, από το 0,2 bar (3 psi), την πίεση εισόδου του πιστολέτου με μία ακρίβεια ένδειξης ± 0,05 bar (1 psi). Για παράταση της διάρκειας ζωής τής...
  • Page 85 πίεση, πρέπει δηλαδή να αποσυνδέεται από το δίκτυο αέρα. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες και τραυματισμούς ακόμη και σε θάνατο. Η SATA δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τις συνέπειες από τη μη τήρηση των οδηγιών.
  • Page 86 ρυθμίστε την επιθυμητή πίεση ψεκαστήρα περιστρέφοντας το μανόμετρο. 4.4 Σωστή ρύθμιση της πίεσης ροής εισόδου a) Πιστόλι ψεκασμού με συσκευή μετρήσεως της πίεσης τύπου SATA adam: Ρυθμίστε, περιστρέφοντας το μανόμετρο τύπου SATA adam του πιστολιού ψεκασμού, την αναγκαία πίεση της τάξεως 1,5 μέχρι 2,0 bar. Με μια ακρίβεια ενδείξεως της...
  • Page 87 γνήσια ανταλλακτικά εγγυώνται υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε περίπτωση συναρμογής αλλότριων εξαρτημάτων είναι δυνατόν να υποβαθμιστεί η ποιότητα και η εγγύηση της SATA αίρεται· θα μπορούσαν, ενδεχομένως, να προκύψουν κίνδυνοι για την υγεία. Συγκροτήματα ακροφυσίων , Τύπος RP Συγκροτήματα...
  • Page 88 (αρ. παραγγελίας 10009) Οδηγίες για την επισκευή του δακτυλίου κατανομής αέρα θα βρείτε σε μορφή PDF ή βίντεο στην ιστοσελίδα μας www.sata.com/Media. Εκεί θα βρείτε επίσης και ένα φιλμ που θα σας πληροφορήσει λεπτομερώς για τις δυνατότητες καθαρισμού του πιστολιού! Σημαντική...
  • Page 89 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Oδηγία τοποθέτησης δακτυλίου διανομής αέρα Σημαντικές υποδείξεις: Βγάζοντας το δακτύλιο κατανομής του αέρα, δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο να επιφέρετε βλάβη στις στεγανωτικές άκρες του στελέχους του πιστολιού. Για το λόγο αυτό να δίδετε ιδιαίτερη προσοχή, όταν...
  • Page 90 Αφήστε την να μαλακώσει σε σε μορφή ημισελήνου μα αέρα ένα διάλυμα και καθαρίστε την με βελόνες καθαρισμού ακρο- φυσίων της SATA Ψεκασμός σε μορφή Ακαθαρσίες στη μύτη του ακροφυσί- Στρίψτε το ακροφύσιο αέρα σταγόνων ή οβάλ ου χρώματος ή στο κύκλωμα αέρα...
  • Page 91 Άτρακτος για ρύθμιση στρογγυλής/φαρδιάς δέσμης 91959 Εμβολο αέρα 9050 Σειρά εργαλίων (περιέχει: εξολκέα, φίλτρο χρωμάτων, εξάγωνο κλειδί τύπου SW 2, θυληκό κλειδί για εξάγωνα τύπου SATA και κλειδί σύσφιξης) 130153 SATA adam 130492 Σετ χειρολαβής για το πιστόλι ψεκασμού SATAjet 130542 Σετ...
  • Page 92 οξέα και αλκαλικά διαλύματα (βάσεις, οξέα καθαρισμού μετάλλων κτλ.). 10. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Τα πιστόλια λακαρίσματος και οι αντλίες της εταιρείας SATA έχουν μελετηθεί, κατασκευαστεί και παραχθεί σύμφωνα με την Κοινοτική οδηγία 98/37/EΟΚ, 94/9/ΕΟΚ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 12100, ασφάλεια μηχανημάτων, συσκευών...
  • Page 93 és állatok akár halálhoz vezető súlyos egészségi károsodása lehet a következmény. SATA a felsorolt károkért (ill. az Üzemeltetési utasítás be nem tartásáért) semminemű felelősséget nem vállal. A mindenkori országban vagy a készülék alkalma- zási területén alkalmazandó...
  • Page 94 2.2 digitális nyomásmérés (Utólagos felszerelés) A „SATA adam“-ba beépített digitális nyomásmérő von ± 0,05 bar (1 psi) kijelzési pontossággal jelzi ki 0,2 bartól kezdve (3 psi) a pisztoly bemeneti nyomását. Nyomásmentes állapotban a nyomásmérés az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében alvó...
  • Page 95 és javítási munka közben nyomásmentesített állapotban, vagyis a levegőhálózatról leválasztva. Ezen biztonsági figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása akár halálhoz vezető károso- dásokat és sérüléseket eredményezhet. SATA a figyelmen kívül hagyásból eredő esetleges követ- kezményekért felelősséget nem vállal. 4.1 Tiszta szórólevegő...
  • Page 96 Utólag beszerelhető SATA adam nyomásmérő: Egy SW 2-es belső hatszögű csavarkulccsal lazítsa meg az oldalsó rögzítő csavart, s távolítsa el a légmikrométert. Ezután szerelje be a SATA adam nyomásmérőt a standard légmikrométer helyére. Figyelem, a légmikrométer rögzítő csavarja (9. pozíció) be van építve a festékszóró...
  • Page 97 A festékfúvókához az univerzális kulcs lyuggatott belső hatlapját tájékoztató jellegu (méret: 12) használjuk. Idegen testek beszerelése esetén minőségromlás lehetséges és a SATA jótállása megszűnik ill. egészségkárosító veszélyek állhatnak elő. Fúvókakészletek, RP kivitel Fúvókakészletek, HVLP kivitel 146977 SATAjet 100 B F RP 1,4...
  • Page 98 A légfúvókát ecsettel vagy kefével megtisztítjuk. A szórópisztolyt nem helyezzük hígítóba vagy tisztítószerbe. A szennyezett furatokat semmi esetre sem szabad szakszerűtlen tárgyakkal megtisztíta- ni, a szórás kinézetét már a legcsekélyebb sérülés is befolyásolja. SATA fúvókatisztító tűket (64030-as tisztítókészletből) használunk! A pisztolyfejben lévő fekete légelosztó gyűrűt (megrendelő-szám 143230/3 darabos kész- let) csak sérülés esetén (nem áll fenn tömítettség a festékfúvókához) szereljük ki.
  • Page 99 Kezelési útmutató SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Beszerelési leírás - levegőelosztó gyűrű Fontos tudnivalók: A levegőelosztó gyűrű lehúzása közben semmi esetre sem szabad meg sérteni a pisztolytest tömítő peremeit. Ezért legyen nagyon óvatos a levegőelosztó gyűrű eltávolítása során! 1.
  • Page 100 A szórási kép A kürtfurat vagy a légkörforgás Hígítóba beáztatjuk, majd sarlóformájú el van dugulva SATA fúvókatisztító tűkkel megtisztítjuk A sugár A festékfúvóka-csap vagy a A légfúvókát 180° fokkal cseppalakú légkörforgás szennyeződése elfordítjuk. Azonos megje- vagy ovális...
  • Page 101 Csomag 50 x 10 darab festékszitával 89771 orsó a kör-/szélessugár szabályozáshoz 91959 Légdugattyúrúd 9050 Szerszámkészlet (részei: kihúzószerszám, tisztító kefe, imbusz kulcs SW 2, SATA belső hatszögű kulcs és csavarkulcs) 130153 SATA adam 130492 SATAjet elsütő kengyel készlet 130542 Javítókészlet 133926 Kengyelgörgő...
  • Page 102 Tisztításhoz semmiképp ne alkalmazzunk savakat, lúgokat (bázisokat, marószereket, stb.). 10. EK megfelelőségi nyilatkozat A SATA cég szórópisztolyai és szivattyúi a 98/37/EK, 94/9/EK EK-irányelvekkel összhangban lettek kifejlesztve, tervezve és gyártva. Ennek során következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 12100, Gépek, készülékek és berendezések biztonsága, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Page 103: Manuale D'istruzioni

    (BGV D 25) e BGV D24 dell‘Associazione principale industriale e commerciale di categoria, ecc.). SATA, SATAjet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, oppure marchi di fabbri- ca dell‘azienda SATA GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi. Soltanto per la versione DIGITAL: Aprire ha come conseguenza la perdita della protezione dalle esplosioni e della garanzia.
  • Page 104 2.2 Indicatore digitale di pressione (Soluzione di potenziamento) L’indicatore digitale di pressione è integrato nel „SATA adam“ e visualizza, a partire da una pressione di 0,2 bar (3 psi), la pressione d’entrata con un grado di precisione dell’indicazione di ± 0,05 bar (1 psi). In uno stato di pressione nulla è...
  • Page 105 La non osservanza della presente avvertenza di sicurezza può avere come conseguenza danneggiamenti e lesioni, fi no alla morte. La SATA non si assume nessuna responsabilità per le eventuali conseguenze del non rispetto di tale avvertenza.
  • Page 106 Manometro SATA adam per il montaggio a posteriori Dopo aver allentato la vite di arresto laterale con una brugola SW 2, rimuovere il micrometro dell’aria. Montare quindi il SATA adam al posto del micrometro per l’aria standard. Si prega di osservare che la vite di arresto (pos. 9) del micrometro dell’aria è...
  • Page 107 (SW 12) della chiave universale.Solo pezzi di ricambio originali garan- tiscono il massimo della qualità e della durata di vita. Installando pezzi non originali SATA è possibile che si verifichi un calo di qualità, e la garanzia SATA viene a decadere cioè pericoli per la salute derivano.
  • Page 108 I fori imbrattati non devono essere in nessun caso puliti con oggetti inadeguati, in quanto il più piccolo danneggiamento pregiudica la forma dello spruzzo. Si raccomanda di usare aghi SATA per la pulitura degli ugelli (dal set per la pulitura 64030).
  • Page 109 2. Togliere l’anello distribuzione d’aria (Con attrezzo speciale SATA) Estraete l’anello con l’attrezzo speciale SATA o sollevatelo con l’aiuto della brugola e togliete tutti i residui di sporco. ! Verificate con cura che non ci siano sedimenti di sporco sulle super- fici o graffiche impediscono una chiusura perfetta! 3.
  • Page 110 La forma dello Il foro corneo o il circuito Ammorbidire con una spruzzo èfalcata dell‘aria sono occlusi. sostanza diluente, e pulire poi con l‘ago SATA per la pulitura degli ugelli. Getto a forma Imbrattamento dell‘estremità Girare di 180° l‘ugello di goccia, dell‘ugello per il colore, oppure...
  • Page 111 133942 Supporto guarnizione, completo 133959 Set molle, 3 molle per aghi vernice/3 molle pistoni pneumatici 133967 Confezione con 3 viti di arresto per micrometro aria SATA 133983 Attacco d’aria filettaura ¼ esterna 133991 Confezione con 3 teste pistone pneumatico 139188...
  • Page 112 (basi, sverniciatori, ecc.). 10. Dichiarazione di conformità UE Le pistole per verniciare e le pompe dell‘azienda SATA sono state progettate, costruite e fabbricate in concordanza con le Direttive CE 98/37/CE e 94/9/CE. A tale riguardo sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 12100, Sicurezza macchine, attrezzature e impianti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Parte 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 e se necessario le ZH 1/406, ZH 1/375 e ZH 1/181.
  • Page 113: Prietaiso Naudojimo Instrukcija

    (pvz.: Vokietijoje – Ūkio profesinių asociacijų Vyriausiosios draugijos Nelaimingų atsitikimų prevencijos reikalavimai BGR 500 (BGV D25) ir BGV D24). SATA, SATAjet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produk- tai yra arba registruoti prekės ženklai arba SATA dažų purškimo technikos fabriko (JAV ribotos atsakomybės bendrovės ir Co.
  • Page 114 įtaisu, kuris stabdo medžiagų prasisunkimą iš ventiliacinės kiaurymės. 2.2 Skaitmeninis slėgio matuoklis (Papildomos įrangos sprendimas) SATA adam“ prietaise integruotas slėgio matuoklis rodo pistoleto įeinančio oro slėgį nuo 0,2 bar (3psi). Tikslumas yra ± 0,05 bar (1 psi). Norint užtikrinti baterijos ilgaamžiškumą, prietaisas be slėgio perjungiamas į...
  • Page 115 Atliekant visokius techninės priežiūros ir remonto darbus, prietaisas turi būti beslėgės būklės, t.y. atjungtas nuo oro tinklo. Šios saugumo taisyklės nepaisymas veda prie prietaiso pažeidimo ir žmonių sužeidimo, netgi mirties. SATA neprisiima atsakomybės už galimas nepaisymo pasekmes.
  • Page 116 4.4 Teisingas įvedamo skysčio slėgio nustatymas a) Pistoletas su slėgio matavimo įtaisu „SATA adam“: sukdami „SATA adam“ nustatykite privalomą pistoleto 1,5 - 2,0 barų slėgį. Slėgį galima nustatyti +/- 0,05 barų (+/- 1 psi) tikslumu, o lakuojant nuolat patikrinti.
  • Page 117 Tik originalios atsarginės dalys užtikrina geriausią kokybę ir ilgą eksploatacijos trukmę. Dažų antgaliui naudoti universalaus rakto vidaus šešiakampį krumpliaratį su kiaurymėmis SW12. Įdėjus neoriginalias detales gali suprastėti prietaiso kokybė ir dėl to negalioti SATA garantiniai įsipareigojimai. Taip pat gali kilti pavojus sveikatai. Antgalių rinkiniai , Modelis RP Antgalių...
  • Page 118 šepetėliu. Pistoleto negalima mirkyti tirpiklyje arba valiklyje. nešvarių kiaurymių jokiu būdu nevalyti nepritaikytais tam daiktais, nes mažiausias kiaurymės pažeidimas pakeičia purškimo vaizdą. Naudoti tik SATA antgalio valymo adatėles (iš valymo komplektacijos 64030)! Juodą oro paskirstymo žiedą (užsakymo Nr. 143230/trijų žiedų komplektas) pistole to galvutėje išmontuoti tik pažeidimo atveju (jokio kito sandarinimo dažų...
  • Page 119 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Oro paskirstymo žiedo įmontavimo instrukcija Svarīgas norādes: Izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, nekādā gadījumā nedrīkst sabojāt blīvējuma malas pistoles korpusā. Tādēļ, izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, rīkojieties ļoti uzmanīgi! 1. Vispirms noņemiet sprauslu komplektu: a.
  • Page 120 Užsikimšo raginė kiaurymė Pamirkyti tirpiklyje, tuomet atvaizdas yra arba oro cirkuliacija išvalyti SATA antgalių pjautuvo formos valymo adatomis srovė lašelių Užsiteršė dažų antgalio Oro antgalį pasukti 180 formos arba liežuvėlis arba oro cirkuliacija laipsnių...
  • Page 121 50 x 10 vnt. dažų sietelių pakelis 89771 Špindelis, skirtas srovės reguliavimui (apvalios, platesnės) 91959 oro stūmoklio kotas 9050 Įrankių rinkinys (sudaro replės, valymo šepetėlis, sešiakampis veržliaraktis „SW 2“, „SATA“ šešiakampis veržliaraktis ir atsuktuvas) 130153 SATA adam 130492 „SATAjet“ apsauginė rankenėlė 130542 Remonto komplektas 133926 Kaiščio ričių...
  • Page 122 Valymui jokiu būdu nenaudoti rūgšties, šarmo, bazių, kandikų dažymui ir pan. 10. ES atitikties pareiškimas Firmos SATA lakavimo pistoletai ir pompos sukurtos, sukonstruotos ir pagamintos sutinkamai su EB direktyva 98/37/EG, 94/9/EG. Pritaikytos tokios harmonizuotos normos: DIN EN 12100, mašinų, prietaisų ir įtaisų saugumas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 1 dalis, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ir pagal reikalą...
  • Page 123: Lietošanas Instrukcija

    (piem., Vācijas Federatīvās Republikas Arodasociāciju Apvienības Darba aizsardzības noteikumi BGR 500 (BGV D25) un BGV D24. SATA, SATAjet, SATA- logo un/vai saturā minētie SATA produkti ir SIA „SATA GmbH & Co. KG” tehnikas tirdzniecības zīmes ASV un/vai citās valstīs.
  • Page 124 2. Funkciju apraksts 2.1 Vispārēja informācija Lakas izsmidzināšanas pistole SATA-jet 100 B F RP/HVLP, SATAjet 100 B P ir paredzēta krāsu un laku, kā arī citu šķidro līdzekļu uzsmidzināšanai. Sprauslas lielums ir atkarīgs no izsmidzināšanas līdzekļa viskozitātes. Ir aizliegts apstrādāt abrazīvus, skābi un benzīnu saturošus materiālus. Izsmidzināšanai nepieciešamais saspiestais gaiss tiek padots caur gaisa vada pievienošanas elementu, kas ir ieskrūvēts...
  • Page 125 šķīdinātāju vai tīrīšanas līdzekli. Veicot tehnisko apskati vai jebkura veida remont- darbus, iekārtā ir jānoņem spiediens, t.i. tā ir jāatvieno no gaisa padeves sistēmas. Šī drošības noteikuma neievērošana var kļūt par bojājumu un traumu, vai pat nāves cēloni. SATA neuzņemas atbildību par iespējamām šī noteikuma neievērošanas sekām.
  • Page 126 4.4 Ienākošā plūsmas spiediena pareiza uzstādīšana a) pistole ar SATA adam spiediena mērierīci: Griežot SATA adam pie pistoles, iestatiet nepieciešamo spiedienu no 1,5 - 2,0 bāriem. Spiedienu var iestatīt ar precizitāti no +/- 0,05 bāri (+/- 1psi) un to var pastāvīgi kontrolēt lakošanas darbu laikā.
  • Page 127 Krāsas izsmidzināšanas sprauslai izmantojiet universālās atslēgas iekšējo seškantīgo caurumu (SW 12). Iebūvējot citu ražotāju rezerves daļas, iespējama kvalitātes pazemināšanās un tiek zaudēta SATA garantija, resp., iespējams veselības apdraudējums. Dīzes sprausla , Modelis RP Dīzes sprausla , Modelis HVLP 146977 paredzēta SATAjet 100 B F RP 1,4...
  • Page 128 Notīriet gaisa sprauslu ar otiņu vai birsti. Nelieciet izsmidzināšanas pistoli šķīdināšanas vai tīrīšanas līdzekļos. Nekādā gadījumā netīriet netīrus urbumus ar nepiemērotiem priekšmetiem; kaut mazākais bojājums var negatīvi iespaidot izsmidzināšanas kvalitāti. Izmantojiet SATA sprauslu tīrīšanai paredzētas adatas (no tīrīšanas piederumu komplekta 64030)! Izsmidzināšanas pistoles galvas daļā esošā gaisa sadalītājgredzena (melnā krāsā) (pasūtījuma Nr.
  • Page 129 Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Gaisa plūsmas sadalītājgredzena montāžas instrukcija Svarbūs nurodymai: Nuimant oro paskirstytojo žiedą, nepažeiskite pistoleto korpuso sandarinimo elementų. Nuimant oro paskirstytojo žiedą dirbkite labai atsargiai! 1. Pirmiausia išmontuokite antgalių komplektą: a. Nuimkite oro antgalį b.
  • Page 130 Izsmidzināšanas Ragveidīgs urbums vai gaisa Iemērcējiet šķīdin- zīmējums ir apmaiņas caurule ir aizsērējuši ātājā, pēc tam iztīriet ar irpjveidīgs SATA sprauslu tīrīšanai paredzētām adatām Krāsošanas sprauslas mēlīte Strūklas forma ir Pagrieziet gaisa sprauslu vai gaisa apmaiņas caurule ir pilienveidīga uz 180°. Ja strūklas aizsērējušas...
  • Page 131 Lakas sietiņu komplekts 50 x 10 gab. 89771 Spole apaļas/platas strūklas regulēšanai 91959 Pneimocilindra virzuļu komplekts 9050 Instrumentu kaste (sastāv no: izvelkamā instrumenta, tīrīšanas birstītes, seškantu atslēgas SW 2, SATA iekšējās seškantu atslēgas un uzgriežņu atslēgas) 130153 SATA adam 130492 sprūdu komplekts SATAjet 130542...
  • Page 132 ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 10. ES paziņojums par atbilstību Uzņēmuma SATA izsmidzināšanas pistoles un pumpji ir izstrādāti, konstruēti un ražoti saskaņā ar ES direktīvām 98/37/EG, 94/9/EG. Ražošanas procesā tika ievērotas sekojošas normas: DIN EN 12100, par mašīnu, ierīču un iekārtu drošību, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Page 133: Bruksveiledning

    SATA overtar intet ansvar for disse skadene (f. eks ved å ikke overholde bruksvei- ledningen). Sikkerhetsforskriftene, arbeidsplassbestemmelsene og arbeidsvernforskriftene til gjel- dende land eller bruksområde til apparatet/lakkpistolen må...
  • Page 134 2.2 Digital trykkmåling (Løsning for etteropprustning) Den integrerte trykkmålingen i „SATA adam“ viser pistolinngangstrykket fra 0,2 bar (3 psi) med en visningsnøyaktighet på ± 0,05 bar (1 psi). I trykkløs tilstand koples trykkmålingen om til „sleep“ modus for forlengelse av batteriets levetid. Trykkmålingsinnretningen er isolert hermetisk mot påvir- kninger utenfra (maks.
  • Page 135 Ved ethvert vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må apparatet være i trykkløs tilstand, dvs. være koplet fra luftnettet. Ved å igno- rere denne sikkerhetshenvisningen kan det føre til skader, til og med død. SATA overtar intet ansvar for eventuelle følger av ignorering.
  • Page 136 4.4 Riktig innstilling av inngangsfl ytetrykket a) Pistol med manometer SATA adam: Still inn nødvendig trykk på 1,5 - 2,0 bar ved å dreie på pistolens SATA adam. Trykket kan avleses kontinuerlig og stilles inn eksakt, med en nøyaktighet på...
  • Page 137 (SW 12) til fargedysen. Endast originalreservdelar garanterar högsta kvalitet och livslängd. Ved montering av fremmede deler er det mulig at kvaliteten reduseres, og SATA garantien utgår og det kan oppstå fare for helsen. Munstyckssatser, Utførelse RP Munstyckssatser, Utførelse HVLP...
  • Page 138 Bevegelige deler fettes lett inn med pistolfett (best. nr. 10009). Du finner en reparasjonsveiledning av luftfordelingsringen som PDF og som video på hjemmesiden vår, under www.sata.com/Media. Der kan du også få nærmere informasjo- ner om pistolrengjøringen i en film! Viktig henvisning: Pistolen kan rengjøres med løsnings- eller rengjøringsmidler for hånd eller i en konvensjonell...
  • Page 139 Bruksveiledning SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Monteringsveiledning luftfordelingsring Viktige henvisninger: Når luftfordelerringen trekkes av må du for all del ikke skade tetningskantene i pistollegemet. Vær derfor særdeles forsiktig når du fjerner luftfordelerringen! 1. Bygg først ut dysesettet: a.
  • Page 140 Skift ut nåletetning fargenål defekt eller tapt (fargenåletetning) Sprøytebilde Hornboring eller luftkrets Myk opp i fortynning, sigdformet fortettet rengjør så med SATA-dyse -rengjøringsnål Stråle dråpeformet Tilskitning av fargedysetapp Luftdyse dreies 180°. Ved eller oval eller luftkrets likt utseende rengjøres fargedysetappern og luftkrets 1.
  • Page 141 Packe med 50 x 10 lakksiler 89771 Spindel for regulering av rund og bred stråle 91959 Luftstempelstang 9050 Verktøysett (bestående av: uttrekksverktøy, rengjøringsbørste, umbraconøkkel SW 2, SATA innvendig sekskantnøkkel og skrunøkkel) 130153 SATA adam 130492 Avtrekkerbøylesett SATAjet 130542 Reparasjonssett 133926 Bøylerullesett...
  • Page 142 Bruk aldri syre, lut (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 10. EU-konformitetserklæring Lakkpistolene og pumpene til firmaet SATA er utviklet, konstruert og laget i overensstemmelse med EU-retningslinje 98/37/EU, 94/9/EU. Det ble brukt følgende harmoniserte normer ved dette: DIN EN 12100, Sikkerhet av maskiner, apparater og anlegg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 og ved behov ZH 1/406, ZH 1/375 og ZH 1/181.
  • Page 143: Gebruiksaanwijzing

    SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing) niet aansprakelijk. De toepasbare veiligheidsvoor-...
  • Page 144 2.2 Digitale drukmeting (Oplossing voor het achteraf uitrusten) De in de „SATA adam“ geïntegreerde digitale drukmeting toont vanaf 0,2 bar (3 psi) de pistooltoevo- erdruk met een weergaveprecisie van ± 0,05 bar (1 psi). In drukloze toestand wordt de drukmeting voor een verlenging van de batterijlevensduur naar de „sleep“-modus omgeschakeld.
  • Page 145 Het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructie kan leiden tot beschadigingen en letsels, ja zelfs tot de dood. SATA is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgen van het niet in acht nemen.
  • Page 146 4.4 Correcte instelling van de toevoerstroomdruk a) verfpistool met drukmeter SATA adam: Stel de gewenste druk van 1,5 - 2,0 bar in door aan de SATA adam van het verfpistool te draaien. Met een aflees nauwkeurigheid van +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan de druk precies ingesteld en tijdens het spuiten continue gecontro- leerd worden.
  • Page 147 Til farvedysen anvendes universalnøglens hullede indvendige sekskant (NV 12). Alleen originele reserveonderdelen garanderen hoogste kwaliteit en levensduur. Bij het monteren van vreemde delen is een kwaliteitsvermindering mogelijk en vervalt de SATA-garantie resp. kunnen gevaren voor de gezondheid ontstaan. Sproeiersets Sproeiersets , Uitvoering RP...
  • Page 148 Vet de bewegende delen lichtjes in met pistolenvet (best.-nr. 10009). Een reparatiehandleiding van de luchtverdelerring vindt u als PDF alsook als video op onze homepage onder www.sata.com/Media. U kunt zich daar eveneens in een film nader over de reiniging van pistolen informeren!
  • Page 149 Gebruiksaanwijzing SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Inbouwhandleiding ring voor luchtverdeler Belangrijke instructies: Bij het aftrekken van de ring van de luchtverdeler mag u in geen geval de afdichtranden in het pistoollichaam beschadigen. Handel daarom uiterst voorzichtig, wanneer u de ring van de luchtverdeler verwijdert! 1.
  • Page 150 Zelfregelende naaldafdichting Naalddichting vervangen (verfnaald afdichting) uit defect of verloren Spuitbeeld Hoornboring of luchtkringloop In verdunning inweken, sikkelvormig verstopt dan met SATA-sproeier-rei- nigingsnaald reinigen Straal Vervuiling van de verfsproeier- Luchtsproeier 180° druppelvormig tap of de luchtkringloop verdraaien. Bij hetzelf- of ovaal...
  • Page 151 76026 Pakje met 50 x 10 lakzegels 89771 spindel voor regeling brede of ronde straal 91959 Luchtzuigerstang 9050 Gereedschapset (bestaat uit: uittrekgereedschap, reinigingsborstel, inbussleutel SW 2, SATA inbussleutel en schroefsleutel) 130153 SATA adam 130492 Handbeugelset SATAjet 130542 Reparatieset 133926 Beugelrollenset...
  • Page 152 Gebruik voor de reiniging in geen geval zuren, logen (basen, afbijtmiddel enz.). 10. EG-Conformiteitsverklaring De lakpistolen en pompen van de firma SATA zijn ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG-richtlijn 98/37/EG, 94/9/EG. De volgende geharmoniseerd normen werden toegepast: DIN EN 12100, veiligheid van machines, toestellen en installaties, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 deel 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 en indien nodig de ZH 1/406, ZH 1/375 en ZH 1/181.
  • Page 153: Manual De Instruções

    à saúde das próprias pessoas, de terceiros e animais até a morte. A SATA não assume qualquer responsabilidade por estes danos (p.ex., pela não observação do manual de instruções). As prescrições de segurança, determinações e local de trabalho e normas de protecção do trabalho aplicáveis do respectivo país ou região de uso do aparelho/pistola...
  • Page 154 2.2 Medição digital depressão (Solução de reajuste) A medição de pressão digital integrada no „SATA adam“ indica a partir de 0,2 bar (3 psi), a pressão de entrada da pistola com uma exactidão de indicação de ± 0,05 bar (1 psi). No estado despressu- rizado, a medição de pressão será...
  • Page 155 é, desacoplado da rede de ar. A não obser- vação deste aviso de segurança pode levar a avarias e ferimentos, até com consequências fatais. A SATA não assume qualquer responsabilidade por eventuais consequências devido a sua não observação.
  • Page 156 4.4 Ajuste correcto da pressão de escoamento de entrada a) Pistola com dispositivo de medição da pressão SATA adam: Regular com as respectivas revoluções no SATA adam da pistola a pressão necessária de 1,5 - 2,0 bar. Com uma precisão de indicação de +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) pode ajustar a pressão e controlar a mesma durante o processo...
  • Page 157 Quando da montagem de peças de terceiros é possível uma redução de qualidade e a garantia da SATA fica extinta, respect., podem ocorrer riscos para a saúde. Conjuntos de bocais , Modelo RP...
  • Page 158 Uma instrução de reparação do anel do distribuidor de ar pode ser encontra- da como PDF, assim como vídeo, na nossa homepage no endereço da Internet: www.sata.com/Media. Da mesma maneira, ali poderá também, num filme, informar-se com mais detalhes sobre a limpeza da pistola! Aviso importante: A pistola poderá...
  • Page 159 Manual de instruções SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Manual de montagem anel do distribuidor de ar Avisos importantes: Quando da retirada do anel do distribuidor de ar, não danificar, de maneira nenhuma, as arestas de vedação no corpo de pistola. Proceder, portanto, com extremo cuidado quando remover o anel do distribuidor de ar! 1.
  • Page 160 Amolecer em diluente, a puldverização em ar entupido seguir, limpar com agulha forma de foice de limpeza de bocais SATA Jacto em forma de Sujidade do espicho do bocal Girar o bocal de ar de 180 gota ou oval de tinta ou do circuito de ar °No caso de continuar...
  • Page 161 Suporte de vedação, compl. 133959 Conjunto de molas; cada 3x agulha de cor/3x mola de pistão de ar 133967 Embalagem com 3 parafusos de retenção para micrómetro de ar SATA 133983 Peça de conexão de ar G 1/4a 133991 Embalagem com 3 cabeças de pistões de ar 139188 Regulação da quantidade de material com contraporca...
  • Page 162 (bases, mordentes, etc.). 10. Declaração de conformidade da CE As pistolas de pintura e bombas da empresa SATA são desenvolvidas, construidas e fabricadas de acordo com as diretrizes da CE 98/37/CE, 94/9/CE. Nesta ocasião, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 12100, segurança de máquinas, aparelhos e equipamentos, DIN...
  • Page 163: Instrukcja Obsługi

    SATA oraz/lub inne użyte w niniejszym tekście produkty SATA są albo zastrzeżonymi znakami towa- rowymi lub znakami towarowymi firmy SATA GmbH & Co. KG w USA oraz/lub w innych krajach. Tylko wersja DIGITAL: Otwarcie powoduje wygaśnięcie ochrony przeciwwybuchowej oraz gwarancji.
  • Page 164 2.2 Cyfrowy pomiar ciśnienia (Metody montażu dodatkowego oprzyrządowania ) Połączony z „SATA adam“ cyfrowy pomiar ciśnienia poczynając od 0,2 bar (3 psi) pokazuje wejściowe ciśnienie pistoletu z dokładnością wskazania wynoszącą ± 0,05 bar (1 psi). W trybie bezciśnieniowym pomiar ciśnienia zostaje przełączony w tryb „sleep“, co ma na celu wydłużenie...
  • Page 165 Nieprzestrzeganie tej wskazówki bezpieczeństwa może spowodować uszkodzenie urządzenia, zranienie lub nawet śmierć. SATA nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje nieprzestrzegania tej zasady. 4.1 Czyste powietrze do natryskiwania ...
  • Page 166 4.4 Prawidłowe ustawienie ciśnienia wejściowego a) Pistolet z układem pomiaru ciśnienia SATA adam: Poprze pokręcenie przy SATA adam w pistolecie ustawić prawidłowe ciśnienie z zakresu 1,5 - 2,0 bar. Z dokładnością wskazania wynoszącą +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) można dokładnie ustawić ciśnienie i w trakcie lakierowania można go stale kontrolować.
  • Page 167 (SW 12) wykro- jony w kluczu uniwersalnym. Stosowanie w pistolecie części pochodzących od innych producentów może spowodować obniżenie jakości i wygaśnięcie gwarancji firmy SATA lub powstawanie zagrożeń zdrowotnych. Zestawy dysz, Wersja RP Zestawy dysz, Wersja HVLP...
  • Page 168 Części ruchome natłuścić lekko smarem do pistoletu (nr zamówieniowy 10009). Instrukcja naprawy pierścienia rozdzielacza powietrza jest dostępna jako plik PDF oraz jako film na naszej stronie domowej: www.sata.com/Media. Także tam można znaleźć film szczegółowo omawiający czynność czyszczenia pistoletu! Ważna wskazówka: Pistolet można czyścić...
  • Page 169 Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Instrukcja zabudowy pierścienia rozdzielacza powietrza Ważne wskazówki: Podczas ściągania pierścienia rozdzielacza powietrza w żadnym wypadku nie wolno uszkodzić krawędzi uszczelniających w korpusie pistoletu. Dlatego przy usuwaniu pierścienia rozdzielacza powietrza należy zachować szczególną ostrożność! 1.
  • Page 170 ślady zapchany otwór rożkowy lub zmiękczyć w malowania obwód powietrzny rozcieńczalniku, następnie wyczyścić igłą do czysz- czenia dysz SATA strumień w zanieczyszczony czopek dyszę powietrzną obrócić kształcie kropli głowicy dyszy lub obwodu o 180°, jeżeli nie pomogło: lub owalny powietrznego oczyścić...
  • Page 171 89771 Trzpień do regulacji strumienia okrągłego i szerokiego 91959 popychacz zaworu powietrznego 9050 Komplet narzędzi (składający się z: ściągacza, szczotki do czyszczenia, klucza typu inbus SW 2, SATA sześciokątnego i wkrętaka) 130153 SATA adam 130492 komplet ściągacza pałąka SATAjet 130542...
  • Page 172 Do czyszczenia nigdy nie stosować kwasów i ługów (zasad, zmywaczy itp.). 10. Oświadczenie zgodności EU Pistolety do lakierowania oraz pompy fi rmy SATA są projektowane, konstruowane i produkowane w zgod- zie z dyrektywami Unii Europejskiej EU 98/37/EG i 94/9/EG.
  • Page 173: Руководство По Эксплуатации

    устройства/окрасочного пистолета (напр., немецкие правила предотвращения несчастных случаев BGR 500 (BGV D25) и BGV D24 Головного объединения промышленно-профессиональных объединений и пр.). SATA, SATAjet, логотип SATA и/или прочие упомянутые здесь в тексте продукты SATA являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками SATA GmbH & Co. KG в США...
  • Page 174 блокировкой капель, которая предотвращает вытекание материала из вентиляционного отверстия 2.2 Цифровое измерение давления (Решение по дооснащению) Встроенная в „SATA adam“ функция измерения давления показывает давление на входе пистолета с 0,2 бар (3 psi) с точностью показаний ± 0,05 бар (1 psi). При отсутствии давления для продления срока...
  • Page 175 прибор должен быть в безнапорном состоянии, т.е. отсоединен от воздушной сети. Несоблюдение этого указания по безопасности может привести к повреждениям и травмам, вплоть до летального исхода. SATA снимает с себя ответственность за возможные последствия несоблюдения инструкции. 4.1 Чистый распыляемый воздух...
  • Page 176 4.4 Правильная установка входного давления истечения a) Пистолет с указателем давления SATA adam: Установите вращением пистолета на SATA adam требуемое давление 1,5 - 2,0 бар. С точностью показаний прибора до +/- 0,05 бар (+/- 1 фунт/дюйм2) давление может быть установлено абсолютно точно, и во время процесса...
  • Page 177 запчасти гарантируют самое высокое качество и длительный срок службы. аналогичны В случае установки деталей других фирм возможно снижение качества. В результате этого будет утрачено право на гарантийный ремонт, предоставляемое фирмой SATA, либо могут возникнуть факторы риска для здоровья. Блоки дюз, Модель RP Блоки дюз, Модель HVLP 146977...
  • Page 178 д) Слегка смазать подвижные детали смазкой для пистолета (заказной № 10009). Руководство по ремонту воздухораспределительного кольца в формате PDF, а также в виде видеоролика Вы можете найти на нашей домашней странице по адресу www.sata.com/Media. Также же в фильме Вы можете получить более подробную информацию по очистке пистолета. Важное указание: Пистолет...
  • Page 179 Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Руководство по эксплуатации 6.1 Монтажная инструкция кольца воздухораспределителя Важные указания: При снятии кольца воздухораспределителя Вы не должны ни в коем случае повредить уплотняющие края в корпусе пистолета. Поэтому действуйте крайне осторожно...
  • Page 180 Серпообразная Забито рожковое отверстие Замочить в растворителе, картина или воздушный контур затем прочистить при распыления помощи иглы для чистки распылителей SATA Струя в Загрязнение цапфы красочной Поверните воздушную форме дюзы или воздушного контура дюзу на 180°. При том капли или...
  • Page 181 широкоугольного/всенаправленного излучателя 133942 Обойма уплотнителя, в комплекте. 133959 Набор рессор в каждом 3x игольчатых ролика/3x пружины плунжера 133967 Упаковка с 3 стопорными винтами для воздушного микрометра SATA 133983 Воздушный фитинг G 1/4a 133991 Упаковка с 3 головками поршня 139188 Регулирование количеств материала контргайкой...
  • Page 182 составы лакокрасочного покрытий и пр.) 10. Сертификат соответствия ЕС Окрасочные пистолеты и насосы фирмы SATA разработаны, сконструированы и произведены в соответствии с директивой ЕС 98/37/EG, 94/9/EG. При этом использовались следующие согласованные стандарты: DIN EN 12100, Безопасность машин, приборов, установок, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 часть...
  • Page 183: Bruksanvisning

    SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras). Säkerhetsföreskrifterna, arbetsplatsbestämmelserna och arbetsskyddsföreskrif- terna som gäller för apparaten/sprutpistolen i det respektive landet eller användningsområdet...
  • Page 184 2.2 Digital tryckmätare (Lösning för ombyggning i efterhand) Den digitala tryckmätaren som är integrerad i “SATA adam“ visar från och med 0,2 bar (3 psi) ingångstrycket till pistolen med en visningsnoggrannhet på ± 0,05 bar (1 psi). I trycklöst tillstånd kopplas tryckmätaren om till driftsättet „sleep“...
  • Page 185 Om denna säkerhetsanvisningen ej iakttas kan det leda till sak- och personskador med risk för dödsfall. SATA övertar inget ansvar för eventuella konsekvenser av att säkerhetsanvisningarna ej iakttas. 4.1 Ren sprutluft …erhålls på...
  • Page 186 4.4 Riktig inställning av ingångstrycket a) Pistol med tryckmätningsanordning SATA adam: Ställ in erforderligt tryck på 1,5 - 2,0 bar genom att vrida på pistolens SATA adam. Med en indikeringsnoggrannhet på +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan trycket ställas in exakt och kontrolleras hela tiden under lackeringsprocessen.
  • Page 187 Bruksanvisning SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 4.7 Dysesett Dysesett - komplett kontrollert enhet med fargenål (V4A), fargedyse (V4A) og luftdyse. Dysesettet monteres fast (bruk universalnøkkel til fargedysen). Bygg inn fargedyse før fargenål. Luftdysen skal være fiksert slik at skriften er oppe.
  • Page 188 Fetta i rörliga delar lätt med pistolfett (best.nr. 10009) En reparationsanledning till luftfördelarringen finns som PDF-fil samt som video på vår hemsida www.sata.com/Media. Dessutom finns det där också en film som informerar närmare om rengöring av pistolen! Viktig hänvisning: Pistolen kan rengöras med lösnings- eller rengöringsmedel för hand eller i en konventionell...
  • Page 189 Bruksanvisning SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Monteringsanvisning luftspridarring Viktiga upplysningar: När du drar av luftspridarringen är det mycket viktigt att tätningskanterna i pistolkroppen inte skadas. Var därför alltid ytterst försiktigt när du avslägsnar luftspridarringen! 1. Demontera först munstyckssatsen: a.
  • Page 190 är trasig eller har (färgnålspackningen) försvunnit Sprutfältet format Hornhålet eller luftkretsen Blöt upp i förtunning, och som en skära ingentäppt rengör sedan med SATA munstyckrengöringsnål Strålen Tappen på färgmunstycket Vrid luftmunstycket 180º. droppformad eller luftkretsen är smutsig. Rengör tappen på färg-...
  • Page 191 Packning med 10 x 10 lacksilar 76026 Packning med 50 x 10 lacksilar 89771 Spindel för reglering av rund/bred stråle 91959 Luftkolvstång 9050 Verktygssats (best. av: Utdragningsverktyg, rengöringsborste, insexnyckel SW 2, SATA sexkantnyckel och skruvnyckel) 130153 SATA adam 130492 Avtryckarset SATAjet 130542 Reparationssats 133926 Bygelrullset 133934 Förpackning med 3 tätningar för spindel rund-/bredstrålereglering...
  • Page 192 (baser, färgborttagningsmedel). 10. Förklaring om EU-överensstämmelse Lackeringspistolerna och pumparna från firman SATA har utvecklats, konstruerats och tillverkats i överensstämmelse med EG-riktlinjerna 98/27/EG och 94/9/EG. Därvid har följande harmonis- erade normer använts: DIN EN 12100, säkerhet för maskiner, apparater och anläggningar, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 och vid behov ZH 1/406, ZH 1/375 och ZH 1/181.
  • Page 193 (BGV D25) in BGV D24 osrednje zveze poklicnih gospodarskih zadrug itd.). SATA, SATA, SATAjet, SATA-logotip in/ali drugi SATA-proizvodi, omenjeni v vsebini, so zaščitene blagovne znamke ali blagovne znamke SATA GmbH & Co. KG v ZDA in/ali drugih državah. Samo pri različici DIGITAL: Odpiranje privede do prenehanja učinkovitosti eksplozijske zaščite in veljavnosti garancije.
  • Page 194 2.2 Digitalno merjenje tlaka (Rešitev z naknadno opremo) Digitalno merjenje tlaka, integrirano v „SATA adam“, od 0,2 bar (3 psi), prikazuje vhodni tlak pištole z natančnostjo prikaza ± 0,05 bar (1 psi). V breztlačnem stanju se merjenje tlaka z namenom podaljševanja življenjske dobe baterije preklopi v način „sleep“...
  • Page 195 čistilnim sredstvom. Pri vzdrževalnih delih in popravilih kakršnekoli vrste se naprava ne sme nahajati pod tlakom, t.j. mora biti ločena od zračnega omrežja. Neupoštevanje tega varnostnega napotka lahko privede do poškodb in smrti. SATA ne prevzema jamstvo za morebitne posledice neupoštevanja.
  • Page 196 4.4 Pravilno nastavljanje vhodnega pretočnega tlaka a) Pištola z merilcem tlaka SATA adam: Na pištoli SATA adam z obračanjem nastavite potreben tlak med 1,5 in 2,0 bar. Z natančnostjo prikazovanja od +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) se lahko tlak točno nastavi in se ga med postopkom lakiranja stalno nadzira.
  • Page 197 SIMBOLIČNOST uporabite preluknjani notranji šestrobni univerzalni ključ (SW 12). (PODOBNOST) Pri vgradnji tujih delov je možno poslabšanje kakovosti in garancija SATA preneha veljati oz. lahko pride do nevarnosti za zdravje. Kompleti šob Kompleti šob , Različica RP , Različica HVLP...
  • Page 198 čistilno sredstvo. Onesnažene luknje v nobenem primeru ne čistite z neustreznimi predmeti, ker najmanjša poškodba lahko vpliva na brizgalno sliko. Uporabljate SATA-igle za čiščenje šob (iz čistilnega kompleta 64030)! Črni prstan za razdeljevanje zraka (naroč. št. 143230/trojni komplet) v glavi pištole demon- tirajte le če je poškodovan (ni tesnjenja proti barvni šobi).
  • Page 199 Navodila za uporabo SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Navodilo za vgradnjo razdelilnega obroča za zrak Pomembni napotki: Med snemanjem obroča za usmerjanje toka zraka ne smete v nobenem primeru poškodovati tesnilne robove v telesu pistole. Zato bodite posebej previdni, ko odstranjujete obroč za usmerjanje toka zraka! 1.
  • Page 200 Brizgalna slika Roževinasta vrtina ali zračni Razmehčajte v raztopini, srpasta krog zamašen potem očistite s SATA-igla- mi za čiščenje šob Curek kapljast Onesnaženost jezička barvne Zračno šobo obrnite za ali ovalen šobe ali zračnega kroga 180°...
  • Page 201 133942 Tesnilni nosilec, komplet 133959 komplet vzmeti za vsake 3 barvne igle/3 x zračne povratne vzmeti 133967 Paket s 3 blokirnimi vijaki za SATA zračni mikrometer 133983 Element za zračni priključek G 1/4a 133991 Paket s 3 zračnimi povratnimi gumbi 139188 Regulacija količine materiala s proti matico...
  • Page 202 Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte kisline, lugov (baz, lužil itd). 10. EU-izjava o skladnosti Pištole za lakiranje in črpalke fi rme SATA so razvite, konstruirane in izdelane v skladu z ES-direktivo 98/37/EG, 94/9/EG. Pri tem so bile uporabljene naslednje usklajene norme: DIN EN 12100, varnost strojev, aparatov in naprav, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 in po potrebi ZH 1/406, ZH 1/375 in ZH 1/181.
  • Page 203: Prevádzkový Návod

    (BGV D25) a BGV D24 hlavného zväzu živnostenských profesijných organizácií atď.). SATA, SATAjet, logo SATA a/alebo iné tu v obsahu uvedené výrobky SATA sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky firmy SATA GmbH & Co. KG v USA a/alebo iných krajinách.
  • Page 204 2.2 Digitálne meranie tlaku (Riešenie dodatočného vybavenia) V zariadení „SATA adam“ integrované digitálne meranie tlaku zobrazuje od 0,2 bar (3 psi) vstupný tlak pištole s presnosťou zobrazenia ± 0,05 bar (1 psi). V stave bez tlaku sa meranie tlaku prepne z dôvodu predĺženia životnosti batérií...
  • Page 205 čistiacim prostriedkom. Pri údržbe a opravách akéhokoľvek druhu musí byť prístroj v beztlakovom stave, t.j. odpojený od vzduchovej siete. Nerešpektovanie tohto bezpečnostného pokynu môže viesť k poškodeniam a úrazom, dokonca až k smrti. SATA nepreberá zodpovednosť za prípadné následky nerešpektovania bezpečnostných pokynov.
  • Page 206 4.4 Správne nastavenie vstupného hydraulického tlaku a) Pištoľ s tlakomerom SATA adam: Otáčaním na prístroji SATA adam na pištoli nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 bar. Tlak možno nastaviť s presnosťou +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) a neustále kontrolovať počas lakovania.
  • Page 207 životnosť. Na trysku na farbu použiť dierovaný vnútorný šesťhran (SW 12) univerzálneho kľúča. Pri nainštalovaní cudzích dielcov môže dôjsť k zníženiu kvality a zanikne záruka firmy SATA príp. tak vzniknú zdravotné riziká. Skupiny trysiek, Različica RP Skupiny trysiek, Različica HVLP...
  • Page 208 Vzduchovú trysku vyčistiť štetcom alebo kefkou. Pištoľ nevkladať do riedidla alebo čistiaceho prostriedku. Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistiť nevhodnými predmetmi, aj najmenšie poškodenie ovplyvňuje vzhľad nástreku. Používať čistiace ihly na trysky SATA (z čistiacej sady 64030)! Čierny krúžok rozdeľovača vzduchu (objed. 143230/3 kusy) v hlave pištole vybrať len pri poškodení...
  • Page 209 Prevádzkový návod SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Montážny návod krúžku vzduchového rozvádzača Dôležité upozornenie: Pri stiahnutí krúžku rozdeľovača vzduchu sa nesmú v žiadnom prípade poškodiť tesniace hrany v telese pištolí. Z tohto dôvodu postupujte pri odstranení krúžku rozdeľavača vzduchu veľmi opatrne! 1.
  • Page 210 Vzhľad nástreku rohový otvor alebo vzduchový namočiť do rozpúšťadla, kosákovitý okruh je upchatý potom vyčistiť ihlou na čistenie trysiek SATA Prúd má tvar znečistenie čapíka trysky na vzduchovú trysku otočiť kvapky alebo farbu alebo vzduchového o 180°. Pri rovnakom oválu...
  • Page 211 Balenie s 50 x 10 ks filtrov na lak 89771 Skrutka na reguláciu kruhového /plochého nástreku 91959 Tyč vzduchového piesta 9050 Súprava náradia (pozostávajúca z: vyťahováka, čistiacej kefky, inbusového kľúča č. 2, SATA inbusového kľúča a skrutkovacieho kľúča) 130153 SATA adam 130492 Sada spúšte SATAjet 130542 Opravárenská súprava 133926 Sada strmeňových valčekov...
  • Page 212 ZH 1/406, ZH 1/375 a ZH 1/181. Technická dokumentácia je k dispozícii v kompletnom stave a návod na použitie patriaci k lakovacej pištoli je k dispozícii v originálnom znení ako aj v jazyku krajiny užívateľa. SATA GmbH & Co. KG konateľ XXI.10...
  • Page 213: Kullanım Talimatı

    (örneğin Ticari Meslek Sendikası Birliği’nin Alman Kazaların önlenmesine ilişkin mevzuatları BGR 500 (BGV D25) ve BGV D24 vs.). SATA, SATAjet, SATA-Logo ve/veya burada belirtilen diğer SATA-ürünleri ya tescilli markadır, ya da ABD’de ve/veya diğer ülkelerde SATA GmbH & Co. KG firmasının markalarıdır.
  • Page 214 2.2 Dijital basınç ölçme (Sonradan donatma çözümü) „SATA adam“ modeline entegre edilmiş olan dijital basınç ölçme tertibatı, 0,2 bar (3 psi) basınçtan itibaren ± 0,05 bar’lık (1 psi) gösterge doğruluğu ile tabancanın giriş basıncını gösterir. Basınç altında olmadığı...
  • Page 215 (Basınç altında olmaması) gerekmektedir, yani hava şebeke bağlantısından ayrılmış olması gerekmekte- dir. Bu emniyet bilgilerine uyulmadığı takdirde, hasarlar veya yaralanmalar olabilir ve hatta ölüme kadar yol açabilir. SATA uyulmadığından dolayı oluşan muhtemelen neticelerden dolayı mesuliyet üstlenmez. 4.1 Temiz püskürtme havası...
  • Page 216 4.4 Giriş akışı basıncının doğru ayarlanması a) SATA adam basınç ölçüm tertibatlı tabanca: Tabancadaki Sata adam’ı döndürerek gerekli basıncı 1,5 - 2,0 bar arasında ayarlayın. +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) gösterge hassasiyeti ile basınç tam olarak ayarlanabilir ve boyama işlemi sırasında sürekli kontrol edilebilir.
  • Page 217 Renk enjektörü için üniversel anahtarın delikli içten altı köşeli anahtarını (SW 12) kullanınız. Yabancı parçaların takılması durumunda kalitenin düşmesi mümkündür ve SATA garantisi kalkar veya sağlık için tehlike oluşabilir. Enjektör takımları , Model RP Enjektör takımları , Model HVLP SATAjet 100 B F RP 1,4 için 146977...
  • Page 218 Hava enjektörünü fırça veya temizleme fırçası ile temizleyiniz. Tabancayı inceltici veya temizleme malzemesinin içine koymayınız. Kirlenmiş delikleri kesinlikle uygunsuz malzemeler/eşyalar ile temizlemeyiniz, en ufak hasar, püskürtme şeklini etkilemektedir. SATA-Enjektör temizleme iğnelerini kullanınız (Temizlik setinden 64030)! Tabancanın kafasındaki siyah hava dağıtma halkasını (Sipariş no. 143230/3lü set) sadece hasar gördüğünde (Renk enjektörüne sızdırmazlık olmadığı...
  • Page 219 Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 6.1 Hava dağıtma halkasını takma talimatı Önemli bilgiler: Hava dağıtma halkasını çekerken tabancanın gövdesinde- ki sızdırmaz kenarlarına asla hasar vermeyiniz. Bu nedenle hava dağıtma halkasını çıkartırken olduğunca dikkatli davranınız. 1. Önce enjektör takımını sökünüz: a.
  • Page 220 çıkıyor/sızıyor kaybolmuş Püskürtme Boynuz/kenar delik veya hava İnceltici içinde yumuşatınız, resmi kıvrık devridaimi tıkanmış daha sonra SATA-En- jektör temizleme iğnesi ile temizleyiniz Pükürtme hüzme Boya enjektörü fi tilinin veya Hava enjektörünü 180° si damla hava devridaiminin kirlenmesi çeviriniz.
  • Page 221 Yuvarlak/geniş püskürtme ayarı mili için 3 conta ile birlikte ambalaj seti 133942 Conta tutucu, komple 133959 Yay seti; 3x boya iğnesi/3x hava pistonu yayı 133967 SATA hava mikrometresi için 3 kilit cıvatası bulunan ambalaj seti 133983 Hava bağlantı parçası G 1/4a 133991 3 hava pistonu kafası bulunan ambalaj seti 139188 Kontra somunla malzeme miktar ayarı...
  • Page 222 Temizlik için kesinlikle asit, küllü su (Lavga, kostik v.s ) kullanmayınız. 10. AB Uygunluk açıklaması SATA fi rmasının vernikleme tabancası ve pompaları, 98/37/EG, 94/9/EG AB doğrultuları uygunluğunda geliştirilmiş, tertip edilmiş ve üretilmiştir. Bu esnada aşağıdaki uygunluk normları uygulanmıştır: DIN EN 12100, Makinelerin, aletlerin ve tesislerin emniyeti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Kısım 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24...

Ce manuel est également adapté pour:

Jet 100 fJet 100 f rpJet 100 f hvlpJet 100 p

Table des Matières