Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 179

Liens rapides

SATAjet 1500 B
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA jet 1500 B

  • Page 1 SATAjet 1500 B Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [BG] Упътване за работа | български ..........23 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 45 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 61 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............81 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............99 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Page 3: Table Des Matières

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Allgemeine Informationen ..3 10. Wartung und Instandhal- Sicherheitshinweise ....5 tung ........12 Bestimmungsgemäße 11. Pflege und Lagerung .....16 Verwendung ......7 12. Störungen ......17 Beschreibung ......7 13. Entsorgung ......20 Lieferumfang ......7 14. Kundendienst ......20 Aufbau ........7 15.
  • Page 4: Gewährleistung Und Haftung

    1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ 2. Sicherheitshinweise Sämtliche nachstehend aufgeführten Hinweise lesen und einhalten. Nicht- einhaltung oder fehlerhafte Einhaltung können zu Funktionsstörungen führen oder schwere Verletzungen bis hin zum Tod verursachen. 2.1.
  • Page 6 ■ Die Lackierpistole darf nur innerhalb der auf dem Typenschild angege- benen Parameter betrieben werden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original- Zubehör- und Ersatzteile verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen den beim Betrieb zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen wie offene Feuer, brennende Zigaretten oder nicht explosionsgeschützte elektrische Einrichtungen verwenden. ■ Lackierpistole nur in gut belüfteten Räumen verwenden. Allgemein ■ Lackierpistole niemals auf Lebewesen richten. ■ Die örtlichen Sicherheits-, Unfallverhütungs-, Arbeitsschutz- und Um- weltschutzvorschriften einhalten.
  • Page 8: Technische Daten

    Farbdüse (nicht sichtbar), Farbnadel (nicht sichtbar) 6.2. Luftmikrometer [3-1] Separates Manometer mit [3-3] Druckmessung am Regeleinrichtung (siehe Druckluftnetz Kapitel 15) SATA adam 2 (siehe [3-4] Separates Manometer ohne Kapitel 15) [3-2] Regeleinrichtung (siehe Kapitel 15) 7. Technische Daten Pistoleneingangsdruck Operating range...
  • Page 9: Betrieb

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Spritzabstand HVLP Operating range 10 – 21 cm 3.9” – 8.3” (Einsatzbereich) empfohlen 10 – 15 cm 3.9” – 5.9” Max. Pistoleneingangsdruck 10,0 bar 145 psi Luftverbrauch 290 Nl/min bei 10,2 cfm bei 26 1,8 bar HVLP 350 Nl/min bei 12,4 cfm bei 26...
  • Page 10 Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Vorsicht! Schäden durch verschmutzte Druckluft Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 100 (# 148247) außerhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484 (# 92320) innerhalb der Lackierkabine. Vor jedem Einsatz folgende Punkte beachten / prüfen, um ein sicheres Arbeiten mit der Lackierpistole zu gewährleisten: ■...
  • Page 11 Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-5] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
  • Page 12: Wartung Und Instandhaltung

    Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 13 Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 9.2 einstellen. 10.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 10.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
  • Page 14 Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Luftverteilerring montieren ■ Luftverteilerring einsetzen. Der Zapfen [8-3] des Luftverteilerrings muss dabei entsprechend ausgerichtet sein. ■ Luftverteilerring gleichmäßig einpressen. ■ Düsensatz montieren (siehe Kapitel 10.1). Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 9.2 einstellen. 10.3. Farbnadeldichtung ersetzen Der Austausch ist erforderlich, wenn an der selbstnachstellenden Farbna- delpackung das Material austritt.
  • Page 15 Luftkolben, Luftkolbenfeder und Luftmikrometer montieren ■ Luftkolbenstange [10-3] lagerichtig einsetzen. ■ Luftkolben mit Luftkolbenfeder [10-5] sowie Luftmikrometer [10-4] mit SATA-Pistolenfett (# 48173) einfetten und einsetzen. ■ Luftmikrometer [10-4] in Pistolenkörper eindrücken. ■ Arretierschraube [10-1] in Pistolenkörper einschrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 9.2 einstellen.
  • Page 16: Pflege Und Lagerung

    Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
  • Page 17: Störungen

    Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
  • Page 18 Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Luftblasen im Fließ- Luftdüse lose. Luftdüse handfest an- becher. ziehen. Zwischenraum zwi- Luftkreis reinigen. schen Luftdüse und Reinigungshinweise Farbdüse („Luftkreis“) beachten (siehe Kapi- verschmutzt. tel 11). Düsensatz ver- Düsensatz reinigen. schmutzt. Reinigungshinweise beachten (siehe Kapi- tel 11).
  • Page 19 Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Rund- / Breitstrahl- Rund- / Breitstrahl- Rund- / Breitstrahl- regulierung nicht regulierung wurde regulierung mit Univer- drehbar. gegen Uhrzeigersinn salschlüssel heraus- zu stark in die Begren- schrauben und gangbar zung gedreht; Spindel machen bzw.
  • Page 20: Entsorgung

    Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Reste des Spritzmediums und Trennmittel getrennt von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 14. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 15. Zubehör Art. Nr. Benennung Anzahl...
  • Page 21: Ersatzteile

    Dichtung für Spindel Rund- / Breitstrahlregulie- 3 St. rung 133942 Dichtungshalter (luftseitig) 1 St. 133959 Farbnadel- und Luftkolbenfeder 3 St. 1011379 Arretierschraube für SATA Luftmikrometer 3 St. 133983 Luftanschluss 1 St. 133991 Luftkolbenkopf 3 St. 1011387 Materialmengenregulierung mit Gegenmutter 1 St.
  • Page 22: Eu Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. EU Konformitätserklärung Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
  • Page 23: Обща Информация

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Съдържание [оригинален вариант: немски] Обща информация ....23 изправност ......33 Указания за безопасност ..25 11. Полагане и съхранение..38 Целесъобразна употреба ...27 12. Неизправности .....39 Описание ......27 13. Изхвърляне ......42 Обем на доставката ....27 14.
  • Page 24 По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
  • Page 25: Указания За Безопасност

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) исквания за безопасност DIN 31000:2011 "Общи принципи за безопасно проектиране на технически продукти" 2. Указания за безопасност Прочетете и съблюдавайте всички следващи указания. Несъблюда- ването или неправилното съблюдаване могат да причинят функцио- нални...
  • Page 26 ■ Пистолетът за боядисване трябва да бъде експлоатиран само в рамките на указаните върху фабричната табелка параметри. Свързани компоненти ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части от SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията в термично, химическо и механично безупреч- но състояние.
  • Page 27: Целесъобразна Употреба

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) ■ Не използвайте никога почистващи средства съдържащи киселини или основи за почистването на пистолета за боядисване. ■ Не използвайте никога почистващи средства на основата на хало- генизирани въглеводороди. Място на употреба ■ Не използвайте никога пистолета за боядисване в областта на източници...
  • Page 28: Конструкция

    Измерване на налягането [3-1] [3-3] регулиращо устройство при мрежата за сгъстен (виж глава 15) въздух Отделен манометър без SATA adam 2 (виж [3-2] [3-4] регулиращо устройство глава 15) (виж глава 15) 7. Технически данни Входно налягане на пистолета Operating range...
  • Page 29 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Входно налягане на пистолета HVLP Operating range 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (област на приложе- ние) "Compliant" > 1,8 bar > 29 psi (вътрешно наля- (вътрешно наля- гане...
  • Page 30: Експлоатация

    Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно функциониране → Използвайте чист сгъстен въздух. Например през филтър SАТА 100 (# 148247) извън кабината за боядисване или филтър SATA 484 (# 92320) в кабината за боядисване. Преди всяка употреба обръщайте внимание на / проверявайте след- ните...
  • Page 31: Режим На Регулиране

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) ■ Затегнат фиксиращ винт [10-1]. ■ Използва се технически чист сгъстен въздух. 9.1. Първо пускане в експлоатация ■ Тръбопроводът за сгъстен въздух е основно продухан преди мон- тажа. ■ Каналът за боя е промит с подходяща почистваща течност [2-6]. ■...
  • Page 32 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Указание! Най-точно вътрешното налягане на пистолета може да бъде на- строено със SATA adam 2 [3-1]. Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането трябва да бъде повишено от мрежата за сгъстен въз- дух.
  • Page 33 Опасност от нараняване поради остри ръбове При монтажни работи по комплекта дюзи съществува опасност от нараняване от остри ръбове. → Носете работни ръкавици. → Използвайте изтеглящия инструмент SATA винаги настрана от тялото си. Следната глава описва техническото обслужване и поддържането в изправност на...
  • Page 34 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) поддържане в изправност могат да се изпълняват само от обучен специализиран персонал. ■ Преди всички работи по техническото обслужване и поддържане в изправност захранването със сгъстен въздух към съединението за сгъстен въздух [1-8] трябва да бъде прекъснато. За...
  • Page 35 След демонтирането на разпределителния пръстен за въздуха проверете уплътняващата повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса вижте глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 10.1).
  • Page 36 ■ Гресирайте въздушното бутало с пружината на въздушното бутало [10-5], както и въздушния микрометър [10-4] с пистолетна грес SATA (# 48173) и ги поставете. ■ Притиснете въздушния микрометър [10-4] в тялото на пистолета. ■ Завинтете фиксиращия винт [10-1] в тялото на пистолета.
  • Page 37 ла / широка струя или настройката на струята за пръскане вече е невъзможна. Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела...
  • Page 38 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на пистолета. ■ Поставете бутона с накатка [11-3]. ■ Нанесете върху винта със скрита глава [11-2] Loctite 242 [11-1] и го затегнете на ръка.
  • Page 39 Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 17). Повреда Причина...
  • Page 40 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в гравитачната чаша. на дюза. въздушната дюза. Замърсена междина Почистете въздушния между въздушната кръг. Обърнете вни- дюза и дюзата за мание на указанията боята...
  • Page 41 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Регулаторът за кръг- Регулаторът за кръг- Отвинтете регулато- ла / широка струя не ла / широка струя ра за кръгла / широка се върти. е затегнат твърде струя с универсален силно...
  • Page 42: Изхвърляне

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Корозия на резбата Почистваща течност Възложете смяна на на въздушната дюза, (на водна основа) тялото на пистолета. канала за материала е останала твърде Обърнете внимание (съединение на ча- дълго в пистолета. на...
  • Page 43: Принадлежности

    Нипел за бърз куплунг G ¼ " (вътрешна рез- 5 бр. 6981 ба) Въздушен микрометър 0 – 845 с манометър 1 бр. 27771 Почистващ комплект SATA 1 комплект 64030 Въздушен маркуч 1 бр. 53090 Грес за високо натоварване 1 бр.
  • Page 44: Ео - Декларация За 10. Техническо Обслуж- Съответствие

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Катало- Наименование Брой жен Nr. 1011379 Фиксиращ винт за въздушен микрометър 3 бр. SATA Въздушно захранване 1 бр. 133983 Глава на буталото за налягане на въздуха 3 бр. 133991 1011387 Устройство за регулиране на количеството на...
  • Page 45: 一般信息

    本使用说明书包括 SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP 的重要使 用信息,以下简称为喷枪。同时对调试、保养和维护、护理和存储以及故 障排除进行了说明。 1.2. 目标群 本操作说明书适用于 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 工业和手工业企业内受过培训的喷漆作业人员。 1.3. 事故防范 原则上,须遵守一般的和特定的国家事故预防条例以及相关的车间和工业 操作安全须知。 1.4. 配件、备件和易损件 原则上仅可使用 SATA 原装配件、备件和易损件。非 SATA 所提供的配件 未经测试,未获准许。因使用未获准许的备件、配件和易损件而造成的损 害,SATA 不承担任何责任。 1.5. 质保和责任 SATA 的一般性商务条件,可能还存在的其他协议以及各现行的法规适用 于此。 在以下情况下,SATA 不承担责任 ■ 不遵守本使用说明书。...
  • Page 46: 安全提示

    SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 ■ 不按照规定使用产品。 ■ 聘用未经培训的人员。 ■ 未穿戴个人防护装备。 ■ 未使用原装配件、备件和易损件 ■ 擅自改装或进行技术性改造。 ■ 自然损耗 / 和磨损 ■ 使用时产品受到非典型的冲击和撞击。 ■ 安装和拆卸 ■ 使用尖锐或粗糙的工具来清洁盖板 1.6. 适用的指令、法规和标准 指令 2014/34/EU 专用于易爆环境(ATEX)的设备和防护系统 指令 2006/42/EC 机械指令 DIN EN 1127-1:2011 第 1 部分 易爆环境 第 1 部分:基本概念和方法 DIN EN ISO 80079-36:2016 用于易爆环境的非电气设备...
  • Page 47 ■ 禁止在喷枪受损或零件缺失时使用喷枪。 ■ 喷枪一旦受损必须立即停止使用,并断开压缩空气连接、排净气体。 ■ 禁止擅自改装喷枪或对其进行技术性改造。 ■ 每次使用前,需检查喷枪及连接组件是否损坏,确保安装牢固,并进行 必要的维修。 工作物料 ■ 禁止使用酸性和碱性材料。 ■ 禁止使用含有卤代烃、汽油、煤油、除草剂、杀虫剂和放射性物质的溶 剂。卤代烃溶剂可能会导致爆炸性或腐蚀性化合反应。 ■ 禁止使用含有尖锐且具有研磨性颜料的侵蚀性材料。其中包括例如各种 类型的粘合剂、接触型和分散型胶粘剂、氯化橡胶、灰泥石膏类材料和 含有粗纤维的颜料。 ■ 仅可按照作业所需的必要份量将溶剂、颜料、漆或其它危险性喷射介质 放置到喷枪周围。在作业完成后需将这些物质按照规定放入储存室。 操作参数 ■ 喷枪仅可在铭牌所示参数下操作。 已连接的部件 ■ 仅可使用 SATA 原装配件和备件。 ■ 所连接的软管和管道必须能够在使用时安全承受预期的热负荷、化学负 荷和机械应力。 ■ 处于压力下的软管可能在松开时由于甩鞭式移动而造成损伤。在松开软 管前,始终使软管完全排气。 清洁 ■ 禁止使用酸性或碱性的清洁剂对喷枪进行清洁。 ■ 禁止使用卤代烃基清洁剂。...
  • Page 48: 预期用途

    SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 使用地点 ■ 禁止在例如明火、点燃的香烟等点火源附近区域或非防爆电气设备周围 使用喷枪。 ■ 仅可在通风良好的空间内使用喷枪。 通用 ■ 切勿将喷枪指向人。 ■ 遵守当地的安全性、事故预防、劳动保护和环保法规。 ■ 遵守事故预防条例。 3. 预期用途 喷枪专用于在适合的基底上喷涂颜料和油漆以及其它适用的流动性材料。 4. 说明 喷漆所需的压缩空气通过压缩空气接口引入。将扳机扳到第一压力点,启 动预送气控制装置。继续将扳机扳动,使枪针从喷嘴中缩回,没有加压的 油漆从喷嘴中流出,并被从风帽喷出的压缩空气雾化。 5. 交货标准 ■ 带喷嘴套件 RP / HVLP 和上壶的喷枪 ■ 工具套件 ■ CCS 夹 ■ 使用说明书 备选规格...
  • Page 49: 技术参数

    SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 6.2. 喷涂气压调节旋钮 带调节装置的单独气压计( 压缩空气网络上的压力测量 [3-1] [3-3] 参见第 15 章) SATA adam 2 (参见第 15 [3-4] 不带调节装置的单独气压计 章) [3-2] (参见第 15 章) 7. 技术参数 喷枪入口压力 Operating range 0.5 bar - 2.4 bar 7 psi - 35 psi (应用范围)...
  • Page 50 小心! 脏污的压缩空气导致损坏 使用脏污的压缩空气会 造成功能故障。 → 使用干净的压缩空气。例如在喷漆房外使用 SATA filter 100 (# 148247) 或在喷漆房内使用 SATA filter 484 (# 92320)。 每次使用前注意 / 检查以下各项,这样可以保证安全操作喷枪: ■ 所有螺栓 [2-1]、[2-2]、[2-3]、[2-4] 和 [2-5] 的紧固。必要时将螺栓拧 紧。 ■ 使用 14 Nm 拧紧力矩 [7-5] 将喷嘴 [2-2] 拧紧。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧紧。...
  • Page 51 ■ 在上壶内注入涂料(最多至上边缘下方 20 mm 处)。 ■ 将螺旋盖旋入上壶。 调整喷枪气压 提示! 对于设置方法 [3-2]、[3-3] 和 [3-4],必须将空气调节旋钮 [1-5] 完全打开 (垂直位置)。 提示! 使用 SATA adam 2 可对喷枪内压进行最为准确的调节 [3-1]。 提示! 如果未达到必需的喷枪进气压,则须提高压缩空气网络上的压力。 输入气压过高将导致扳机阻力过大。 ■ 将扳机 [1-11] 扣紧。 ■ 按照以下设置方法 [3-1]、[3-2]、[3-3] 至 [3-4] 调整喷枪内压。注意最 大喷枪内压(参见第 7 章)。 ■ 将扳机放回起始位置。...
  • Page 52: 保养和维护

    SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 调节涂料流量 提示! 当涂料调节旋钮完全打开时,喷嘴和枪针的磨损最小。请根据涂料和工作 速度选择喷嘴尺寸。 按照图示 [4-1]、[4-2]、[4-3] 和 [4-4] 可通过调节螺栓对涂料量以及枪针 冲程进行无级调节。 ■ 松开锁紧螺母 [1-4] 。 ■ 将扳机 [1-11] 扣紧。 ■ 在调节旋钮 [1-3] 调整涂料量。 ■ 用手拧紧锁紧螺母。 调节喷幅 借助圆形 / 扇形喷幅调节旋钮 [1-2] 可对喷幅进行无级调节直至获得圆形喷 幅。 ■ 通过喷幅调节旋钮 [1-2] 调整喷幅。 ■...
  • Page 53 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 警告! 锋利边缘导致受伤危险 安装喷嘴套装时,注意锋利边缘可能导致受伤危险。 → 穿戴防护手套。 → 使用 SATA 拉出工具时,锋口不要朝向身体部位。 以下章节 描述了 喷枪的保养和维护。仅可由 经过培训的专业人员进行。 ■ 在进行所有的保养和维护作业前,断开压缩空气接口 [1-8] 上的压缩空 气供给。 备件可用于维护(见第 16章)。 10.1. 更换喷嘴套装 小心! 错误安装导致损坏 错误的喷嘴和枪针安装顺序可能导致其损坏。 → 需务必遵守安装顺序。禁止将喷嘴拧到受力状态下的枪针上。 喷嘴套装由经过手工检查测试的风帽 [7-1]、喷嘴 [7-2] 和枪针 [7-3] 配套组 成。需要整套一起更换。 拆卸喷嘴套装...
  • Page 54 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 10.2. 更换空气分流环 提示! 拆除空气分配环之后,检查油漆喷枪的密封面。如有损坏,请联系 SATA 客户服务部 (通讯地址参见第 16 章)。 拆卸空气分流环 ■ 拆卸喷嘴套装(参见第 10.1 章)。 ■ 使用 SATA 拉出工具 [8-1] 将空气分流环拉出。 ■ 检查密封面 [8-2] 是否脏污,必要时进行清洁。 安装空气分流环 ■ 放入空气分流环。此时必须相应对准空气分流环上的定位销 [8-3]。 ■ 均匀压入空气分流环。 ■ 安装喷嘴套装(参见第 10.1 章)。 安装后按照第 9.2 章对涂料量进行设置。...
  • Page 55 ■ 从枪体中旋出止动螺钉 [10-1]。 ■ 将空气调节旋钮 [10-4] 从枪体中抽出。 ■ 取下空气活塞以及空气活塞弹簧 [10-5] 。 ■ 取下空气活塞杆 [10-3]。 安装空气活塞、空气活塞弹簧和空气调节旋钮 ■ 按照正确位置装入空气活塞杆 [10-3]。 ■ 使用 SATA 喷枪专用润滑油 (# 48173) 对空气活塞连同空气活塞弹簧 [10-5] 以及空气调节旋钮 [10-4] 进行润滑并装入。 ■ 将空气调节旋钮 [10-4] 压入枪体。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧入枪体。 安装后按照第 9.2 章对涂料量进行设置。 10.5. 更换自紧密封件(空气端)...
  • Page 56: 护理和存储

    10.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节旋钮的主轴 如果空气从圆形 / 扇形喷幅调节旋钮上溢出,或者喷幅无法调节,则必须进 行更换。 拆卸主轴 ■ 旋出沉头螺栓 [11-2]。 ■ 拔下滚花按钮 [11-3]。 ■ 使用 SATA 万用扳手将主轴 [11-4] 从枪体上拧出。 安装主轴 ■ 使用 SATA 万用扳手将主轴 [11-4] 拧入枪体。 ■ 放上旋钮 [11-3]。 ■ 将沉头螺钉 [11-2] 用 Loctite 242 涂覆 [11-1] 并手动拧紧。 11. 护理和存储...
  • Page 57 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 小心! 错误的清洁工具导致物资损失 请勿使用不符合要求的工具清洗脏污的孔。即使最轻微的损坏也会影响雾 化效果。 → 请使用 SATA 喷嘴清洁针 (# 62174) 或 (# 9894)。 提示! 在个别情况下可能需要拆卸喷枪的某些部件,以便对其进行彻底清洁。如 果必须进行拆卸,则仅限于操作时接触涂料的部件。 ■ 使用稀释液彻底冲洗喷枪。 ■ 使用毛刷清洁风帽。 ■ 在活动部件上涂抹少许喷枪润滑油。 12. 故障 下述故障只能由经过培训的专业人员予以排除。 如果故障无法通过下述补救措施得到排除,请将喷枪寄到 SATA 客户服务 部(地址见第 17 章)。 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定(震颤 / 喷...
  • Page 58 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 故障 原因 解决办法 喷幅扇面太小、倾斜、 风帽的孔已被油漆堵 清洁风帽。注意清洁 只有单面或分离。 塞。 注意事项(参见第 11 章)。 喷嘴尖(喷嘴颈)损 检查喷嘴顶端是否损 坏。 坏,必要时更换喷嘴套 装(参见第 10.1 章)。 圆形 / 扇形喷幅不能调 空气分流环的位置不正 更换空气分流环(参见 节 – 但调节钮旋可转 确(定位销不在孔内) 第 10.2 章)。 动。 或损坏。 圆形 / 扇形喷幅调节旋 圆形...
  • Page 59: 售后服务

    清洁喷嘴和枪针。注意 (“喷嘴尖端锥体”)。 杂质。 清洁注意事项(参见 第 11 章)。 喷嘴套装损坏。 更换喷嘴套装(参见 第 10.1 章)。 13. 废物处理 对完全排空的喷枪按照可回收原料进行废弃处理。为避免破坏环境,请将 喷枪残余的油漆和清洁溶剂正确地分开处理。遵守当地的规定! 14. 售后服务 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。 15. 辅助产品 订货号 名称 数量 涂料滤网 10 个 3988 快速接头接嘴 G ¼ "(内螺纹) 5 支 6981 枪尾气压表 0 – 845 1 只...
  • Page 60 1011361 扳机护圈销 1 组 圆形 / 扇形喷幅调节旋钮主轴密封件 3 只 133934 密封件支架 (空气) 1 只 133942 枪针弹簧和空气活塞弹簧 3 只 133959 1011379 SATA 空气调节旋钮固动螺钉 3 只 空气连口 1 只 133983 空气活塞头 3 只 133991 1011387 带有锁紧螺母的涂料量调节旋钮 1 只 1011395 喷涂气压调节旋钮 1 只...
  • Page 61: Všeobecné Informace

    Nejdříve si přečtěte: Před uvedením provozu a provozem si pečlivě přečtete celý tento návod k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny a varování! Tento návod k použití a rovněž návod k použití stříkací pistole mějte vždy u výrobku nebo na místě kdykoliv dostupném pro každého! 1. Všeobecné informace 1.1. Úvod Tento návod k použití obsahuje důležité informace pro provoz pistole SA- TAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, dále jen stříkací pistole. Rovněž je zde popsáno uvedení do provozu, údržba, péče a uskladnění a odstra- nění poruch. 1.2. Cílová skupina Tento návod k použití je určen ■ odborníkům malířského a lakýrnického řemesla. ■ vyškolenému personálu pro lakýrnické práce v průmyslových podnicích a řemeslné výrobě. 1.3. Prevence úrazů Je zásadně nutné dodržovat všeobecné i národní bezpečnostní předpisy a bezpečnostní pokyny platné v příslušné dílně a příslušném podniku. 1.4. Příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly Vždy je nutno používat pouze originální příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly SATA. Díly příslušenství, které nebyly dodané firmou SATA, nejsou atestovány a schváleny. Za škody způsobené použitím neschváleného příslušenství, náhradních a rychle opotřebitelných dílů nenese firma SATA žádnou odpovědnost.
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužití originálního příslušenství, náhradních a rychle opotřebitel- ných dílů ■ svévolných přestavbách nebo technických úpravách ■ Přirozené opotřebení / opotřebení ■ namáhání úderem netypickém pro dané použití ■ montážních a demontážních pracích ■ Čištění displeje špičatými, ostrými nebo drsnými předměty 1.6. Aplikovaná směrnice, nařízení a normy Směrnice 2014/34/EU Zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím...
  • Page 63 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Požadavky na personál Stříkací pistoli smějí používat pouze zkušení kvalifikovaní pracovníci a zaškolení pracovníci, kteří si kompletně přečetli tento Návod k použití a porozuměli mu. Osoby, jejichž schopnost reakce je snížena vlivem drog, alkoholu, léků nebo jiným způsobem, nesmí stříkací pistoli používat. 2.2. Osobní ochranné vybavení Při použití stříkací pistole a rovněž při čištění a údržbě noste schválenou ochranu dýchacích orgánů a ochranné brýle a ochranu sluchu, vhodné ochranné rukavice, pracovní oděv a bezpečnostní obuv. 2.3. Použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Lakovací pistole je schválena pro použití / uložení v prostorech s nebez- pečím výbuchu zóny 1 a 2. Je třeba dbát na označení produktu. Varování! Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí života v důsledku explodující stříkací pistole Použití stříkací pistole v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 0 může způsobit výbuch.
  • Page 64 Halogenovaná rozpouštědla mohou způsobit vznik výbušných a agre- sivních chemických sloučenin. ■ Zpracování agresivních látek, které obsahují velké a abrazivní pigmenty s ostrými hranami, je zakázáno. Řadí se sem například různé druhy lepidel, kontaktní a disperzní lepidla, chlorovaný kaučuk, omítkové materiály a nátěry s hrubými vlákny. ■ Do pracovního prostředí stříkací pistole umístěte pouze potřebné množství rozpouštědla, barvy, laku nebo jiných nebezpečných stříka- ných médií. Po ukončení práce musí být tyto uskladněny na příslušných skladovacích místech. Provozní parametry ■ Stříkací pistole může být provozována pouze v rámci parametrů uvede- ných na typovém štítku. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu bezpečně odolat teplotní- mu, chemickému a mechanickému zatížení. ■ Uvolněné hadice, které jsou pod tlakem, mohou v důsledku házivých pohybů způsobit zranění. Před povolením hadice vždy zcela odvzduš- něte. Čištění ■ K čištění stříkací pistole nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující kyseliny nebo louhy. ■ Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na bázi halogenovaných uhlovo- díků. Místo použití ■ Stříkací pistoli nikdy nepoužívejte u zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení nechráněná před výbu- chem.
  • Page 65: Používání Podle Určení

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 3. Používání podle určení Automatická pistole je určena k nanášení nátěrových hmot, laků a jiných vhodných tekutých materiálů na příslušné podklady. 4. Popis Stlačený vzduch potřebný pro lakování je přiváděn do přívodu stlačeného vzduchu. Stisknutím spouštěcí páky k prvnímu bodu stlačení se aktivuje ovládání přívodního vzduchu. Při dalším stisknutí spouštěcí páky je jehla na barvu vytažena z trysky na barvu, stříkané médium vytéká z trysky na barvu bez tlaku a rozprašuje se stlačeným vzduchem vystupujícím ze vzduchové trysky. 5. Obsah dodávky ■ Stříkací pistole se sadou trysek RP / HVLP a kelímkem na kapalinu ■ Sada nářadí ■ Spony CCS ■ Návod k použití Alternativní provedení ■ Nádobkou na kapalinu z hliníku nebo plastu s různými objemy Po vybalení zkontrolujte, zda: ■ Poškozená stříkací pistole ■ Dodávka kompletní 6.
  • Page 66: Technické Údaje

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 6.2. Regulace vzduchu Samostatný manometr s Měření tlaku v síti [3-1] [3-3] regulací (viz kapitolu 15) stlačeného vzduchu Samostatný manometr bez SATA adam 2 (viz [3-2] [3-4] regulace (viz kapitolu 15) kapitolu 15) 7. Technické údaje Tlak na vstupu pistole Operating range 0.5 bar - 2.4 bar 7 psi - 35 psi (použitelnost) "Compliant" max. 1.8 bar max.
  • Page 67: Provoz

    629 g 22.2 oz. Hmotnost (bez materiálu) hliníko- vý kelímek na kapalinu 1000 ml 9. Provoz Varování! Nebezpečí zranění v důsledku prasklé hadice na stlačený vzduch Při použití nevhodné hadice na stlačený vzduch může být tato poškoze- na příliš vysokým tlakem a explodovat. → Používejte pouze antistatické, nepoškozené, technicky bezvadné tlakové vzduchové hadice odolné vůči rozpouštědlům s kontinuální pevností v tlaku min. 10 barů, se svodovým odporem < 1 MOhm a min. vnitřním průměrem 9 mm (# 53090). Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Používejte čistý stlačený vzduch. Například použitím filtru SATA 100 (# 148247) mimo lakovací kabinu nebo filtru SATA 484 (# 92320) uvnitř lakovací kabiny. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí:...
  • Page 68: První Uvedení Do Provozu

    Vodorovný paprsek [2-8] Svislý paprsek [2-7] ■ Namontujte sítko na barvu [2-12] a kelímek na kapalinu [2-13]. 9.2. Regulační režim Připojení lakovací pistole ■ Připojte hadici na stlačený vzduch [2-11]. Naplnění materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. ■ Odšroubujte šroubovací víko [2-14] z kelímku na kapalinu [2-13]. ■ Zatlačte uzávěr proti kapání [2-9] do šroubovacího víka. ■ Naplňte kelímek na kapalinu (maximálně 20 mm pod horní hranu). ■ Šroubovací víko našroubujte na kelímek na kapalinu. Nastavení vnitřního tlaku pistole Upozornění! U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrome- tr [1-5] plně otevřený (kolmá poloha). Upozornění! Nejpřesněji lze vnitřní tlak pistole nastavit pomocí SATA adam 2 [3-1].
  • Page 69 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Upozornění! Pokud není dosaženo požadovaného vstupního tlaku v pistoli, musí se zvýšit tlak u sítě stlačeného vzduchu. Příliš vysoký tlak vstupního vzduchu vyvolává příliš vysokou sílu na kohoutku. ■ Plně stiskněte spoušť [1-11]. ■ Nastavte požadovaný vstupní tlak v pistoli dle některé z následujících možností nastavení [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dbejte na maximální vstupní tlak v pistoli (viz kapitolu 7). ■ Spoušť umístěte do výchozí polohy. Nastavení množství materiálu Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. Množství materiálu a tím zdvih jehly lze plynule nastavit regulačním šrou- bem dle obrázků [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Povolte pojistnou matici [1-4]. ■ Plně stiskněte spoušť [1-11]. ■ Nastavte množství materiálu regulačním šroubem [1-3]. ■ Pojistnou matici utáhněte rukou. Nastavení střiku Paprsek rozstřiku lze pomocí regulace paprsku do kruhu / šířky [1-2] ply- nule nastavit až po dosažení paprsku do kruhu.
  • Page 70: Údržba

    Nebezpečí poranění uvolněnými komponentami nebo vystřiku- jícím materiálem. Při údržbových pracích s připojením k síti stlačeného vzduchu se mohou neočekávaně uvolnit komponenty a unikat materiál. → Před zahájením údržby odpojte stříkací pistoli od sítě stlačeného vzduchu. Varování! Nebezpečí zranění o ostré hrany Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci. ■ Před zahájením jakýchkoliv údržbových a servisních prací přerušte přívod stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu [1-8]. Pro provádění údržby jsou k dispozici náhradní díly (viz kapitolu 16). 10.1. Výměna sady trysek Pozor! Poškození v důsledku chybné montáže Chybným pořadím montáže trysky na barvu a jehly na barvu může dojít k jejich poškození.
  • Page 71 ■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 9.2. 10.2. Vyměňte rozdělovací kroužek vzduchu Upozornění! Po demontáži kroužku pro rozvod vzduchu zkontrolujte těsnicí plochu v lakovací pistoli. V případě poškození se obraťte na oddělení služeb zákazníkům společnosti SATA (adresa viz kapitola 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Demontujte sadu trysek (viz kapitolu 10.1). ■ Vytáhněte kroužek rozdělovače vzduchu vytahovacím nástrojem SATA [8-1]. ■ Zkontrolujte těsnicí plochy [8-2] z hlediska znečištění, v případě potře- by vyčistěte. Montáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Vložte kroužek rozdělovače vzduchu. Čep [8-3] kroužku rozdělovače vzduchu musí být přitom příslušně vyrovnaný. ■ Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně zatlačte. ■ Namontujte sadu trysek (viz kapitolu 10.1). Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 9.2.
  • Page 72 → Zkontrolujte dotažení aretačního šroubu vzduchového mikrometru a příp. jej utáhněte. Výměna je nezbytná, pokud není stisknutá spoušť a uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo vzduchového mikrometru. Demontáž vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzdu- chového mikrometru ■ Vyšroubujte aretační šroub [10-1] z těla pistole. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] vytáhněte z těla pistole. ■ Vyjměte vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5]. ■ Vyjměte [10-3] vzduchovou pístnici. Montáž vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzducho- vého mikrometru ■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5] a vzduchový mik- rometr [10-4] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] zatlačte do těla pistole.
  • Page 73 ■ Vzduchový mikrometr [10-4] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1]. ■ Namontujte spoušť [9-2]. ■ Vložte pružinu a jehlu na barvu [9-1]. ■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 9.2. 10.6. Výměna vřetene regulace paprsku do kruhu / šířky Výměna je nutná tehdy, pokud u regulace paprsku do kruhu / šířky uniká vzduch nebo již nelze nastavit paprsek rozstřiku. Demontáž vřeten ■ Vyšroubujte zápustný šroub [11-2]. ■ Stáhněte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Vyšroubujte vřeteno [11-4] pomocí univerzálního klíče SATA z těla pistole. Montáž vřetene ■ Univerzálním klíčem SATA zašroubujte vřeteno [11-4] do těla pistole.
  • Page 74: Péče A Skladování

    Poškození v důsledku nevhodného čisticího prostředku V důsledku použití agresivních čisticích prostředků při čištění stříkací pistole může dojít k jejímu poškození. → Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. → Používejte neutrální čisticí prostředky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívejte kyseliny, louhy, zásady, mořidla, nevhodné regeneráty nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může stříkací pistoli poškodit. → Stříkací pistoli nepokládejte do rozpouštědel ani čisticích prostředků. → Stříkací pistoli nečistěte ultrazvukovým přístrojem. → Používejte pouze mycí zařízení doporučená společností SATA. Pozor! Poškození způsobené nesprávným nástrojem pro čištění Nečistěte znečištěné otvory nevhodnými předměty. Dokonce i nejmenší poškození ovlivňuje obrazec nástřiku. → Používejte jehly na čištění trysek SATA (# 62174) nebo (# 9894).
  • Page 75: Poruchy

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Upozornění! Ve vzácných případech se může stát, že některé části stříkací pistole musí být demontovány, aby byly důkladně vyčištěny. Pokud je nutná demontáž, měla by se omezit pouze na součásti, které jsou na základě své funkce v kontaktu s materiálem. ■ Důkladně propláchněte stříkací pistoli prostřednictvím naředění. ■ Vzduchovou trysku očistěte štětcem nebo kartáčem. ■ Pohyblivé části lehce namažte tukem na pistole. 12. Poruchy Níže popsané poruchy smí opravovat pouze školený personál. Pokud poruchu nelze popsaným způsobem odstranit, zašlete stříkací pistoli oddělení zákaznického servisu firmy SATA (adresa viz kapitolu 17). Porucha Příčina Náprava Neklidný stříkaný pa- Tryska na barvu není Dotáhněte trysku na prsek (pulsuje / prská) dostatečně utažena. barvu pomocí univer- nebo jsou vzduchové zálního klíče. bubliny v kelímku na Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kapalinu. vzduchu je poškozený dělovače vzduchu (viz nebo znečištěný.
  • Page 76 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Vzduchové bubliny v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku kelímku na kapalinu. tryska. pevně utáhněte. Meziprostor mezi Vyčistěte oběh vzdu- vzduchovou tryskou chu. Dbejte pokynů k a tryskou na barvu čištění (viz kapitolu 11). („oběh vzduchu“) je znečištěný. Sada trysek je znečiš- Vyčistěte sadu trysek. těná. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 11). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 10.1). Málo stříkaného Naplňte kelímek na ka- média v kelímku na palinu (viz kapitolu 9.2). kapalinu. Těsnění jehly na bar- Vyměňte těsnění jehly vu je vadné. na barvu (viz kapito- lu 10.3). Nastříkaný obrázek Otvory vzduchové Vyčistěte vzduchovou je příliš malý, šikmý, trysky jsou ucpány trysku. Dbejte pokynů k...
  • Page 77 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Regulací paprsku do Regulací paprsku Regulaci paprsku do kruhu / šířky nelze do kruhu / šířky bylo kruhu / šířky vyšroubujte otáčet. otáčeno proti směru pomocí univerzálního hodinových ručiček klíče a znovu uveďte do do takové polohy, že chodu nebo kompletně pravděpodobně došlo vyměňte (viz kapito- k uvolnění vřetena v lu 10.6). závitu pistole. Stříkací pistole nevy- Sedlo vzduchového Vyčistěte sedlo vzdu- píná vzduch. pístu je znečištěno. chového pístu. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 11). Vzduchový píst je Vyměňte vzduchový opotřebený. píst a celou sadu pro vzduchový píst (viz kapitolu 10.4).
  • Page 78: Likvidace

    Dbejte pokynů k čištění trysky na barvu“). (viz kapitolu 11). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 10.1). 13. Likvidace Likvidace zcela prázdné stříkací pistole jako cenného materiálu. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, zlikvidujte náležitým způsobem zbytky stříkacího média a adhezního prostředku odděleně od stříkací pistole. Dodržujte místní předpisy! 14. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 15. Příslušenství Obj. č. Název Počet 3988 Lakovací sítko 10 ks 6981 Vsuvka do rychlospojky G ¼ " (vnitřní závit) 5 ks 27771 Vzduchový mikrometr 0 – 845 s manometrem 1 ks 64030 Čisticí sada SATA 1 sada 53090 Vzduchová hadice...
  • Page 79 91959 Tyčka vzduchového pístu 1 ks 1011353 Sada pro spoušť 1 ks 1011361 Kolík do ovládací páčky 1 sada 133934 Těsnění vřetene regulace paprsku do kruhu / šíř- 3 ks 133942 Držák těsnění (ze strany vzduchu) 1 ks 133959 Pružina jehly na barvu a vzduchového pístu 3 ks 1011379 Aretační šroub vzduchového mikrometru SATA 3 ks 133983 Připojení vzduchu 1 ks 133991 hlavice vzduchového pístu 3 ks 1011387 Regulace množství materiálu s pojistnou maticí 1 ks 1011395 Regulace vzduchu 1 ks 1011486 Rýhovaný knoflík a šroub 1 ks 140582 Těsnicí prvky trysky na barvu 5 ks 143230 Rozdělovací kroužek vzduchu...
  • Page 80: Eu Prohlášení O Shodě

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. EU prohlášení o shodě Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde: www.sata.com/downloads...
  • Page 81: Læs Dette Først

    Brug altid kun originalt tilbehør og originale reserve- og sliddele fra SATA. Tilbehørsdele, der ikke er leveret af SATA, er ikke kontrolleret og ikke godkendt. SATA er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af bru- gen af tilbehør, reserve- og sliddele, der ikke er godkendt.
  • Page 82: Garanti Og Ansvar

    1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen ■ Ukorrekt anvendelse af produktet ■ Brug af ikke-uddannet personale ■...
  • Page 83: Sikkerhedshenvisninger

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 2. Sikkerhedshenvisninger Læs og følg alle instruktioner, der er nævnt nedenfor. Manglende overhol- delse eller forkert overholdelse kan medføre funktionsfejl eller forårsage alvorlig skade eller død. 2.1. Krav til personale Sprøjtepistolen må kun anvendes af erfarne fagfolk og oplært personale, som har læst og forstået hele denne betjeningsvejledning.
  • Page 84 ■ Sprøjtepistolen må kun anvendes inden for de parametre, der er angi- vet på typeskiltet. Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originalt tilbehør og originale reservedele fra SATA. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under arbejdet.
  • Page 85: Korrekt Anvendelse

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 3. Korrekt anvendelse Sprøjtepistolen bruges til påføring af maling og lak samt andre egnede, flydende materialer på egnede overflader. 4. Beskrivelse Den trykluft, der skal bruges ved lakering, tilføres på tryklufttilslutningen. Når aftrækkeren betjenes til første trykpunkt, aktiveres forluftstyringen. Når aftrækkeren betjenes yderligere, trækkes farvenålen ud af farvedy- sen, sprøjtemediet flyder trykløst ud af farvedysen og forstøves af den trykluft, der strømmer ud af luftdysen.
  • Page 86: Tekniske Data

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP [3-3] Trykmåling på luftnet [3-4] SATA adam 2 (se kapitel 15) 7. Tekniske data Pistolens indgangstryk Operating range 0.5 bar - 2.4 bar 7 psi - 35 psi (Anvendelsesområde) "Compliant" max. 1.8 bar max. 26 psi...
  • Page 87: Brug

    Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktioner. → Brug ren trykluft. F.eks. vha. SATA-filter 100 (# 148247) uden for la- keringskabinen eller SATA-filter 484 (# 92320) inde i lakeringskabinen. Vær opmærksom på / kontrollér følgende punkter før hver brug for at gøre arbejdet med sprøjtepistolen sikkert:...
  • Page 88: Første Ibrugtagning

    ■ Skru skruedækslet på flydebægeret. Tilpasning af pistolens indvendige tryk OBS! Ved indstillingsmulighed [3-2], [3-3] og [3-4] skal luft mikrometeret [1- 5] være helt åbent (lodret stilling). OBS! Pistolens indvendige tryk kan indstilles mest nøjagtigt med SATA adam 2 [3-1].
  • Page 89 Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på luftnettet. Et for højt indgangslufttryk medfører for høje aftrækningskræfter. ■ Træk aftrækkerbøjlen [1-11] helt af. ■ Indstil pistolindgangstrykket vha. en af følgende indstillingsmuligheder [3-1], [3-2], [3-3] til [3-4]. Vær opmærksom på det maksimale pisto- lindgangstryk (se kapitel 7).
  • Page 90: Reparation

    Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af sprøjtepistolen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres uddannet fagpersonale.
  • Page 91 Efter montering indstilles materialemængden i henhold til kapitel 9.2. 10.2. Udskiftning af luftfordelerring OBS! Kontroller tætningsfladen i sprøjtepistolen efter afmontering af luftforde- lerringen. Ved skader bedes du henvende dig til SATA kundeserviceaf- deling (adresse se kapitel 16). Demontering af luftfordelerring ■ Demontér dysesættet (se kapitel 10.1).
  • Page 92 ■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen.
  • Page 93: Pleje Og Opbevaring

    ■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i.
  • Page 94: Fejlmeddelelser

    → Læg ikke sprøjtepistolen i opløsnings- eller rengøringsmiddel. → Rengør ikke sprøjtepistolen med et ultralydsapparat. → Brug kun vaskemaskiner, der er anbefalet af SATA. Forsigtig! Materielle skader pga. forkert rengøringsværktøj Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande.
  • Page 95 Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP slag, skal sprøjtepistolen sendes til SATAs kundeserviceafdeling (du fin- der adressen i kapitel 17). Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedyse ikke Spænd farvedysen med (flagren / spytten) eller spændt. universalnøgle. luftbobler i flydebæ- Luftfordelerring beska- Udskift luftfordelerring geret.
  • Page 96 Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- regulering kan ikke regulering blev drejet reguleringen ud med drejes. for kraftigt mod uret i universalnøgle, og få begrænsningen; spin- den til at gå frit, eller del i pistolens gevind udskift den helt (se er løs.
  • Page 97: Bortskaffelse

    3988 Laksi 10 Stk. 6981 Lynkoblingsnippel G ¼ " (indvendigt gevind) 5 stk. 27771 Luftmikrometer 0 – 845 med manometer 1 stk. 64030 SATA rengøringssæt 1 sæt 53090 Luftslange 1 stk. 48173 Højtydende fedt 1 stk. 16. Reservedele Art. nr.
  • Page 98: Eu-Overensstemmelseserklæring

    133934 Pakning til spindel rund- / bredstråleregulering 3 stk. 133942 Pakningsholder (luftsiden) 1 stk. 133959 Farvenåls- og luftstempelfjeder 3 stk. 1011379 Låseskrue til SATA luftmikrometer 3 stk. 133983 Lufttilslutning 1 stk. 133991 Luftstempelhoved 3 stk. 1011387 Materialemængderegulering med kontramøtrik 1 stk.
  • Page 99: Üldine Informatsioon

    1.4. Tarvikud, varu- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata tarvikute, varu- ja kuluosade kasutamise tõttu.
  • Page 100: Ohutusjuhised

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi eiramine ■ toote mittesihipärane kasutamine ■ kasutamine väljaõppeta personali poolt ■...
  • Page 101 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 2.1. Nõudmised töötajatele Värvipüstolit võivad kasutada ainult kogenud spetsialistid ja instrueeritud personal, kes on selle kasutusjuhendi tervenisti läbi lugenud ning sellest aru saanud. Isikud, kelle reageerimisvõime on vähenenud narkootiku- mide, alkoholi, ravimite või mõne muu põhjuse tõttu, ei tohi värvipüstolit kasutada.
  • Page 102: Sihipärane Kasutamine

    Tööparameetrid ■ Värvipüstolit tohib käitada ainult tüübisildil näidatud parameetrite piires. Ühendatud komponendid ■ Kasutage üksnes SATA originaalseid tarvikuid ja varuosi. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama käitamisel tekkida võivale termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele. ■ Rõhu all olevad voolikud võivad lahtitulemisel piitsalaadse liigutusega põhjustada vigastusi.
  • Page 103: Kirjeldus

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 4. Kirjeldus Värvimiseks vajalik suruõhk saadakse suruõhuühendusest. Tõmbehoova seadmisel esimesse survepunkti aktiveerub õhuvool. Tõmbehooba edasi liigutades tõmmatakse värvinõel värvidüüsist välja, pihustatav aine voo- lab surveta värvidüüsist välja ja õhudüüsist väljuv suruõhk pihustab selle laiali. 5. Tarnekomplekt ■...
  • Page 104: Tehnilised Andmed

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend [3-4] SATA adam 2 (vt peatükki 15) 7. Tehnilised andmed Püstoli sisendsurve Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Rakendusala) "Compliant" max 1,8 bar max 26 psi HVLP Operating range...
  • Page 105: Käsitsemine

    Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks läbi SATA filtri 100 (# 148247) väljaspool värvimiskabiini või SATA filtri 484 (# 92320) värvimiskabiinis. Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö.
  • Page 106: Esmakordne Kasutuselevõtt

    ■ Täitke ülemine värvinõu (maksimaalselt 20 mm ülaservast allapoole). ■ Kruvige keeratav kaas ülemisele värvinõule. Püstoli siserõhu kohandamine Juhis! Reguleerimisvõimaluste [3-2], [3-3] ja [3-4] korral peab olema õhu- mikromeeter [1-5] täielikult avatud (vertikaalne asend). Juhis! Kõige täpsemalt saab püstoli siserõhku reguleerida SATA adam 2-ga [3-1].
  • Page 107 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus. Liiga kõrge sissevoolurõhk põhjustab suuri väljatõmbejõude. ■ Eemaldage päästik [1-11] täielikult. ■ Valige püstoli sissevoolurõhu reguleerimiseks üks järgmistest reguleeri- misvõimalustest [3-1], [3-2], [3-3] kuni [3-4]. Arvestage maksimaalset püstoli sissevoolurõhku (vt peatükki 7).
  • Page 108: Korrashoid

    Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. Järgmises peatükis kirjeldatakse värvipüstoli tehnohooldust ja korrashoidu. Hooldus- ja korrashoiutöid tohib teha ainult väljaõppinud eripersonal. ■ Enne kõiki hooldus- ja korrashoiutöid tuleb suruõhutoide suruõhuliitmi- kul [1-8] katkestada.
  • Page 109 (aadressi vt ptk 16). Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 10.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja. ■ Kontrollige tihenduspindade [8-2] puhtust, vajaduse korral puhastage. Õhujaoturi paigaldamine ■ Asetage õhujaotur sisse. Õhujaoturi tapp [8-3] peab olema seejuures vastavalt joondatud.
  • Page 110 Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-5] ja õhumikromeetrit [10-4] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-4] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
  • Page 111: Korrashoid Ja Hoiustamine

    õhku välja tungib või kui pihustusjuga ei ole enam võimalik reguleerida. Spindli demonteerimine ■ Keerake peitpeakruvi [11-2] välja. ■ Eemaldage rihvelpea [11-3]. ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusest välja. Spindli paigaldamine ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusesse. ■ Asetage rihvelpea [11-3] kohale.
  • Page 112 Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
  • Page 113: Rikked

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 12. Rikked Järgnevalt kirjeldatud rikkeid tohivad kõrvaldada ainult koolitatud erialas- petsialistid. Kui alljärgnevalt kirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik riket kõrvaldada, saatke värvipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (aadressi vt peatükist 17). Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustus- Värvidüüs ei ole kinni...
  • Page 114 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Pihustusmuster liiga Õhudüüsi avad on Puhastage õhudüüs. väike, viltu, ühel pool värviga kaetud. Järgige puhastusjuhen- või triibuline. dit (vt peatükki 11). Värvidüüsi ots (vär- Kontrollige, ega vär- vidüüsi tihvt) on kah- vidüüsi ots pole kahjus- justatud.
  • Page 115 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Materjal kihiseb ülemi- Pihustusõhk satub Keerake osad kinni, ses värvinõus. värvikanali kaudu puhastage või vahetage ülemisse värvinõusse. välja. Värvidüüs ei ole pii- savalt kinni keeratud. Õhudüüs ei ole täie- likult lahti keeratud, õhuringlus ummistu- nud, pesa defektne või düüsikomplekt...
  • Page 116: Jäätmekäitlus

    13. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 14. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 15. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 3988 Värvisõel...
  • Page 117: El-I Vastavusdeklaratsioon

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend Art-nr Nimetus Kogus 1011379 SATA õhumikromeetri lukustuskruvi 3 tk 133983 Õhuliitmik 1 tk 133991 õhukolvi ots 3 tk 1011387 Värvikoguse regulaator kontramutriga 1 tk 1011395 Õhukruvik 1 tk 1011486 Rihvelpea ja polt 1 tk 140582 Värvidüüsi tihenduselemendid...
  • Page 119: General Information

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Content [Original Version: German] General information .....119 11. Care and storage ....132 Safety Instructions ....121 12. Malfunctions ......133 Intended Use .......123 13. Disposal .......135 Description ......123 14. After Sale Service ....135 Scope of Delivery ....123 15.
  • Page 120: Warranty And Liability

    Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
  • Page 121: Safety Instructions

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 "General principles for the safe design of products." 2. Safety Instructions Read and comply with all directions listed in the following. Non-compli- ance or incorrect compliance can lead to malfunctions or severe injuries and even death.
  • Page 122 ■ Only operate the spray gun within the parameters stated on the name- plate. Connected components ■ Only use original SATA accessories and spare parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected during operation.
  • Page 123: Intended Use

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Never point the spray gun at human beings. ■ Comply with the local regulations for safety, accident prevention, occu- pational health and safety and environmental protection. ■ Heed the accident prevention regulations. 3. Intended Use The spray gun is used to apply paints, lacquers and other sprayable me- dia on suitable substrates.
  • Page 124: Technical Data

    Separate pressure gauge Pressure measurement in [3-1] [3-3] with control device (see compressed air circuit chapter 15) [3-4] SATA adam 2 (see Separate pressure gauge chapter 15) [3-2] without control device (see chapter 15) 7. Technical Data Gun inlet pressure Operating range 0.5 bar - 2.4 bar...
  • Page 125: Operation

    Using soiled compressed air can cause malfunctions → Use clean compressed air. For example with SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using the spray gun, heed / check the following points to warrant...
  • Page 126: First Use

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP safe working: ■ Screws [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] and [2-5] fit firmly. Tighten screws if necessary. ■ Fluid tip [2-2] tightened with a torque of 14 Nm [7-5]. ■ Locking screw [10-1] tightened. ■ Technically clean compressed air is being used. 9.1.
  • Page 127 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Notice! The most precise way to adjust the gun inner pressure is with SATA adam 2 [3-1]. Notice! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit.
  • Page 128: Maintenance And Repairs

    There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
  • Page 129 10.2. Replacing the air distribution ring Notice! After disassembly of the air regulator ring, check the sealing surface in the spray gun. If any damages are detected, contact the SATA customer service department (the address is found in chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■...
  • Page 130 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Press the air distribution ring in evenly. ■ Mount nozzle set (see chapter 10.1). After installation, adjust the material flow according to chapter 9.2. 10.3. Replace paint needle seal This must be replaced when material leaks from the self-adjusting paint needle packing.
  • Page 131 Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle...
  • Page 132: Care And Storage

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal spanner. ■ Position the control knob [11-3]. ■ Coat the countersunk screw [11-2] with Loctite 242 [11-1] and screw handtight. 11. Care and storage Careful handling together with constant care of the product is necessary to ensure that the spray gun functions properly.
  • Page 133: Malfunctions

    The malfunctions described below may only be remedied by trained per- sonnel. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective actions, send the spray gun to the SATA customer service department (address see chapter 17). Malfunction...
  • Page 134 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Spray pattern too Air cap holes clogged Clean air cap. Heed small, slanted, with paint. cleaning instructions one-sided or split. (see chapter 11). Damaged fluid tip Check fluid tip for dam- (fluid tip aperture).
  • Page 135: Disposal

    To avoid damage to the environment, dispose of the spray material and release agent separately from the spray gun in an appropriate manner. Comply with local regulations! 14. After Sale Service Accessories, spare parts and technical support may be obtained from your SATA dealer. 15. Accessories Art. No. Description Number...
  • Page 136: Spare Parts

    Seal for spindle round / flat fan control 3 units 133942 Seal retainer (air side) 1 ea. 133959 Paint needle and air piston spring 3 units 1011379 Locking screw for SATA air micrometer 3 units 133983 Air connection 1 ea. 133991 Air piston head 3 units 1011387 Material flow control with counter nut 1 ea.
  • Page 137: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. EU Declaration of Conformity The latest version of the Declaration of Conformity can be found at: www.sata.com/downloads...
  • Page 139: Información General

    Las presentes instrucciones de servicio contienen información im- portante sobre el funcionamiento de las SATAjet 1500 B RP / SATA- jet 1500 B HVLP, denominadas en lo sucesivo pistola de pintura. Asimis- mo, en ellas se describen la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación, el cuidado y el almacenamiento, así...
  • Page 140: Garantía Y Responsabilidad

    1.5. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no asume responsabilidades por ■...
  • Page 141: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP – Requisitos de seguridad DIN 31000:2011 "Principios generales para el diseño seguro de productos técnicos" 2. Instrucciones de seguridad Lea y tenga en cuenta todas las indicaciones mostradas a continuación. El incumplimiento o cumplimiento incorrecto puede provocar fallos de funcionamiento o lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 142 Componentes conectados ■ Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SATA. ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento.
  • Page 143: Utilización Adecuada

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP dos. Lugar de uso ■ No usar nunca la pistola de pintura en zonas con fuentes de ignición como fuego abierto, cigarrillos encendidos o equipos eléctricos sin protección contra explosiones. ■ Usar la pistola de pintura únicamente en lugares bien ventilados. General ■...
  • Page 144: Micrómetro De Aire

    [3-1] Manómetro separado [3-3] Medición de presión en red con equipo de regulación de aire comprimido (véase el capítulo 15) SATA adam 2 (véase el [3-4] Manómetro separado capítulo 15) [3-2] sin equipo de regulación (véase el capítulo 15) 7. Detalles técnicos Presión de entrada de la pistola...
  • Page 145 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Presión de entrada de la pistola HVLP Campo de aplicación 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Campo de aplicación) Compliant > 1,8 bar (Pre- > 29 psi (Presión sión interior de interior de boqui- boquilla >...
  • Page 146: Funcionamiento

    → Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100 (# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320) dentro de ella. Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■...
  • Page 147: Primera Puesta En Servicio

    En las opciones de ajuste [3-2], [3-3] y [3-4], el micró metro de aire [1- 5] debe estar completamente abierto (posición vertical). ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1].
  • Page 148 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP ¡Aviso! De no alcanzarse la presión de entrada necesaria para la pistola, en la red de aire comprimido deberá aumentarse la presión. Un aire comprimido de entrada demasiado alto conlleva fuerzas de trac- ción demasiado altas.
  • Page 149: Mantenimiento Y Conservación

    Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
  • Page 150 Si se detectan daños, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de SATA (la dirección se indica en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■ Desmontar el juego de boquillas (véase el capítulo 10.1).
  • Page 151 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP ción SATA [8-1]. ■ Comprobar si existe suciedad en la superficie de las juntas [8-2]; de ser necesario, limpiarla. Montar el anillo de distribución de aire ■ Colocar el anillo de distribución de aire. El perno [8-3] del anillo de distribución de aire debe estar alineado de forma correspondiente.
  • Page 152 ■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire y el resorte del pistón de aire [10-5], así como el micrómetro de aire [10-4], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
  • Page 153: Cuidado Y Almacenamiento

    ■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola. Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3].
  • Page 154 Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
  • Page 155: Fallos

    La eliminación de los fallos descritos a continuación está reservada úni- camente a personal técnico formado. Si no fuera posible eliminar un fallo aplicando las medidas seguidamente mencionadas, enviar la pistola de pintura al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 17). Avería Causa Solución...
  • Page 156 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Avería Causa Solución Cuadro de rociado Los orificios de la Limpiar la boquilla de demasiado pequeño, boquilla de aire están aire. Observar las indi- sesgado, unilateral o obstruidos con pin- caciones de limpieza separado.
  • Page 157 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Avería Causa Solución El material borbotea Ingresa aire de pul- Apretar, limpiar o susti- en el depósito de gra- verización en el de- tuir los componentes. vedad. pósito de gravedad a través del conducto de pintura.
  • Page 158: Eliminación

    Boquilla de acoplamiento rápido de G ¼ " (rosca 5 ud./s. interior) 27771 Micrómetro de aire 0 – 845 con manómetro 1 ud./s. 64030 Juego de limpieza SATA 1 juego 53090 Manguera de aire 1 ud./s. 48173 Grasa de alto rendimiento 1 ud./s.
  • Page 159 1 ud./s. 133959 Resorte de aguja de pintura y de pistón de aire 3 ud./s. 1011379 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire 3 ud./s. SATA 133983 Conexión de aire 1 ud./s. 133991 Cabeza de pistón de aire 3 ud./s.
  • Page 160: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. Declaración de Conformidad UE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
  • Page 161: Yleistiedot

    1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
  • Page 162: Takuu Ja Vastuu

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjetta ei ole noudatettu ■ Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti ■...
  • Page 163 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Henkilöstön vaatimukset Maaliruiskuja saa käyttää vain kokenut ammattitaitoinen ja koulutettu hen- kilökunta, joka on lukenut tämän käyttöohjeen kokonaan ja ymmärtänyt sen. Sellaiset henkilöt eivät saa käsitellä maaliruiskuja, joiden reaktiokyky on huumeiden, alkoholin, lääkkeiden vaikutuksen vuoksi tai muilla tavoin heikentynyt.
  • Page 164 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP kiellettyä. Halogenoidut liuottimet voivat synnyttää räjähdysherkkiä ja syövyttäviä kemiallisia yhdisteitä. ■ Suuria, teräväreunaisia ja hankaavia pigmenttejä sisältävien syövyttä- vien aineiden käsittely on kiellettyä. Niihin sisältyvät esimerkiksi erilaiset liimatyypit, kontakti- ja dispersioliimat, kloorikautsu, rappauksen tyyppi- set materiaalit ja karkeilla kuituaineilla täytetyt maalit. ■...
  • Page 165: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 3. Määräystenmukainen käyttö Maaliruisku on tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden soveltuvien, juoksevien aineiden levitykseen sopiville pinnoille. 4. Kuvaus Maalaukseen tarvittavan paineilman syöttö tapahtuu paineilmaliitännän kautta. Liipaisimen painaminen ensimmäiseen painepisteeseen aktivoi esi-ilmanohjauksen. Liipaisimen painaminen lisää vetää värineulan ulos maalisuuttimesta, ruiskutettava aine virtaa paineettomasti ulos maali- suuttimesta ja tulee sumutetuksi ilmasuuttimesta virtaavan paineilman voimasta.
  • Page 166: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP Paineenmittaus SATA adam 2 (katso [3-3] [3-4] paineilmaverkosta luku 15) 7. Tekniset tiedot Ruiskun tulopaine Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (käyttöalue) "Compliant" maks. 1,8 bar maks. 26 psi...
  • Page 167: Käyttö

    Likainen paineilma aiheuttaa vahinkoja Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi käyttämällä SATA-suodatin- ta 100 (# 148247) maalauskopin ulkopuolella tai SATA-suodatinta 484 (# 92320) maalauskopin sisäpuolella. Huomioi/tarkasta seuraavat kohdat / ennen jokaista käyttökertaa maaliruis- kun turvallisen käytön takaamiseksi: ■...
  • Page 168: Normaalikäyttö

    Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-5] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1]. Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa.
  • Page 169 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Vedä liipaisin [1-11] täysin pohjaan. ■ Säädä ruiskun tulopaine seuraavien säätövaihtoehtojen [3-1], [3-2], [3-3] avulla [3-4] saakka. Huomioi ruiskun maksimi tulopaine (katso luku 7). ■ Palauta liipaisin alkuasentoon. Ainemäärän säätäminen Ohje! Maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten ainemäärän säädön ollessa avattuna täysin auki.
  • Page 170: Huolto Ja Kunnossapito

    Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä. ■ Paineilmansyöttö paineilmaliitäntään [1-8] on keskeytettävä ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä.
  • Page 171 Säädä ainemäärä asennuksen jälkeen luvun 9.2 mukaisesti. 10.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Kun ilmanjakorengas on irrotettu, tarkasta maaliruiskun tiivistyspinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA:n asiakaspalveluun (osoite on annettu luvussa 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 10.1). ■ Vedä ilmanjakorengas irti SATA-ulosvetimellä [8-1].
  • Page 172 Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-5] sekä ilmamikrometri [10- 4] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-4] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] kiinni ruiskun runkoon.
  • Page 173: Hoito Ja Säilyttäminen

    ■ Ruuvaa itsesäätävä tiiviste [10-2] paikalleen. ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-5] sekä ilmamikrometri [10- 4] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-4] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] paikalleen.
  • Page 174: Häiriöt

    Vääränlainen puhdistusväline aiheuttaa esinevahinkoja Likaisia reikiä ei saa missään tapauksessa puhdistaa vääränlaisilla esi- neillä. Jo vähäisimmätkin vauriot vaikuttavat ruiskutusjälkeen. → Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (# 62174) tai (# 9894). Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa...
  • Page 175 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Ilmakuplia maaliku- Ilmasuutin löyhällä. Kiristä ilmasuutin käsi- pissa. kireydelle. Ilma- ja maalisuutti- Puhdista ilmakehä. men ("ilmakehä") väli- Noudata puhdistusoh- nen tila on likainen. jeita (katso luku 11). Suutinsarja on likai- Puhdista suutinsarja. nen. Noudata puhdistusoh- jeita (katso luku 11).
  • Page 176 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Maaliruiskun ilmaa ei Ilmamännän istukka Puhdista ilmamännän voi katkaista. likainen. istukka. Noudata puh- distusohjeita (katso luku 11). Ilmamäntä kulunut. Vaihda ilmamäntä ja ilmamännän tiiviste (katso luku 10.4). Aine kuohuu maaliku- Ruiskutusilmaa pää- Kiristä, puhdista tai pissa.
  • Page 177: Hävittäminen

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 13. Hävittäminen Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 14. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 15. Tarvikkeet Tuotenro Nimitys Lukumää- rä...
  • Page 178: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP Tuotenro Nimitys Lukumää- rä Tiivistepidike (ilmapuoli) 1 kpl 133942 Värineula- ja ilmamännänjousi 3 kpl 133959 1011379 SATA-ilmamikrometrin lukkoruuvi 3 kpl Rullasarja 1 kpl 133983 ilmamännän pää 3 kpl 133991 1011387 Ainemäärän säädin ja vastamutteri 1 kpl 1011395...
  • Page 179: Informations Générales

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] Informations générales ..179 10. Entretien et maintenance ..189 Renseignements de 11. Soin et entreposage ....193 sécurité ........181 12. Dysfonctionnements ....195 Utilisation correcte ....183 13. Evacuation ......198 Description ......183 14.
  • Page 180: Accessoires, Pièces De Rechange Et D'usure

    N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homologués.
  • Page 181: Renseignements De Sécurité

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revête- ment – Exigences de sécurité DIN 31000:2011 « Principes directeurs généraux pour la conception de produits tech- niques » 2. Renseignements de sécurité Lisez et observez toutes les consignes fournies ci-après. Le non-respect ou la mauvaise application de ces consignes peut entraîner des dysfonc- tionnements ou provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 182 Composants raccordés ■ Utiliser exclusivement des accessoires originaux et des pièces de rechange originales SATA. ■ Les tuyaux et conduites raccordés doivent impérativement résister aux sollicitations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pendant l'utilisation.
  • Page 183: Utilisation Correcte

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Nettoyage ■ Ne jamais utiliser de détergents contenant des acides ou soudes pour le nettoyage du pistolet de peinture. ■ Ne jamais utiliser de détergents à base d'hydrocarbures halogénés. Lieu d'utilisation ■ Ne jamais utiliser le pistolet de peinture à proximité de sources d'inflam- mation, par ex.
  • Page 184: Structure

    Mesure de la pression sur [3-1] [3-3] dispositif de réglage (voir le réseau d'air comprimé chapitre 15) [3-4] SATA adam 2 (voir [3-2] Manomètre séparé sans chapitre 15) dispositif de réglage (voir chapitre 15) 7. Données techniques Pression à l'entrée du pistolet...
  • Page 185 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Pression à l'entrée du pistolet HVLP Domaine d'application 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Domaine d'application) "Compliant" > 1,8 bar (Pres- > 29 psi (Pres- sion à l'intérieur sion à l'intérieur du chapeau d'air du chapeau d'air >...
  • Page 186: Fonctionnement

    → Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple avec un Filtre SATA 100 (# 148247) en dehors de la cabine de peinture ou un Filtre SATA 484 (# 92320) à l’intérieur de la cabine de peinture. Avant chaque utilisation, contrôler / respecter les points suivants pour garantir un travail sûr avec le pistolet de peinture :...
  • Page 187: Première Mise En Service

    Lors des possibilités de réglage [3-2], [3-3] et [3-4], le micromètre d’air [1-5] doit être complètement ouvert (position verticale). Renseignements ! Le réglage le plus précis de la pression interne du pistolet la peut être obtenu avec le SATA adam 2 [3-1].
  • Page 188: Ajuster Le Jet

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Renseignements ! Si la pression d'entrée nécessaire du pistolet n'est pas atteinte, la pres- sion doit être augmentée sur le réseau d'air comprimé. Une pression d’entrée trop élevée mène à des forces de détente trop élevées.
  • Page 189: Terminer Le Processus De Peinture

    Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
  • Page 190: Remplacer Le Kit Projecteur

    Renseignements ! Après le démontage de l’anneau séparateur d’air, contrôler la surface d’étanchéité dans le pistolet pulvérisateur. En cas de dommages, contactez le service après-vente SATA (voir l’adresse dans le cha- pitre 16). Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du kit projecteur (voir chapitre 10.1).
  • Page 191: Remplacement Du Joint D'aiguille De Peinture

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire. Montage de l'anneau de distribution d'air ■ Insérer l'anneau de distribution d'air. Veiller à l'orientation correcte du tourillon [8-3] s'y rapportant du côté...
  • Page 192: Insertion Du Joint Autorégulant (Côté Air)

    ■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-5] ainsi que le micromètre d'air [10-4] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
  • Page 193: Insertion De La Broche De Réglage Du Jet Rond / Plat

    ■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et visser la vis à...
  • Page 194 Ne jamais nettoyer les alésages souillés avec des objets inappropriés. Même d'infimes endommagements risquent d'avoir une influence sur le spectre de jet. → Utiliser des aiguilles de nettoyage de buse SATA (# 62174) ou (# 9894). Renseignements ! Il se pourrait, dans des cas rares, qu'il soit nécessaire de démonter cer- taines pièces du pistolet de peinture en vue d'un nettoyage approfondi.
  • Page 195: Dysfonctionnements

    Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide des remèdes décrits ci-après, veuillez envoyer le pistolet de peinture au service après- vente de SATA (voir l’adresse figurant au chapitre 17). Défaut Cause Solution Jet de pulvérisation...
  • Page 196 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Défaut Cause Solution Spectre de jet trop Alésages du chapeau Nettoyer le chapeau petit, incliné, unilatéral d'air colmatés de pein- d'air. Observer les ins- ou divisé. ture. tructions de nettoyage (voir chapitre 11). Pointe de la buse de Vérifier l'absence d'en- peinture (goupille de dommagements de la...
  • Page 197 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Défaut Cause Solution Matériau bouillonne L'air de pulvérisation Serrer les pièces à dans le godet gravité. pénètre dans le godet bloc, les nettoyer ou les gravité via le canal remplacer. de peinture. Buse de peinture n'est pas assez serrée.
  • Page 198: Evacuation

    à pulvériser et les agents de séparation séparément du pistolet de peinture. Observer les prescriptions applicables sur le plan local ! 14. Service après-vente Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et une aide tech- nique auprès de votre distributeur SATA. 15. Accessoires Réf. Dénomination Quantité...
  • Page 199: Déclaration De Conformité

    133942 Support de joint (côté air) 1 pc 133959 Aiguille de peinture et ressort de piston d'air 3 pcs 1011379 Vis de blocage pour micromètre d'air SATA 3 pcs 133983 Raccord d'air 1 pc 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 1011387 Réglage du flux du produit avec contre-écrou...
  • Page 201: Γενικές Πληροφορίες

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...201 καλή κατάσταση ....211 2. Οδηγίες ασφαλείας ....203 11. Φροντίδα και αποθήκευση ...216 3. Προβλεπόμενη χρήση ..205 12. Βλάβες .........217 4. Περιγραφή ......205 13. Απόρριψη ......221 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...205 14. Εξυπηρέτηση πελατών ..221 6. Κατασκευή ......205 15. Αξεσουάρ...
  • Page 202 τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
  • Page 203: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Συσκευές ψεκασμού για υλικά επίστρωσης –Απαιτήσεις ασφαλείας DIN 31000:2011 "Γενικές αρχές για τον σχεδιασμό ασφαλών τεχνικών προϊόντων" 2. Οδηγίες ασφαλείας Θα πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις υποδείξεις που πε- ριγράφονται παρακάτω. Η μη τήρηση ή η εσφαλμένη τήρηση ενδέχεται να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή σε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Το πιστόλι βαφής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τεχνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοή- σει πλήρως τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού βαφής από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μει- ωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας. 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Κατά την χρήση του πιστολιού βαφής, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εγκεκριμένη προστασία της αναπνοής και των ματιών, καθώς και της ακοής, κατάλληλα γάντια προστασίας, ενδυμασία εργασίας και υποδήματα ασφαλείας. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Η χρήση/αποθήκευση του πιστολιού βαφής επιτρέπεται σε εκρήξιμες...
  • Page 204 ■ Η επεξεργασία όξινων και αλκαλικών μέσων ψεκασμού απαγορεύεται. ■ Η επεξεργασία διαλυτικών μέσων με αλογονωμένους υδρογονάνθρα- κες, βενζίνη, κηροζίνη, ζιζανιοκτόνα, φυτοφάρμακα και ραδιενεργές ουσίες απαγορεύεται. Τα αλογονωμένα διαλυτικά μέσα μπορούν να προκαλέσουν εκρηκτικές ή διαβρωτικές χημικές ενώσεις. ■ Η επεξεργασία διαβρωτικών υλικών, που περιέχουν χρωστικές ύλες με- γάλες σε μέγεθος, με αιχμηρές ακμές και είναι αποξεστικές, απαγορεύ- εται. Σε αυτές ανήκουν για παράδειγμα διάφορα είδη κόλλας, η κόλλα επαφής και διασποράς, το χλωριωμένο καουτσούκ, παρόμοια υλικά καθαρισμού και χρώματα με χονδροειδή ινώδη υλικά. ■ Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προκεί- μενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού. Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλε- πόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. Παράμετρος λειτουργίας ■ Πρέπει να χειρίζεστε το πιστόλι βαφής εντός των παραμέτρων που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Συνδεδεμένα εξαρτήματα ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού βαφής.
  • Page 205: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις. ■ Χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους. Γενικά ■ Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι βαφής σε ζώα ή ανθρώπους. ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, πρόληψης ατυχημάτων, προστασίας της εργασίας και προστασίας του περιβάλλοντος. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής χρησιμεύει στην επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών, καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευστών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Ο πεπιεσμένος αέρας που απαιτείται για τη βαφή τροφοδοτείται στη σύν- δεση πιεσμένου αέρα. Με το πάτημα της σκανδάλης έως το πρώτο σημείο πίεσης ενεργοποιείται το σύστημα ελέγχου του αρχικού αέρα. Τραβώντας κι άλλο την σκανδάλη η βελόνα χρώματος έλκεται από το ακροφύσιο χρώ- ματος, το μέσο ψεκασμού ρέει χωρίς πίεση από το ακροφύσιο χρώματος και ψεκάζεται μέσω του πεπιεσμένου αέρα που ρέει από το ακροφύσιο αέρα. 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ■...
  • Page 206: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    System (CCS) [1-16] Δοχείο ροής [1-17] Καπάκι δοχείου ροής 6.2. Μικρόμετρο αέρα [3-1] Ξεχωριστό μανόμετρο με [3-3] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο ρυθμιστική διάταξη (βλέπε πεπιεσμένου αέρα κεφάλαιο 15) SATA adam 2 (βλέπε [3-4] Ξεχωριστό μανόμετρο κεφάλαιο 15) [3-2] χωρίς ρυθμιστική διάταξη (βλέπε κεφάλαιο 15) 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Πίεση εισόδου πιστολιού Operating range 0.5 bar - 2.4 bar 7 psi - 35 psi (Πεδίο...
  • Page 207 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Πίεση εισόδου πιστολιού HVLP Operating range 0.5 bar- - 2.4 bar 7 psi - 35 psi (Πεδίο χρήσης) "Compliant" > 1.8 bar (πίεση > 29 psi (πίεση στο εσωτερικό στο εσωτερικό του ακροφυσίου του ακροφυσίου >...
  • Page 208: Λειτουργία

    Κίνδυνος τραυματισμού από ελαστικό σωλήνα πεπιεσμένου αέρα που σπάει Όταν δεν χρησιμοποιείτε κατάλληλους ελαστικούς σωλήνες πεπιεσμένου αέρα, τότε μπορεί να προκληθούν ζημιές σε αυτούς από πολύ υψηλή πίεση με αποτέλεσμα να εκραγούν. → Χρησιμοποιείτε μόνο ελαστικούς σωλήνες ανθεκτικούς σε διαλυτικά, αντιστατικούς και χωρίς τεχνικά ελαττώματα, για πεπιεσμένο αέρα με αντοχή σε συνεχή πίεση τουλάχιστον 10 bar, με ανορθωτική αντίσταση < 1 MOhm και εσωτερική διάμετρο τουλ. 9 mm (# 53090). Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλειτουργίες. → Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα με φίλτρο SATA 100 (# 148247) εκτός της καμπίνας βαφής ή με φίλτρο SATA 484 (# 92320) εντός της καμπίνας βαφής. Πριν από κάθε χρήση προσέξτε / ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Ελέγξτε τη σωστή έδραση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και των βιδών [2-5]. Σφίξτε ενδ. τις βίδες. ■ Ακροφύσιο χρώματος [2-2] με ροπή σύσφιξης 14 Nm [7-5] σφιγμένο. ■ Βίδα ασφάλισης [10-1] σφιγμένη. ■ Χρησιμοποιείται τεχνικά καθαρός πεπιεσμένος αέρας.
  • Page 209: Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας

    ■ Συναρμολογήστε το φίλτρο λάκας [2-12] και το δοχείο ροής [2-13]. 9.2. Λειτουργία ρύθμισης Σύνδεση πιστολιού βαφής ■ Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα πεπιεσμένου αέρα [2-11]. Πλήρωση υλικού Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. ■ Ξεβιδώστε το βιδωτό καπάκι [2-14] από το δοχείο ροής [2-13]. ■ Πιέστε προς τα μέσα την ασφάλεια υπερχείλισης [2-9] στο βιδωτό καπάκι. ■ Πληρώστε το δοχείο ροής (έως 20 mm κάτω από την άνω ακμή). ■ Βιδώστε το βιδωτό καπάκι στο δοχείο ροής. Προσαρμογή εσωτερικής πίεσης πιστολιού Υπόδειξη! Στις δυνατότητες ρύθμισης [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμε τ ρο αέρα [1-5] να είναι πλήρως ανοιχτό (σε κάθετη θέση). Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1].
  • Page 210 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [1-11]. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου. Ρύθμιση ποσότητας υλικού Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα εργασίας. Η ποσότητα υλικού και μαζί η ανύψωση της βελόνας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα μέσω της ρυθμιστικής βίδας σύμφωνα με τις εικόνες [4-1], [4-2], [4-3] και [4-4]. ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4]. ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [1-11]. ■ Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού στη ρυθμιστική βίδα [1-3]. ■ Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι με το χέρι. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με τη βοήθεια της ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2] μέχρι να επιτευ- χθεί μια στρογγυλή δέσμη ψεκασμού. ■ Ρυθμίστε τη δέσμη ψεκασμού με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2].
  • Page 211: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε

    10. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες συντήρησης, ενώ διατηρείται η σύνδεση στο δίκτυο πεπιε- σμένου αέρα, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέετε το πιστόλι βαφής από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα πριν από κάθε εργασία συντήρησης. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-8]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 16).
  • Page 212 ■ Ξεβιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-1]. ■ Ξεβιδώστε τη ακροφύσιο χρώματος [7-2] με κλειδί πολλαπλών χρήσε- ων από το σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση συγκροτήματος ακροφυσίων ■ Βιδώστε το ακροφύσιο χρώματος [7-5] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού και σφίξτε με ροπή σύσφιξης 14 Nm. ■ Βιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε τη βελόνα χρώματος και το ελατήριο [7-6]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι [1-4] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 9.2. 10.2. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση του δακτυλίου διανομέα αέρα ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης στο πιστόλι βαφής. Εάν υπάρχουν βλάβες, απευθυνθείτε στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της SATA (για τη διεύ- θυνση, βλ. κεφάλαιο 16). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Αποσυναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 10.1).
  • Page 213 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [8-1]. ■ Ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης [8-2] για ακαθαρσίες, αν απαι- τείται καθαρίστε. Συναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο δακτυλίου διανομής αέρα. Ο πείρος [8-3] του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να ευθυγραμμιστεί αντίστοιχα. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Συναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 10.1). Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 9.2. 10.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βε- λόνας χρώματος Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα βελονών χρώματος εξέρχεται υλικό. Αποσυναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4].
  • Page 214 μικρομέτρου αέρα ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-4] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. Συναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρο- μέτρου αέρα ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-4] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 9.2. 10.5. Αντικατάσταση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευρά αέρα) Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη...
  • Page 215 ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-4] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. ■ Ξεβιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2] στο σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσμα- τος ■ Βιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2]. ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-4] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι [1-4] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 9.2. 10.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμισης στρογ- γυλής...
  • Page 216: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    Ζημιές από λάθος καθαριστικό μέσο Το πιστόλι βαφής μπορεί να υποστεί ζημιές αν χρησιμοποιηθούν επιθετι- κά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του. → Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα. → Χρησιμοποιείτε ουδέτερα καθαριστικά υγρά με τιμή pH 6 – 8. → Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, αποχρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα. Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι βαφής. → Μην βάζετε το πιστόλι βαφής μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι βαφή σε συσκευή με υπερήχους. → Χρησιμοποιείτε μόνο πλυντήρια πιστολιών βαφής που συνιστά η SATA. Προσοχή! Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού Μην καθαρίζετε ποτέ τις βρώμικες οπές με ακατάλληλα αντικείμενα. Ακόμα και οι μικρότερες ζημιές επηρεάζουν την εικόνα ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA (# 62174) ή (# 9894).
  • Page 217: Βλάβες

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Υπόδειξη! Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση μερικών μερών του πιστολιού βαφής για τον σχολαστικό καθαρισμό του. Αν απαιτείται αποσυναρμολόγηση, τότε αυτή πρέπει να περιορίζεται μόνο στα εξαρτήματα που εξαιτίας της λειτουργίας τους έρχονται σε επα- φή με το υλικό. ■ Ξεπλύνετε καλά το πιστόλι βαφής με διαλυτικό. ■ Καθαρίστε το ακροφύσιο αέρα με πινέλο ή βούρτσα. ■ Γρασάρετε ελαφριά τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού. 12. Βλάβες Οι βλάβες που περιγράφονται στη συνέχεια επιτρέπεται να επιδιορθώνο- νται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Αν μια βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με τα μέτρα αντιμετώπισης που περιγράφονται παρακάτω, στείλτε το πιστόλι βαφής στο τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών της SATA (για τη διεύθυνση βλέπε κεφάλαιο 17). Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά χρώματος με το κλειδί θής εκτόξευση) ή σφιγμένο. πολλαπλών χρήσεων. φυσαλίδες αέρα στο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον...
  • Page 218 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Ακροφύσιο αέρα χα- Σφίξτε με το χέρι το δοχείο ροής. λαρό. ακροφύσιο αέρα. Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλω- του ακροφυσίου αέρα μα αέρα. Τηρείτε τις και του ακροφυσίου υποδείξεις καθαρισμού χρώματος ("κύκλωμα (βλέπε κεφάλαιο 11). αέρα") περιέχει ακα- θαρσίες. Συγκρότημα ακροφυ- Καθαρίστε το συγκρό- σίων με ρύπους. τημα ακροφυσίων. Τηρείτε τις υποδείξεις καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 11). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 10.1). Πολύ λίγο μέσο ψεκα- Πληρώστε το δοχείο σμού στο δοχείο ροής. ροής (βλέπε κεφά- λαιο 9.2). Στεγανοποιητικό πα- Αντικαταστήστε το στε- ρέμβυσμα βελόνας γανοποιητικό παρέμβυ- χρώματος ελαττωμα- σμα βελόνας χρώματος...
  • Page 219 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον ρύθμισης στρογγυ- αέρα δεν είναι σωστά δακτύλιο διανομής αέρα λής / πλατιάς δέ σ μης τοποθετημένος (η (βλέπε κεφάλαιο 10.2). ψεκασμού – Η ρυθμι- γλωττίδα δεν βρίσκε- στική βίδα περιστρέ- ται στην οπή) ή έχει φεται ελεύθερα. ζημιά. Η ρύθμιση στρογγυ- Η ρύθμιση στρογγυ- Ξεβιδώστε τη ρύθμιση λής / πλατιάς δέ σ μης λής / πλατιάς δέ σ μης στρογγυλής / πλατιάς ψεκασμού δεν περι- ψεκασμού έχει περι- δέ σ μης ψεκασμού με στρέφεται.
  • Page 220 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το υλικό εκτοξεύεται Ο αέρας διασποράς Σφίξτε τα εξαρτήματα, στο δοχείο ροής. φτάνει στο δοχείο καθαρίστε ή αντικατα- ροής μέσω του κα- στήστε τα. ναλιού χρώματος. Το ακροφύσιο χρώματος δεν έχει σφιχτεί επαρ- κώς. Το ακροφύσιο αέρα δεν έχει βιδωθεί πλήρως, ροή αέρα μπουκωμένη, ελαττω- ματική έδραση ή κατε- στραμμένο συγκρότη- μα ακροφυσίων. Σκουριά στο σπείρω- Το καθαριστικό υγρό Αντικαταστήστε το μα του ακροφυσίου (υδατώδες) παραμένει σώμα πιστολιού. Τη- αέρα, στο κανάλι υλι- πολύ ώρα στο πιστόλι. ρείτε τις υποδείξεις κού (σύνδεση δοχείου) καθαρισμού (βλέπε Χρησιμοποιούνται ή στο σώμα του πιστο- κεφάλαιο 11). ακατάλληλα υγρά κα- λιού βαφής. θαρισμού. Το μέσο ψεκασμού Το στεγανοποιητικό...
  • Page 221: Απόρριψη

    χρώματος. Τηρείτε τις υποδείξεις χρώματος"). καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 11). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 10.1). 13. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 14. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 15. Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 3988 Φίλτρο λάκας 10 τμχ 6981 Ταχυσύνδεσμος G ¼ " (εσωτερικό σπείρωμα) 5 τεμ. 27771 Μικρόμετρο αέρα 0 – 845 με μανόμετρο 1 τεμ. 64030 Σετ καθαρισμού SATA 1 σετ...
  • Page 222 1 τεμ. 1011353 Σετ σκανδάλης 1 τεμ. 1011361 Πείρος 1 σετ 133934 Στεγανοποιητικό παρέμβυσμα για ρύθμιση 3 τεμ. στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού ρυθμι- στικής βίδας 133942 Βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευ- 1 τεμ. ρά αέρα) 133959 Ελατήριο βελόνας χρώματος και εμβόλου αέρα 3 τεμ. 1011379 Βίδα ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 3 τεμ. 133983 Σύνδεση αέρα 1 τεμ. 133991 Κουμπί εμβόλου αέρα 3 τεμ. 1011387 Ρύθμιση ποσότητας υλικού με αντιπερικόχλιο 1 τεμ. 1011395 Μικρόμετρο αέρα 1 τεμ. 1011486 Ρικνωτό κουμπί και βίδα 1 τεμ. 140582 Στοιχεία στεγανοποίησης για το ακροφύσιο χρώ- 5 τεμ.
  • Page 223: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
  • Page 225: Általános Tudnivalók

    1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP berendezés üzemeltetésével kap- csolatban, amelyet a következőkben lakkozópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantartást és szervizelést, az ápolást és tárolást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutatja.
  • Page 226 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás 1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopó alkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tar- tozékokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváha- gyott tartozékok, pót- és kopó...
  • Page 227: Biztonsági Tudnivalók

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás DIN 31000:2011 „A technikai létesítmények biztonságos kialakításának általános elvei” 2. Biztonsági tudnivalók Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat. Be nem tartása vagy csak részleges betartása üzemzavarokhoz vezethet vagy súlyos, akár halálos sérüléseket okozhat. 2.1.
  • Page 228 Üzemi paraméterek ■ A lakkozópisztolyt kizárólag a típustáblán megadott paraméterek szerint működtesse. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. ■ A csatlakoztatott tömlők és vezetékek biztosan legyenek ellenállóak az üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevéte- lekkel szemben.
  • Page 229: Rendeltetésszerű Használat

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás ■ A lakkozópisztolyt soha ne irányítsa élőlényekre. ■ Tartsa be a helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környe- zetvédelmi előírásokat. ■ Tartsa be a balesetvédelmi előírásokat. 3. Rendeltetésszerű használat A lakkozópisztolyt festékek és lakkok, valamint más alkalmas folyós anya- gok arra alkalmas alapanyagra való...
  • Page 230: Műszaki Adatok

    6.2. Levegő-mikrométer Külön nyomásmérő szabá- Nyomásmérés a sűrítettle- [3-1] [3-3] lyozóeszközzel (lásd a vegő-hálózatnál 15. fejezetet) SATA adam 2 (lásd a [3-4] Külön nyomásmérő szabá- 15. fejezetet) [3-2] lyozóeszköz nélkül (lásd a 15. fejezetet) 7. Műszaki adatok Pisztoly bemeneti nyomás...
  • Page 231 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás fecskendező távolság HVLP Operating range 10 – 21 cm 3.9” – 8.3” (felhasználási terület) ajánlott 10 – 15 cm 3.9” – 5.9” Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar 145 psi Levegőfogyasztás 290 Nl/min ha a 10,2 cfm ha a nyomás 1,8 bar nyomás 26 psi...
  • Page 232: Üzemeltetés

    Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például 100-as SATA szűrőt (148247 sz.) a fényezőfülkén kívül vagy 484-es SATA szűrőt (92320 sz.) a fényezőfülkében. Minden használat előtt ügyeljen a következőkre / ellenőrizze az alábbiakat, hogy biztonságosan dolgozhasson a lakkozópisztollyal: ■...
  • Page 233 A [3-2], [3-3] és [3-4] beállítási lehetőségeknél az [1-5] levegő-mik- rométer legyen teljesen nyitva (függőleges állás). Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]). Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban.
  • Page 234 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás Anyagmennyiség beállítása Figyelem! A festékfúvóka és a festéktű teljesen nyitott anyagmennyiség-szabályo- zónál kopik a legkevésbé. A fúvókanagyságot a szóróanyag és a felhor- dási sebesség függvényében válassza meg. Az anyagmennyiség és így a tűemelkedés a szabályozócsavarral a [4-1], [4-2], [4-3] és [4-4] ábra szerint fokozatmentesen állítható.
  • Page 235: Tás

    Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
  • Page 236 (a címet lásd 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 10.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal. ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg.
  • Page 237 ■ Vegye ki a levegődugattyút és a [10-5] levegődugattyú-rugót. ■ Vegye ki a [10-3] levegődugattyú-rudat. A levegődugattyú, levegődugattyú-rugó és levegő-mikrométer beszerelé- ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-5] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-4] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és...
  • Page 238 ■ Csavarja be a [10-2] önmagától utánállítódó tömítést. ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-5] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-4] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-4] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
  • Page 239: Karbantartás És Tárolás

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe. ■ Helyezze fel a [11-3] recézett gombot.
  • Page 240: Hibák

    ■ Vékonyan kenje meg a mozgó alkatrészeket pisztolyzsírral. 12. Hibák A következőkben leírt üzemzavarokat csak képzett szakszemélyzet hárít- hatja el. Ha egy üzemzavar nem hárítható el az alább leírt intézkedésekkel, küldje el a lakkozópisztolyt a SATA ügyfélszolgálatának (a címet lásd: 17. feje- zet). Zavar Elhárítás Nem egyenletes A festékfúvókát nem...
  • Page 241 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás Zavar Elhárítás Légbuborékok kerül- Laza a légfúvóka. Húzza meg kézzel a tek a gravitációs ada- légfúvókát. golású tartályba. Szennyezett a lég- Tisztítsa meg a levegő- fúvóka és a festék- kört. Tartsa be a tisz- fúvóka közötti hézag títási útmutatót (lásd a („levegőkör”).
  • Page 242 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás Zavar Elhárítás A kör- és széles- A kör- és széles- Csavarja ki a kör- és sáv-szabályozó nem sáv-szabályozót túl szélessáv-szabályozót forgatható. erősen fordították az egy univerzális kulcs- óramutató járásával csal, tegye átjárhatóvá, ellentétes irányban ill.
  • Page 243: Hulladékkezelés

    A teljesen kiürült lakkozópisztolyt kezelje hulladékként. A környezeti károk elkerüléséhez a szóróanyag és az elválasztóanyag maradványait a lakko- zópisztolytól elkülönítve, szakszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat! 14. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 15. tartozék Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám...
  • Page 244: Pótalkatrészek

    Tömítés a kör- és szélessáv-szabályozó orsó- 3 db. 133934 jához Tömítéstartó (levegőoldali) 1 db. 133942 Festéktű- és levegődugattyú-rugó 3 db. 133959 1011379 Rögzítőcsavar a SATA levegő-mikrométerhez 3 db. Levegőcsatlakozás 1 db. 133983 légdugattyú fej 3 db. 133991 1011387 Anyagmennyiség szabályozó ellenanyával 1 db.
  • Page 245: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás A (1011527 sz.) javítókészlet tartalmazza  A (92759 sz.) levegődugattyú-karbantartó egység tartalmaz-  A (136960 sz.) tömítéskészlet tartalmazza  17. EU megfelelőségi nyilatkozat A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el: www.sata.com/downloads...
  • Page 247: Informazioni Generali

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Informazioni generali ...247 periodica ......256 Indicazioni di sicurezza ..249 11. Cura e stoccaggio ....261 Impiego secondo le disposzio- 12. Anomalie ......262 ni ..........251 13. Smaltimento ......265 Descrizione ......251 14.
  • Page 248 1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo ricambi, accessori e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
  • Page 249: Indicazioni Di Sicurezza

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP sicurezza." 2. Indicazioni di sicurezza Leggere e seguire tutte le istruzioni elencate di seguito. L'inosservanza o l'osservanza errata può provocare malfunzionamenti o causare lesioni gravi e persino la morte. 2.1. Requisiti per il personale L'uso della pistola a spruzzo è...
  • Page 250 ■ La pistola a spruzzo va utilizzata solo entro i parametri indicati sulla targhetta. Componenti collegati ■ Usare esclusivamente accessori e ricambi originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamen- ■...
  • Page 251: Impiego Secondo Le Disposzioni

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Utilizzare la pistola a spruzzo solo in ambienti ben ventilati. In generale ■ Non puntare mai la pistola a spruzzo contro un essere vivente. ■ Rispettare le norme di sicurezza, antinfortunistiche, di tutela del lavoro e ambientale, in vigore nel luogo di utilizzo.
  • Page 252: Micrometro Dell'aria

    [3-2] Manometro separato senza dell'aria compressa regolatore (capitolo 15) [3-4] SATA adam 2 (capitolo 15) 7. Dati tecnici Pressione all'entrata della pistola Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Campo d'impiego) "Compliant"...
  • Page 253: Funzionamento

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Distanza di spruzzo HVLP Operating range 10 – 21 cm 3.9” – 8.3” (Campo d'impiego) raccomandata 10 – 15 cm 3.9” – 5.9” Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar 145 psi Consumo d'aria 290 Nl/min a 1,8 10,2 cfm a 26 HVLP...
  • Page 254: Prima Messa In Funzione

    → Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio utilizzare filtri SATA 100 (# 148247) fuori dalla cabina di verniciatura o filtri SATA 484 (# 92320) nella cabina di verniciatura. Prima di ogni utilizzo verificare i seguenti punti / , al fine di garantire un lavoro sicuro con la pistola a spruzzo: ■...
  • Page 255 (posizione verticale). Indicazione! Per una regolazione ottimale della pressione interna della pistola, si raccomanda l'uso di SATA adam 2 [3-1]. Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa.
  • Page 256: Periodica

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Regolare la quantità di materiale con la vite di regolazione [1-3]. ■ Serrare a mano il controdado. Regolare il ventaglio Il getto può essere regolato in continuo con la regolazione ventaglio ova- le / tondo [1-2], fino al raggiungimento di un ventaglio tondo. ■...
  • Page 257 Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
  • Page 258 Dopo aver smontato l’anello del distributore dell’aria, controllare la su- perficie di tenuta nella pistola di verniciatura. In caso di danni, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti di SATA (per l’indirizzo vedi capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 10.1).
  • Page 259 ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-5] e il micrometro ad aria [10-4]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-4] nel corpo della pistola.
  • Page 260 ■ Avvitare la guarnizione a regolazione automatica [10-2]. ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-5] e il micrometro ad aria [10-4].
  • Page 261: Cura E Stoccaggio

    Attenzione! Danni materiali per l'uso di strumenti di pulizia inadeguati Non pulire i fori sporchi con strumenti inadeguati. Anche il minimo dan- neggiamento può modificare la forma dello spruzzo. → Utilizzare aghi di pulizia SATA (# 62174) o (# 9894).
  • Page 262: Anomalie

    I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 17). Inconvenienti tec-...
  • Page 263 Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Presenza di bolle d'a- Cappello dell'aria Serrare a mano il cap- ria nel serbatoio. lento. pello dell'aria. Spazio otturato tra Pulire il circuito dell'a- cappello dell'aria e ria. Rispettare le istru- ugello di colore ("cir- zioni di pulizia (capito- cuito dell'aria").
  • Page 264 Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Regolazione ventaglio La regolazione venta- Con la chiave uni- ovale / tondo non gi- gli ovale / tondo è stata versale, estrarre la revole. girata in senso an- regolazione ventaglio tiorario pressoché...
  • Page 265: Smaltimento

    Manicotto di accoppiamento rapido G ¼ " (filetto 5 pz. interno) 27771 Micrometro ad aria 0 – 845 con manometro 1 pz. 64030 Set di pulizia SATA 1 set 53090 Tubo flessibile dell'aria 1 pz. 48173 Grasso ad alte prestazioni...
  • Page 266: Ricambi

    133942 Supporto guarnizione (sito aria) 1 pz. 133959 Molla per ago di colore e pistone ad aria 3 pz. 1011379 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133983 Collegamento dell'aria 1 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz.
  • Page 267: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. Dichiarazione di conformità CE Per la dichiarazione di conformità aggiornata: www.sata.com/downloads...
  • Page 269: Bendroji Informacija

    10. Einamoji techninė priežiūra ir 17. ES atitikties deklaracija ..288 Perskaityti visų pirmiausia! Prieš paleisdami ir pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą pateiktą naudojimo instrukciją. Paisykite saugos ir pavojaus nurodymų! Šią naudojimo instrukciją ir purškimo pistoleto naudojimo instrukciją visa- da reikia laikyti prie gaminio arba visiems bet kuriuo metu gerai prieina- moje vietoje! 1. Bendroji informacija 1.1. Įvadas Šioje naudojimo instrukcijoje pateikta svarbios informacijos apie „SATA- jet 1500 B RP“ / „SATAjet 1500 B HVLP“, toliau vadinamo dažymo pistole- tu, eksploatavimą. Čia taip pat aprašyta eksploatavimo pradžia, einamoji techninė priežiūra ir remontas, profilaktinė priežiūra, laikymas ir trikčių šalinimas. 1.2. Tikslinė grupė Ši naudojimo instrukcija skirta ■ dažymo ir lakavimo dirbtuvių specialistams. ■ Apmokytam personalui lakavimo darbams pramonės ir amatų įmonėse. 1.3. Įspėjimas apie nelaimingus atsitikimus Principiniai reikia laikytis bendrųjų ir šalyje galiojančių nelaimingų atsitiki-...
  • Page 270 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija 1.4. Priedai, atsarginės ir nusidėvinčiosios dalys Iš esmės galima naudoti tik originalius priedus, atsargines ir nusidėvin- čiąsias dalis. Ne SATA tiekiami priedai nėra patikrinti ir neaprobuoti. SATA neprisiima atsakomybės už žalą, kuri padaroma naudojant neaprobuotus priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis. 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■...
  • Page 271: Saugos Nuorodos

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai. 2.1. Reikalavimai personalui Dažymo pistoletą leidžiama naudoti tik specialistams ir instruktuotiems asmenims, perskaičiusiems ir supratusiems visą šią naudojimo instruk- ciją. Su dažymo pistoletu draudžiama dirbti asmenims, kurių reakcija yra sumažėjusi dėl narkotikų, alkoholio, medikamentų ar kitų medžiagų. 2.2. Asmeninės apsauginės priemonės Naudodami dažymo pistoletą ir atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus visada naudokite kvėpavimo, akių ir klausos apsaugos priemones, dėvėkite tinkamas apsaugines pirštines, apsauginius drabužius ir avėkite apsauginius batus. 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Purškimo pistoletą naudoti ir (arba) laikyti leidžiama tik 1 ir 2 potencialiai sprogių zonų potencialiai sprogioje aplinkoje. Būtina naudotis gaminio etiketėje esančiomis instrukcijomis. Įspėjimas! Sprogimo pavojus! Pavojus gyvybei susprogus dažymo pistoletui Dažymo pistoletą naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosferose, gali įvykti sprogimas.
  • Page 272 ■ Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbo etapui reikiamą skiediklių, dažų, lako ar kitų pavojingų purškiamųjų terpių kiekį. Baigus dirbti šias medžiagas reikia nunešti į joms pritaikytas laikymo patalpas. Darbo parametrai ■ Dažymo pistoletą galima eksploatuoti tik laikantis specifikacijų lentelėje pateiktų parametrų. Prijungti komponentai ■ Galima naudoti tik SATA originalius priedus ir atsargines dalis. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant atsirandan- čiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Valymas ■ Dažymo pistoleto niekada nevalykite rūgštinėmis arba šarminėmis valymo priemonėmis. ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. Naudojimo vieta ■...
  • Page 273: Naudojimo Paskirtis

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija ■ Niekada nenukreipkite dažymo pistoleto į žmones arba gyvūnus. ■ Laikykitės vietoje galiojančių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbo saugos ir aplinkos apsaugos potvarkių. ■ Laikykitės nelaimingų atsitikimų prevencijos potvarkių. 3. Naudojimo paskirtis Dažymo pistoletas yra skirtas tinkamiems objektams dengti dažais ir la- kais bei kitomis tinkamomis skystomis medžiagomis. 4. Aprašymas Lakuojant reikiamas suslėgtasis oras tiekiamas į suslėgtojo oro jungtį. Ištraukimo rankeną paspaudus iki pirmojo paspaudimo taško, aktyvi- namas tiekiamojo oro valdymas. Toliau traukiant ištraukimo svirtį, dažų pulverizatoriaus adata ištraukiama iš dažų purkštuko, purškimo terpė be slėgio teka iš dažų purkštuko ir ją išpurškia iš oro purkštuko srūvantis suslėgtasis oras. 5. Komplektacija ■ Dažų pistoletas su purkštukų komplektu RP / HVLP ir dažų bakeliu ■ Įrankių komplektas ■ CCS spaustukai ■ Naudojimo instrukcija Galima konstrukcija ■...
  • Page 274: Techniniai Duomenys

    [1-14] Indo dažams jungtis su [1-16] Indas dažams [1-17] Indo dažams dangtis 6.2. Oro mikrometras Atskiras manometras su Slėgio matavimas [3-1] [3-3] reguliavimo įtaisu (žr. suslėgtojo oro tinkle skyrių 15) „SATA adam 2“ (žr. 15 [3-4] Atskiras manometras be skyrių) [3-2] reguliavimo įtaiso (žr. 15 skyrių) 7. Techniniai duomenys Įeigos į pistoletą slėgis Operating range 0,5 bar - 2,4 bar...
  • Page 275: Eksploatacija

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Maks. pistoleto įėjimo slėgis 10,0 bar 145 psi Oro sunaudojimas 290 Nl/min esant 10,2 cfm esant 1,8 bar 26 psi HVLP 350 Nl/min esant 12,4 cfm esant 1,8 bar 26 psi Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C 122 °F Svoris 604 g 21,3 oz.
  • Page 276: Pirmasis Paleidimas

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, tiekiamą per SATA filtrą 100 (# 148247), jei naudojama ne dažymo kabinoje, arba SATA filtrą 484 (# 92320), naudojant dažymo kabinoje. Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti / patikrinti, kad: ■ visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] būtų tinkamai priveržti. Jei reikia, varžtus priveržkite, ■ dažų purkštukas [2-2] būtų priveržtas 14 Nm priveržimo momentu [7- ■ būtų priveržti užfiksavimo varžtai [10-1], ■ būtų naudojamas techniškai švarus suslėgtasis oras. 9.1. Pirmasis paleidimas ■ Prieš montuodami kruopščiai išpūskite suslėgtojo oro liniją. ■ Dažų kanalą išskalaukite tinkamu valymo skysčiu [2-6]. ■ Prijungimo antgalį [2-10] prisukite prie oro jungties [1-8].
  • Page 277 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-5] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1]. Nuoroda! Jei ties pistoleto įvadu nepasiekiamas reikalingas slėgis, reikia padidinti slėgį suslėgtojo oro tinkle. Dėl per didelio oro slėgio ties įvadu atsiranda per didelė traukimo jėga. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-11]. ■ Pagal toliau pateiktas nustatymo galimybes nuo [3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4] nustatykite pistoleto slėgį ties įvadu. Atkreipkite dėmesį į didžiau- sią pistoleto slėgį ties įvadu (žr. 7 skyrių). ■ Ištraukimo rankeną nustatykite į pradinę padėtį. Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų...
  • Page 278: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    10. Einamoji techninė priežiūra ir remontas Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas. ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus, nutraukite suslėgtojo oro tiekimą suslėgtojo oro jungčiai [1-8].
  • Page 279 ■ Universaliuoju raktu išsukite dažų purkštuką [7-2] iš pistoleto korpuso. Purkštukų komplekto montavimas ■ Universaliuoju raktu dažų purkštuką [7-5] įsukite į pistoleto korpusą ir priveržkite 14 Nm priveržimo momentu. ■ Oro purkštuką [7-4] įsukite į pistoleto korpusą. ■ Įstatykite dažų pulverizatoriaus adatą ir spyruoklę [7-6]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle [1-4] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 9.2 skyriuje. 10.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro paskirstymo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandari- namąjį paviršių. Pastebėję pažeidimus, kreipkitės į „SATA“ klientų aptar- navimo skyrių (adresą rasite skyriuje 16). Oro skirstytuvo žiedo išmontavimas ■ Išmontuokite purkštukų komplektą (žr. 10.1 skyrių). ■ SATA trauktuvu [8-1] ištraukite oro skirstytuvo žiedą. ■ Patikrinkite, ar sandarinimo paviršius [8-2] neužterštas, prireikus nuva- lykite.
  • Page 280 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Oro skirstytuvo žiedo montavimas ■ Įstatykite oro skirstytuvo žiedą. Oro skirstytuvo žiedo iškyša [8-3] turi būti tinkamai išlygiuota. ■ Tolygiai įspauskite oro skirstytuvo žiedą. ■ Sumontuokite purkštukų komplektą (žr. 10.1 skyrių). Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 9.2 skyriuje. 10.3. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio pakeitimas Keisti reikia tuomet, kai iš savaime susireguliuojančio dažų pulverizato- riaus adatos sandariklio ištrykšta medžiagos. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio išmontavimas ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-4]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle išsukite iš pistoleto korpuso. ■ Išimkite spyruoklę ir dažų pulverizatoriaus adatą [9-1]. ■ Išmontuokite ištraukimo rankeną [9-2]. ■...
  • Page 281 ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro monta- vimas ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-5] bei oro mikrometrą [10-4] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite. ■ Oro mikrometrą [10-4] įstumkite į pistoleto korpusą. ■ Užfiksavimo varžtą [10-1] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 9.2 skyriuje. 10.5. Savaime susireguliuojančio sandariklio (oro tiekimo pusėje) pakeitimas Pakeisti reikia, kai per ištraukimo rankenos apačią prasiskverbia oro. Savaime susireguliuojančio sandariklio išmontavimas ■...
  • Page 282: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija pakeitimas Pakeisti reikia, kai iš apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus prasi- skverbia oro arba negalima nustatyti purškimo srovės. Suklio išmontavimas ■ Išsukite įleistinį varžtą [11-2]. ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [11-4] iš pistoleto korpuso. Suklio montavimas ■ SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [11-4] į pistoleto korpusą. ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ Įleistinį varžtą [11-2] sutepkite „Loctite 242“ [11-1] ir įsukite ranka. 11. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu reikia elgtis rūpestingai ir nuolat jį prižiūrėti. ■ Dažymo pistoletą laikykite sausoje vietoje. ■ Dažymo pistoletą išvalykite po kiekvieno naudojimo ir prieš kiekvieną medžiagos keitimą. Atsargiai! Žala dėl netinkamų valymo priemonių...
  • Page 283: Gedimai

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Atsargiai! Materialinė žala naudojant netinkamus valymo įrankius Jokiu būdu nevalykite užterštų angų netinkamais daiktais. Net ir dėl nedidelio pažeidimo gali pasikeisti purškimo savybės. → Naudokite SATA purkštukų valymo adatas (# 62174) arba (# 9894). Nuoroda! Norint kruopščiai išvalyti dažymo pistoletą, gali reikėti išmontuoti kai kurias jo dalis. Jei reikia išmontuoti, tai turėtų būti tik tos konstrukcinės dalys, ant kurių patenka medžiagos. ■ Dažymo pistoletą išskalaukite skiedikliu. ■ Oro purkštuką nuvalykite teptuku arba šepetėliu. ■ Judančias dalis šiek tiek sutepkite pistoletų tepalu. 12. Gedimai Toliau aprašytus sutrikimus leidžiama šalinti tik mokytiems specialistams. Jei toliau nurodytomis priemonėmis sutrikimo pašalinti nepavyksta, da- žymo pistoletą reikia atsiųsti į SATA klientų aptarnavimo skyrių (adresą žr. 17 skyriuje). Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškimo Dažų purkštukas ne- Dažų purkštuką pri-...
  • Page 284 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Oro pūslelės dažų Atsipalaidavęs oro Oro purkštuką priveržki- bakelyje. purkštukas. te ranka. Nešvarus tarpas tarp Išvalykite oro tarpą. oro ir dažų purkštuko Atkreipkite dėmesį į (oro tarpas). valymo nuorodas (žr. 11 skyrių). Nešvarus purkštukų Išvalykite purkštukų komplektas. komplektą. Atkreipkite dėmesį į valymo nuoro- das (žr. 11 skyrių). Apgadintas purkštukų Pakeiskite purkštukų komplektas. komplektą (žr. 10.1 skyrių). Dažų bakelyje per ma- Pripildykite dažų bakelį žai purškimo terpės. (žr. 9.2 skyrių). Sugedęs dažų pul- Pakeiskite dažų pulve- verizatoriaus adatos rizatoriaus adatos san- sandariklis.
  • Page 285 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus srovės reguliatorius srovės reguliatorių negalima pasukti. buvo per stipriai pa- išsukite universaliuoju suktas iki galo prieš raktu, kad reguliato- laikrodžio rodyklę; rius galėtų judėti, arba pistoleto sriegyje atsi- pakeiskite (žr. 10.6 laisvino suklys. skyrių). Dažymo pistoletas Užterštas oro stūmo- Išvalykite oro stūmoklio neišjungia oro. klio lizdas. lizdą. Atkreipkite dėme- sį į valymo nuorodas (žr. 11 skyrių).
  • Page 286: Utilizavimas

    Apgadintas purkštukų Pakeiskite purkštukų komplektas. komplektą (žr. 10.1 skyrių). 13. Utilizavimas Visiškai ištuštintą dažymo pistoletą utilizuokite kaip antrinę žaliavą. Kad neterštumėte aplinkos, purškimo terpės likučius ir saugančią nuo sulipimo priemonę tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos taisyklių! 14. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 15. Priedai Gaminio Pavadinimas Kiekis 3988 Lako sietas 10 vnt. 6981 Greitai prijungiamas antgalis G ¼ " (vidinis srie- 5 vnt. gis) 27771 Oro mikrometras 0 – 845 su manometru 1 vnt.
  • Page 287: Atsarginės Dalys

    Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus 1 vnt. suklys 91959 Oro stūmoklio kotas 1 vnt. 1011353 Ištraukimo pakabos komplektas 1 vnt. 1011361 Lyginimo ritinėlis 1 rinkinys 133934 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus 3 vnt. suklio sandariklis 133942 Sandariklio laikiklis (oro pusėje) 1 vnt. 133959 Dažų pulverizatoriaus adata ir oro stūmoklio 3 vnt. spyruoklė 1011379 SATA oro mikrometro užfiksavimo varžtas 3 vnt. 133983 Oro jungtis 1 vnt. 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 1011387 Medžiagos kiekio reguliatorius su antveržle 1 vnt.
  • Page 288: Es Atitikties Deklaracija

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Gaminio Pavadinimas Kiekis 1011395 Oro mikrometras 1 vnt. 1011486 Rievėtasis bumbulas ir varžtas 1 vnt. 140582 Dažų purkštuko sandarinimo elementai 5 vnt. 143230 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. Yra remonto rinkinyje (# 1011527)  Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759)  Yra sandariklių komplekte (# 136960)  17. ES atitikties deklaracija Galiojančią atitikties deklaraciją rasite: www.sata.com/downloads...
  • Page 289: Vispārēja Informācija

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija ...289 darbi ........298 2. Drošības norādījumi ....291 11. Kopšana un uzglabāšana ..302 3. Paredzētais pielietojums ..293 12. Darbības traucējumi ....303 4. Apraksts ......293 13. Utilizācija ......306 5. Piegādes komplekts ....293 14. Klientu apkalpošanas 6. Uzbūve ........293 centrs ........306 7. Tehniskie parametri .....294 15. Piederumi ......306...
  • Page 290 1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas vienīgi SATA oriģinālās rezerves, piederumu un dilstošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbaudītas un akceptētas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies, izmantojot neakceptētas rezerves, piederumu un dilstošās daļas, SATA neuzņemas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■...
  • Page 291: Drošības Norādījumi

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija "Vispārējas vadlīnijas drošības prasībām atbilstošu tehnisko izstrādājumu izveidei" 2. Drošības norādījumi Izlasiet visas zemāk sniegtās norādes un ievērojiet tās. Norāžu neievēro- šana vai neatbilstoša ievērošana var izraisīt ierīces traucējumus vai sma- gas traumas un arī nāvi. 2.1. Prasības personālam Krāsu pulverizatoru drīkst lietot tikai pieredzējuši kvalificēti speciālisti un instruēts personāls, kas ir pilnībā izlasījis un sapratis šo lietošanas ins- trukciju. Personām, kuras atrodas narkotisko vielu, alkohola, medikamen- tu vai citu vielu ietekmē, pulverizatoru lietot aizliegts. 2.2. Individuālie aizsardzības līdzekļi Izmantojot pulverizatoru, kā arī veicot tā tīrīšanu un tehnisko apkopi, vien- mēr lietot sertificētus elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļus un acu aiz- sargus, kā arī dzirdes aizsargus, valkāt piemērotus aizsargcimdus, darba apģērbu, kā arī aizsargapavus. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Krāsu pulverizators ir atļauts lietošanai/uzglabāšanai 1. un 2. klases sprā- dzienbīstamās zonās. Jāievēro produkta marķējums. Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! Dzīvības apdraudējums, eksplodējot pulverizatoram Lietojot pulverizatoru 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā...
  • Page 292 ■ Aizliegts izmantot tādas agresīvas vielas, kas satur lielus, asus un abrazīvus pigmentus. Tie ir, piemēram, dažādi līmju veidi, kontaktlīmes, dispersijas līmes, hlorkaučuks, apmetumam līdzīgi materiāli un krāsas ar rupjām šķiedrvielām. ■ Krāsu pulverizatora darba vidē ienest vienīgi tādu šķīdinātāju, krāsas, lakas vai citu bīstamu izsmidzināmo vielu daudzumu, kāds ir nepiecie- šams darba izpildei. Pēc darba beigām šīs vielas novietot noteikumiem atbilstošās uzglabāšanas telpās. Ekspluatācijas parametri ■ Krāsu pulverizatoru drīkst darbināt tikai, ievērojot tehnisko datu plāksnī- tē norādītos parametrus. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās piederumu un rezerves daļas. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiskajam un mehāniskajam noslo- gojumam. ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienojoties ar pātagveida kustībām var izraisīt savainojumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso. Tīrīšana ■ Krāsu pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Izmantošanas vieta ■ Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemēram, atklātas uguns, degošu cigarešu vai pret sprādzieniem neaizsargātu elektrisko ierīču tuvumā.
  • Page 293: Paredzētais Pielietojums

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Vispārīga informācija ■ Nekad nevērst krāsu pulverizatoru pret dzīvām būtnēm. ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērot nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus. 3. Paredzētais pielietojums Krāsu pulverizators ir paredzēts krāsu un laku, kā arī citu piemērotu šķid- ru vielu uzklāšanai uz piemērotām virsmām. 4. Apraksts Krāsošanai nepieciešamais saspiestais gaiss tiek pievadīts pa saspiestā gaisa pieslēgumu. Nospiežot sprūdu līdz pirmajam spiediena punktam, tiek aktivizēta padeves gaisa vadība. Velkot sprūdu tālāk, krāsas adata tiek izvilkta no krāsas sprauslas, smidzināmais šķidrums izplūst bez spie- diena no krāsu sprauslas un tiek izsmidzināts ar no gaisa sprauslas plūs- tošo saspiesto gaisu. 5. Piegādes komplekts ■ Krāsu pulverizators ar sprauslu komplektu RP / HVLP un krāsas tvertni ■ Instrumentu komplekts ■ CCS klipši ■ Lietošanas instrukcija Alternatīva versija ■...
  • Page 294: Tehniskie Parametri

    Atsevišķs manometrs Spiediena mērīšana [3-1] [3-3] ar regulēšanas ierīci s aspiestā gaisa padeves (skatīt 15. nodaļu) ierīcē [3-2] Atsevišķs manometrs [3-4] SATA adam 2 (skatīt 15. bez regulēšanas ierīces nodaļu) (skatīt 15. nodaļu) 7. Tehniskie parametri Pulverizatora ieejas spiediens Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Lietošanas diapazons) "Compliant" maks. 1,8 bar maks.
  • Page 295: Lietošana

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Smidzināšanas attālums HVLP Operating range 10 – 21 cm 3.9” – 8.3” (Lietošanas diapazons) ieteicamais 10 – 15 cm 3.9” – 5.9” Maks. pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar 145 psi Gaisa patēriņš 290 Nl/min pie 10,2 cfm pie 26 1,8 bar HVLP...
  • Page 296: Pirmreizējā Lietošana

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbību. → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, caur SATA filtru 100 (# 148247) ārpus krāsošanas kabīnes vai SATA filtru 484 (# 92320) krā- sošanas kabīnē. Lai nodrošinātu drošu darbu ar krāsu pulverizatoru, pirms katras tās lieto- šanas reizes ņemt vērā / pārbaudīt sekojošo: ■ visu skrūvju [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] fiksācija; pievilkt skrū- ves, ja nepieciešams; ■ krāsu sprausla [2-2] pievilkta ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm [7-5]; ■ pievilkta fiksācijas skrūve [10-1]; ■ tiek izmantots tīrs saspiests gaiss. 9.1. Pirmreizējā lietošana ■ Pirms montāžas kārtīgi izpūst saspiestā gaisa vadu. ■ Krāsu kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanas šķidrumu [2-6]. ■ Savienojuma nipeli [2-10] pieskrūvēt pie gaisa pieslēgvietas [1-8]. ■ Iecentrēt gaisa sprauslu. Horizontāla strūkla [2-8] vertikāla strūkla [2-7] ■ Uzmontēt krāsas sietu [2-12] un krāsas tvertni [2-13].
  • Page 297 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija ■ Piepildīt krāsas tvertni (maksimāli 20 mm zem augšējās malas). ■ Skrūvējamo vāciņu uzskrūvēt krāsas tvertnei. Pulverizatora iekšējā spiediena pielāgošana Norāde! Regulēšanas iespējās [3-2], [3-3] un [3-4] gaisa mikrometram [1-5] jābūt pilnībā atvērtam (vertikāla pozīcija). Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1]. Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] atvilkt līdz galam. ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie- spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 7. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā. Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma.
  • Page 298: Darbi

    ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] novietot sākotnējā pozīcijā. ■ Kad krāsošanas process ir pabeigts, izslēgt smidzināšanai nepiecieša- mo saspiesto gaisu un iztukšot krāsu tvertni [1-16]. Ievērot norādīju- mus par kopšanu un uzglabāšanu (skatīt 11. nodaļu). 10. Apkopes un uzturēšanas darbi Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam. Ja apkopes darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspiestā gaisa padeves ierīci, pēkšņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzināmais materiāls. → Pirms visiem apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves ierīces. Brīdinājums! Traumu risks asu malu dēļ Veicot sprauslu komplekta montāžu, pastāv risks uz asām malām gūt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot vērstu prom no ķermeņa.
  • Page 299 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-8]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 16. nodaļu). 10.1. Sprauslu komplekta nomainīšana Sargies! Bojājumi nepareizas montāžas dēļ Nepareizas montāžas secības dēļ krāsas sprausla un krāsas adata var tikt bojātas. → Noteikti ievērot montāžas secību. Krāsas sprauslu nekad neieskrūvēt pret krāsas adatu, kas atrodas zem spiediena. Sprauslu komplekts sastāv no pārbaudītas gaisa sprauslas [7-1], krā- sas sprauslas [7-2] un krāsas adatas [7-3]. Ierīcē vienmēr ievietot pilnu sprauslu komplektu. Sprauslu komplekta demontāža ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-4]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■...
  • Page 300 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 10.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde! Pēc gaisa sadalītāja gredzena demontēšanas jāpārbauda pulverizatora blīvvirsmas. Bojājumu gadījumā vērsieties pie SATA klientu apkalpoša- nas dienesta (adrese norādīta 16. nodaļā). Difuzora gredzena demontāža ■ Demontēt sprauslu komplektu (skatīt 10.1. nod.). ■ Difuzora gredzenu ar SATA izvilkšanas instrumentu [8-1] izvilkt ārā. ■ Pārbaudīt, vai blīvējošā virsma [8-2] nav netīra un notīrīt to, ja nepie- ciešams. Difuzora gredzena montāža ■ Nomainīt difuzora gredzenu. Difuzora gredzena rēdzei [8-3] jābūt attiecīgi iecentrētai. ■ Difuzora gredzenu vienmērīgi spiest uz iekšu. ■ Montēt sprauslu komplektu (skatīt 10.1. nod.). Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm9.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 10.3. Krāsas adatas blīves nomainīšana Nomaiņu nepieciešams veikt tad, ja no pašregulējošā krāsas adatas pa- kojuma izplūst materiāls. Krāsas adatas blīves demontāža ■...
  • Page 301 Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-4] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5], kā arī gaisa mikrometru [10-4] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-4] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm9.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 10.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■...
  • Page 302: Kopšana Un Uzglabāšana

    Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm9.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 10.6. Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulatora ass no- mainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja pa apaļās / plakanās formas strūklas regu- latoru izplūst gaiss vai nav iespējams noregulēt smidzināšanas strūklu. Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [11-2]. ■ Izvilkt pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Asi [11-4] ar SATA universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpu- Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku. 11. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apieša- nās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā kopšana.
  • Page 303: Darbības Traucējumi

    → Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6 – 8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī. → Netīrīt krāsu pulverizatoru ultraskaņas aparātā. → Izmantot tikai SATA ieteiktās tīrīšanas ierīces. Sargies! Mantas bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas instrumen- Netīrus urbumus nekādā gadījumā netīrīt ar nepiemērotiem priekšme- tiem. Smidzināšanu negatīvi ietekmē pat vismazākais bojājums. → Izmantot SATA sprauslu tīrīšanas adatu (# 62174), resp., (# 9894). Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju. ■ Gaisa sprauslu iztīrīt ar otu vai suku.
  • Page 304 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija vēršanas pasākumus, krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkal- pošanas centru (adresi skatīt 17. nodaļā). Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smidzi- Krāsas sprausla nav Pievilkt krāsas sprauslu nāšanas strūkla (raus- pievilkta. ar universālo atslēgu. tīšanās / spļaudīšanās) Bojāts vai netīrs di- Nomainīt difuzora gre- vai gaisa pūslīši krāsu fuzora gredzens. dzenu (skatīt 10.2. no- tvertnē. daļu). Gaisa pūslīši krāsu Vaļīga gaisa sprausla. Gaisa sprauslu pievilkt tvertnē. ar roku. Netīrs nodalījums, kas Tīrīt gaisa kontūru. Ie- atrodas starp gaisa un vērot tīrīšanas norādes krāsas sprauslu („gai- (skatīt 11. nodaļu). sa kontūrs”). Netīrs sprauslu kom- Iztīrīt sprauslu kom- plekts. plektu. Ievērot tīrīšanas norādes (skatīt 11. no- daļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts.
  • Page 305 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Apaļās / plakanās Difuzora gredzens nav Nomainīt difuzora gre- izsmidzināšanas novietots pareizā pozī- dzenu (skatīt 10.2. no- r egulators nedarbo- cijā (rēdze neatrodas daļu). jas – regulatoru var urbumā) vai ir bojāts. pagriezt. Apaļās / plakanās iz- Apaļās / plakanās Apaļās / plakanās izsmi- smidzināšanas regula- izsmidzināšanas re- dzināšanas regulatoru tors negriežas. gulators pārāk stipri izskrūvēt ar universālo iegriezts ierobežojumā atslēgu un iekustināt, pretēji pulksteņrādītāju resp., pilnībā nomainīt virzienam; ass pulve- (skatīt 10.6. nodaļu). rizatora vītnē ir vaļīga. Krāsu pulverizators Netīra gaisa virzuļa Tīrīt gaisa virzuļa sēžu.
  • Page 306: Utilizācija

    (skatīt 11. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 10.1. no- daļu). 13. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 14. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 15. Piederumi Preces Nosaukums Skaits 3988 Krāsas siets 10 gab. 6981 Ātrjaucama savienojuma nipelis G ¼ " (iekšējā 5 gab. vītne) 27771 Gaisa mikrometrs 0 – 845 ar manometru 1 gab. 64030 SATA tīrīšanas komplekts 1 kom-...
  • Page 307: Rezerves Detaļas

    500 gab. 89771 Ass apaļās / plakanās izsmidzināšanas regula- 1 gab. toram 91959 Pneimocilindra virzuļa kāts 1 gab. 1011353 Izplūdes aptveru komplekts 1 gab. 1011361 Sviras rullītis 1 kom- plekts 133934 Blīve asij apaļās / plakanās izsmidzināšanas 3 gab. regulatoram 133942 Blīvējuma turētājs (no gaisa puses) 1 gab. 133959 Krāsas adatas un gaisa virzuļa atspere 3 gab. 1011379 Fiksācijas skrūve SATA gaisa mikrometram 3 gab. 133983 Gaisa pieslēgums 1 gab. 133991 Pneimocilindra virzuļa galva 3 gab. 1011387 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriez- 1 gab. 1011395 Gaisa mikrometrs 1 gab.
  • Page 308: Es Atbilstības Deklarācija

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits 1011486 Poga ar rievojumu un skrūve 1 gab. 140582 Blīvēšanas elements krāsas sprauslai 5 gab. 143230 Difuzora gredzens 3 gab. Iekļauts remonta komplektā (# 1011527)  Iekļauts gaisa virzuļa servisa komplektā (# 92759)  Iekļauts blīvju komplektā (# 136960)  17. ES atbilstības deklarācija Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
  • Page 311: Algemene Informatie

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Algemene informatie ...311 10. Onderhoud en instandhou- Veiligheidsinstructies ...313 ding ........320 Gebruik waarvoor het apparaat 11. Onderhoud en opslag ..324 bestemd is ......315 12. Storingen ......325 Beschrijving ......315 13. Afvalverwerking ....328 Leveringsomvang ....315...
  • Page 312 1.4. Toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve-en slijtageonder- delen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet van SATA zijn, zijn niet gekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen.
  • Page 313: Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP ducten" 2. Veiligheidsinstructies Lees alle hieropvolgende instructies en volg deze op. Het niet-opvolgen of onjuist opvolgen daarvan kan tot functiestoringen leiden of ernstig letsel tot de dood veroorzaken. 2.1. Eisen aan het personeel Het lakpistool mag alleen worden gebruikt door ervaren vaklui en geïn- strueerd personeel die deze gebruikershandleiding volledig hebben gele- zen en begrepen.
  • Page 314 ■ Het lakpistool mag alleen binnen de op het typeplaatje vermelde para- meters worden gebruikt. Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA toebehoren en reserveonderdelen. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf kunnen optreden.
  • Page 315: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP ■ Richt het lakpistool nooit op mensen of dieren. ■ Houdt u zich aan de plaatselijke veiligheids-, ongevalpreventie-, ar- beidsveiligheid- en milieubeschermingsvoorschriften. ■ Ongevalpreventievoorschriften naleven. 3. Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is Het lakpistool is bestemd voor het aanbrengen van verven en lakken, alsmede andere geschikte, vloeibare middelen op de hiervoor geschikte substraten.
  • Page 316: Technische Gegevens

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP [1-14] Bovenbeker-aansluiting met [1-16] Bovenbeker [1-17] Bovenbeker-deksel [1-15] Lakzeef (niet zichtbaar) 6.2. Luchtmicrometer [3-1] Aparte manometer met [3-3] Drukmeting op regelaar (zie hoofdstuk 15) persluchtnetwerk Aparte manometer zonder SATA adam 2 (zie [3-2] [3-4]...
  • Page 317: Bedrijf

    Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 100 (# 148247) buiten de spuitcabine of SATA filter 484 (# 92320) in de spuitcabine. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer...
  • Page 318: Eerste Ingebruikname

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■ Alle schroeven [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] en [2-5] stevig aangedraaid. Schroeven evt. aandraaien. ■ Verfkop [2-2] met een aanhaalmoment van 14 Nm [7-5] aangedraaid.
  • Page 319 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Aanwijzing! De pistoolbinnendruk kan het meest nauwkeurig worden ingesteld met SATA adam 2 [3-1]. Aanwijzing! Als de vereiste pistoolingangsdruk niet wordt bereikt, moet de druk op het persluchtnetwerk worden verhoogd. Een te hoge ingangsluchtdruk veroorzaakt te hoge trekkrachten.
  • Page 320: Onderhoud En Instandhouding

    Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
  • Page 321 Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 9.2 in. 10.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het verfpistool. Richt u zich bij schade tot de SATA klantenservice (zie adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 10.1).
  • Page 322 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Luchtverdelerring monteren ■ Monteer de luchtverdelerring. De tap [8-3] van de luchtverdelerring moet daarbij in de juiste richting wijzen. ■ Pers de luchtverdelerring er gelijkmatig in. ■ Monteer de sproeierset (zie hoofdstuk 10.1). Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 9.2 in.
  • Page 323 ■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-5] en de luchtmicrometer [10-4] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-4] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
  • Page 324: Onderhoud En Opslag

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
  • Page 325: Storingen

    De hieronder genoemde storingen mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden opgelost. Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 17). Storing...
  • Page 326 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de Luchtkop los. Draai de luchtkop hand- vloeibeker. vast aan. Tussenruimte tussen Reinig de luchtkring. luchtkop en verfkop Reinigingsaanwijzingen ("luchtkring") vervuild. naleven (zie hoofd- stuk 11). Sproeierset vervuild. Reinig de sproeierset.
  • Page 327 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Afstelling ronde / brede Afstelling ronde / brede Schroef de afstelling straal niet draaibaar. straal is linksom te ronde / brede straal er sterk in de begrenzing met universele sleu- gedraaid; spil in de...
  • Page 328: Afvalverwerking

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Spuitmedium ontsnapt Verfnaaldafdichting Vervang de verfnaal- achter de verfnaaldaf- defect of niet aanwe- dafdichting (zie hoofd- dichting. zig. stuk 10.3). Verfnaald beschadigd. Vervang de sproeierset (zie hoofdstuk 10.1). Verfnaald verontrei- Reinig de verfnaald.
  • Page 329: Reserveonderdelen

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP 16. Reserveonderdelen Art. nr. Benaming Aantal 1826 Druppelstop voor 0,6 l kunststofbeker 4 st. 3988 Materiaalfilter 10 st. 6395 CCS-clip (groen, blauw, rood, zwart) 4 st. 9050 Gereedschapset 1 Set 15438 Afdichting kleurennaald 1 st.
  • Page 330: Eu Conformiteitsverklaring

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP 17. EU Conformiteitsverklaring Zie voor de geldige conformiteitsverklaring: www.sata.com/downloads...
  • Page 331: Generell Informasjon

    1.1. Innledning Denne bruksveiledningen inneholder viktig informasjon for bruk av SATA- jet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, i det følgende kalt lakkeringspistol. I tillegg beskrives start, service og vedlikehold, pleie og lagring samt ret- ting av feil.
  • Page 332: Sikkerhetsanvisninger

    SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA er ikke ansvarlig for ■ Bruksinstruksen ikke er fulgt ■ Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for ■...
  • Page 333 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Krav til personell Lakkeringspistolen må kun brukes av fagarbeidere med erfaring og per- sonale som har fått opplæring og som har lest og forstått denne bruksvei- ledningen i sin helhet. Personer som har nedsatt reaksjonsevne på grunn narkotiske stoffer, alkohol, medikamenter eller på...
  • Page 334: Rett Bruk

    ■ Lakkeringspistolen kan kun benyttes innenfor de parameterne som er oppgitt på merkeplaten. Tilkoblede komponenter ■ Bruk utelukkende SATA originalt tilbehør og reservedeler. ■ Slanger og ledninger som tilkobles må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
  • Page 335: Beskrivelse

    (utvendig gjenge) [1-16] Malingsbeholder ColorCode-System (CCS) [1-17] Lokk til malingsbeholder [1-9] 6.2. Luftmikrometer [3-1] Separat manometer med [3-3] Trykkmåling på innstillingsinnretning (se trykkluftnettet kapittel 15) SATA adam 2 (se [3-4] Separat manometer uten kapittel 15) [3-2] innstillingsinnretning (se kapittel 15)
  • Page 336: Tekniske Data

    Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 7. Tekniske data Pistol-inngangstrykk Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (bruksområde) "Compliant" maks. 1,8 bar maks. 26 psi HVLP Operating range 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (bruksområde) "Compliant"...
  • Page 337: Drift

    Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake feilfunksjoner. → Bruk ren trykkluft. For eksempel ved bruk av SATA filter 100 (# 148247) utenfor lakkeringskabinen eller SATA filter 484 (# 92320) inne i lakkeringskabinen. Før hver bruk må følgende punkter tas hensyn til / kontrolleres for å garan- tere et sikkert arbeid med lakkeringspistolen: ■...
  • Page 338: Første Gangs Bruk

    ■ Fyll overkoppen (maksimalt 20 mm under overste kant). ■ Skru skrudekselet på overkoppen. Tilpasse pistolens innvendig trykk Merk! Ved innstillingsmulighetene [3-2], [3-3] og [3-4] må luft mikrometeret [1-5] være åpnet (loddrett stilling). Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1].
  • Page 339 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes. Et for høyt inngangslufttrykk fører til høyere avtrekkerkrefter. ■ Trekk avtrekkeren [1-11] helt inn. ■ Still inn pistolinngangstrykket i henhold til en av følgende innstillings- muligheter [3-1], [3-2], [3-3] til [3-4].
  • Page 340: Vedlikehold Og Reparasjon

    Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen. Det følgende kapittelet beskriver vedlikehold og reparasjon av lakkeringspistolen. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres opplært personale.
  • Page 341 Ved skader tar du kontakt med SATAs kundeserviceavde- ling (adresse se kapittel 16). Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 10.1). ■ Trekk ut luftfordelerringen med SATA uttrekksverktøyet [8-1]. ■ Tetningsflaten [8-2] kontrolleres for forurensning, ved behov rengjøres den. Montere luftfordelerringen ■...
  • Page 342 Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-5] samt luftmikrometeret [10-4] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trekk luftmikrometeret [10-4] ut av pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
  • Page 343: Pleie Og Oppbevaring

    Demontere spole ■ Skru ut [11-2] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
  • Page 344 Ikke rengjør forurensede hull med feil gjenstander. Selv den minste ska- den påvirker sprøytebildet. → Bruk SATA-dyserengjøringsnål (# 62174) hhv. (# 9894). Merk! I sjeldne tilfeller kan det være nødvendig å demontere noen av lakke- ringspistolens deler for å rengjøre disse grundig. Hvis det er nødvendig med en demontering bør dette begrenses til de delene som ut fra sin...
  • Page 345: Feil

    Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 12. Feil Feilene som beskrives nedenfor kan kun rettes av opplært fagpersonele. Hvis en feil ikke kan rettes med utbedringstiltakene som er beskrevet nedenfor, må lakkeringspistolen sendes til SATA kundeserviceavdelingen (adresse se kapittel 17). Feil Årsak Løsning...
  • Page 346 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Feil Årsak Løsning Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- reguleringen ikke reguleringen ble dreid reguleringen ut med dreibar. mot urviseren for mye universalnøkkelen og til begrensningen, reparer hhv. bytt den spindelen er løs i pis- komplett ut (se kapit- tolens gjenge.
  • Page 347: Deponering

    å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 14. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 15. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall...
  • Page 348: Eu-Samsvarserklæring

    133934 Tetning for rund- / bredstråleregulering 3 stk. 133942 Pakningsfeste (på luftinntakssiden) 1 stk. 133959 Fargenål- og luftstempelfjær 3 stk. 1011379 Låseskrue for SATA luftmikrometer 3 stk. 133983 Lufttilkobling 1 stk. 133991 luftstempeltopp 3 stk. 1011387 Materialmengderegulering med låsemutter 1 stk.
  • Page 349: Informacje Ogólne

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Informacje ogólne ....349 10. Konserwacja i serwisowa- Wskazówki dotyczące nie ........359 bezpieczeństwa ....351 11. Pielęgnacja i przechowywa- Zastosowanie zgodne z nie ........363 przeznaczeniem ....353 12. Usterki .........364 Opis ........353 13.
  • Page 350: Gwarancja I Odpowiedzialność

    Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody po- wstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
  • Page 351: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych – Wy- magania bezpieczeństwa DIN 31000:2011 „Ogólne wytyczne dotyczące bezpiecznego wytwarzania wyrobów tech- nicznych” 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać się z wszystkimi poniższymi informacjami i ich prze- strzegać.
  • Page 352 ■ Pistolet lakierniczy może być eksploatowany wyłącznie w ramach para- metrów podanych na tabliczce znamionowej. Podłączone elementy ■ Stosować tylko oryginalne akcesoria oraz części zamienne i podlegają- ce zużyciu SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas użytkowania.
  • Page 353: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP ciała przy odłączaniu wskutek ruchów przypominających ruch bicza. Przed odłączeniem zawsze całkowicie odpowietrzyć węże. Mycie ■ Do czyszczenia pistoletu lakierniczego nigdy nie używać środków czyszczących zawierających kwasy lub ługi. ■ Nigdy nie stosować środków czyszczących na bazie węglowodorów halogenowanych.
  • Page 354: Budowa

    6.2. Regulator ciśnienia powietrza Osobny manometr Pomiar ciśnienia w instalacji [3-1] [3-3] z układem sterowania sprężonego powietrza (patrz rozdział 15) SATA adam 2 (patrz [3-4] Osobny manometr bez rozdział 15) [3-2] układu sterowania (patrz rozdział 15) 7. Dane techniczne Ciśnienie wejściowe pistoletu...
  • Page 355 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Ciśnienie wejściowe pistoletu HVLP Operating range 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (obszar stosowania) "Compliant" > 1,8 bar (Ci- > 29 psi (Ciśnie- śnienie wewnątrz nie wewnątrz dyszy > 0,7 bar) dyszy >...
  • Page 356: Praca

    Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Oczyszczać sprężone powietrze. Na przykład za pomocą filtra SATA 100 (nr 148247) poza kabiną lakierniczą lub filtra SATA 484 (nr 92320) w kabinie lakierniczej. Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z wykorzystaniem pistoletu lakierniczego, przed każdym użyciem należy przestrzegać...
  • Page 357: Tryb Regulacji

    ■ Przykręcić pokrywkę do kubka grawitacyjnego. Regulowanie wewnętrznego ciśnienia pistoletu Wskazówka! Podczas wykonywania ustawień [3-2], [3-3] i [3-4] mikrometr powietrz- ny [1-5] musi być całkowicie otwarty (pozycja pionowa). Wskazówka! Najdokładniejsze jest regulowanie wewnętrznego ciśnienia pistoletu [3- 1] za pomocą SATA adam 2.
  • Page 358 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Wskazówka! Jeśli wymagane ciśnienie wejściowe pistoletu nie zostanie uzyskane, należy zwiększyć ciśnienie w instalacji sprężonego powietrza. Zbyt wysokie wejściowe ciśnienie powietrza powoduje silny odrzut. ■ Całkowicie odciągnąć spust [1-11]. ■ Ustawić ciśnienie wejściowe pistoletu zgodnie z ustawieniami [3-1], [3- 2], [3-3] i [3-4].
  • Page 359: Konserwacja I Serwisowanie

    Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
  • Page 360 Wskazówka! Po demontażu pierścieni rozprowadzających powietrze należy spraw- dzić powierzchnię uszczelniającą w pistolecie do lakierowania. W razie uszkodzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta SATA (adres patrz rozdział 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 10.1).
  • Page 361 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Skontrolować czystość powierzchni uszczelniającej [8-2], w razie po- trzeby ją oczyścić. Montaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Założyć pierścień rozdzielacza powietrza. Czop [8-3] pierścienia rozdzielacza powietrza musi być odpowiednio ustawiony w trakcie jego wkładania. ■...
  • Page 362 ■ Włożyć tłoczysko tłoczka powietrza [10-3] w poprawnej pozycji. ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-5] oraz mikrometr powietrzny [10-4], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-4] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
  • Page 363: Pielęgnacja I Przechowywanie

    / płaskiego lub ustawianie strumienia natryskowego nie jest możliwe. Demontaż wrzecion ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus pistoletu.
  • Page 364: Usterki

    Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894). Wskazówka! W rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że dokładne wyczyszczenie pewnych elementów pistoletu lakierniczego wymagało będzie ich de- montażu.
  • Page 365 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Niestabilny strumień Niedokręcona dysza Dokręcić dyszę farbową natryskowy (drże- farbowa. kluczem uniwersalnym. nie / plucie) lub pęche- Uszkodzony lub zanie- Wymienić pierścień rzyki powietrza w kub- czyszczony pierścień rozdzielacza powietrza ku grawitacyjnym.
  • Page 366 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brak funkcji regulacji Pierścień rozdziela- Wymienić pierścień strumienia okrągłe- cza powietrza nie jest rozdzielacza powietrza go / płaskiego – regula- ustawiony w popraw- (patrz rozdział 10.2). cja się obraca. nej pozycji (czop nie znajduje się...
  • Page 367: Utylizacja

    Aby wykluczyć ryzyko szkód dla środowiska, resztki natryski- wanego medium i środki antyadhezyjne należy poddać właściwej utylizacji oddzielnie od pistoletu lakierniczego. Przestrzegać lokalnych przepisów! 14. Serwis Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 15. Akcesoria Nr art. Nazwa Liczba Filterek 10 szt.
  • Page 368: Części Zamienne

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Nr art. Nazwa Liczba Zestaw do czyszczenia SATA 1 zestaw 64030 Wąż pneumatyczny 1 szt. 53090 Smar wysokosprawny 1 szt. 48173 16. Części zamienne Nr art. Nazwa Liczba Korek do kubka z tworzywa sztucznego 0,6 l 4 szt.
  • Page 369: Deklaracja Zgodności We

    Uszczelka pod dyszę materiałową 3 szt. 143230 Zawarto w zestawie naprawczym (nr 1011527)  Zawarto w module serwisowym tłoczka powietrza (nr 92759)  Zawarto w zestawie uszczelek (nr 136960)  17. Deklaracja zgodności WE Aktualnie obowiązująca deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.sata.com/downloads...
  • Page 371: Informações Gerais

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Índice [Original: alemão] Informações gerais ....371 11. Conservação e armazenamen- Notas de segurança ....373 to .........385 Uso correto ......375 12. Avarias ........386 Descrição ......375 13. Tratamento ......389 Volume de fornecimento ..375 14. Serviço para clientes ...389 Estrutura ......376 15.
  • Page 372: Garantia E Responsabilidade

    1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA, não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
  • Page 373: Notas De Segurança

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Equipamento de atomização e pulverização de materiais de revestimento – Requisitos de segurança DIN 31000:2011 "Princípios gerais da organização segura de produtos técnicos" 2. Notas de segurança Leia e cumpra todas as instruções apresentadas em baixo. A sua inob- servância total ou parcial pode conduzir a falhas de funcionamento ou a ferimentos graves e até...
  • Page 374 Componentes ligados ■ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento.
  • Page 375: Uso Correto

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP pistola de pintura. ■ Nunca utilizar meios de limpeza à base de hidrocarbonetos halogena- dos. Local de aplicação ■ Nunca utilizar o recipiente de pressão de material na proximidade de fontes de ignição, tais como chamas nuas, cigarros acesos ou equipa- mentos elétricos sem proteção contra explosão.
  • Page 376: Estrutura

    Medição de pressão na [3-1] [3-3] com dispositivo de ajuste rede de ar comprimido (consultar o capítulo 15) [3-4] SATA adam 2 (consultar o [3-2] Manómetro separado capítulo 15) sem dispositivo de ajuste (consultar o capítulo 15) 7. Dados técnicos Pressão de entrada da pistola...
  • Page 377 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Pressão de entrada da pistola HVLP Operating range 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Área de aplicação) "Compliant" > 1,8 bar (Pres- > 29 psi (Pressão são interna do interna do bico >...
  • Page 378: Primeira Colocação Em Funcionamento

    → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com filtro SATA 100 (n.º 148247) fora da cabine de pintura ou filtro SATA 484 (n.º 92320) dentro da cabine de pintura. Antes de cada utilização, ter em atenção/verificar os seguintes pontos, a fim de assegurar um funcionamento seguro da pistola de pintura: ■...
  • Page 379: Modo De Ajuste

    (posição vertical). Indicação! A pressão interna da pistola pode ser ajustada com o máximo de preci- são com SATA adam 2 [3-1]. Indicação! No caso de não ser atingida a pressão de entrada necessária da pisto- la, a pressão na rede de ar comprimido tem de ser aumentada.
  • Page 380 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Premir completamente o gatilho [1-11]. ■ Ajustar a pressão de entrada da pistola de acordo com uma das seguintes opções de ajuste [3-1], [3-2], [3-3] a [3-4]. Observar a pressão máxima de entrada da pistola (consultar o capítulo 7). ■...
  • Page 381: Manutenção E Reparação

    → Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser realizados por pessoal técnico com a devida formação.
  • Page 382 Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 10.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
  • Page 383: Substituir O Êmbolo De Ar, A Mola De Êmbolo De Ar E O Micrómetro De Ar

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Após a montagem, ajustar a quantidade de material de acordo com o capítulo 9.2. 10.3. Substituir a vedação da agulha de tinta A substituição é necessária quando sair material na guarnição da agulha de tinta de ajuste autónomo.
  • Page 384 ■ Lubrificar o êmbolo de ar [10-5] e o micrómetro de ar [10-4] com lubri- ficante de pistolas SATA (n.º 48173) e colocá-los. ■ Pressionar o micrómetro de ar [10-4] no corpo da pistola. ■ Aparafusar o parafuso de bloqueio [10-1] no corpo da pistola.
  • Page 385: Conservação E Armazenamento

    ■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola. ■ Colocar o botão serrilhado [11-3]. ■ Lubrificar o parafuso de cabeça escareada [11-2] com Loctite 242 [11- 1] e apertar manualmente.
  • Page 386: Avarias

    Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894). Indicação! Em casos raros, pode acontecer que alguns componentes da pistola de pulverização tenham que ser desmontados para serem bem limpos.
  • Page 387 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na cane- Bico de ar solto. Apertar manualmente o ca por gravidade. bico de ar. Espaço sujo entre os Limpar o circuito de ar. bicos de ar e de tinta Respeitar as indicações ("circuito de ar").
  • Page 388 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda Não é possível rodar O ajuste do jato de Desaparafusar o ajuste o ajuste do jato de ar ar circular/largo foi ro- do jato de ar circular/ circular/largo. dado no sentido con- largo com a chave trário ao dos ponteiros universal e repará-lo...
  • Page 389: Tratamento

    Respeitar as disposições locais. 14. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 15. Acessórios Artigo-nº Designação Quanti-...
  • Page 390: Peças Sobressalentes

    1 unid. 133959 Mola da agulha de tinta e do êmbolo de ar 3 unid. 1011379 Parafuso de bloqueio para micrómetro de ar 3 unid. SATA 133983 Conexão de ar 1 unid. 133991 Cabeça do êmbolo de ar 3 unid.
  • Page 391: Declaração De Conformidade

    Incluído no kit de reparação (n.º 1011527)  Incluído na unidade de serviço do êmbolo de ar (n.º 92759)  Incluído no kit de vedação (n.º 136960)  17. Declaração de conformidade EU Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: www.sata.com/downloads...
  • Page 393: Informaţii Generale

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....393 întreţinerea generală ...403 2. Indicaţii privind siguranţa ..395 11. Îngrijirea şi depozitarea ..407 3. Utilizarea conform destinaţiei 12. Defecţiuni ......408 prevăzute ......397 13. Dezafectarea .......411 4. Descriere ......397 14. Serviciul asistenţă clienţi ..411 5. Setul de livrare ....397 15. Accesorii ......411 6. Asamblarea ......397 16. Piese de schimb ....412...
  • Page 394 1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate şi nici avizate. Pentru prejudicii apărute prin utilizarea ac- cesoriilor, pieselor de schimb şi pieselor de uzură neavizate, SATA nu îşi asumă responsabilitatea. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■...
  • Page 395: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 „Principii directoare generale pentru fabricarea în condiţii de siguranţă a produselor tehnice“ 2. Indicaţii privind siguranţa Se vor citi şi respecta toate indicaţiile de mai jos. Nerespectarea sau im- plementarea eronată a acestora poate conduce la defecţiuni de funcţiona- re sau poate provoca răniri grave şi chiar decesul. 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea pistolului de vopsire este permisă numai specialiştilor experi- mentaţi şi personalului instruit, care au citit complet şi au înţeles acest manual de utilizare. Persoanelor a căror capacitate de reacţie este dimi- nuată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod le este interzis să lucreze cu pistolul de vopsire. 2.2. Echipament de protecţie personală În timpul utilizării pistolului de vopsire, precum şi la curăţare şi întreţinere curentă, purtaţi întotdeauna mască de protecţie şi apărătoare pentru ochi avizată, precum şi căşti antiacustice, mănuşi de protecţie, îmbrăcăminte de lucru şi încălţăminte de siguranţă adecvată. 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Pistolul de lăcuit este aprobat pentru utilizarea/păstrarea în atmosferele potențial explozive din zonele Ex 1 și 2. Este necesară respectarea mar- cajului produsului.
  • Page 396 ■ Prelucrarea de substanţe agresive, care conţin pigmenţi mari, cu muchii ascuţite şi abrazivi este interzisă. Printre aceştia se numără, spre exemplu, diferiţi adezivi, adezivi de contact şi de dispersie, cauciuc clorurat, materiale asemănătoare celor de curăţat şi vopsele umplute cu substanţe fibroase grosiere. ■ Aduceţi în zona de lucru a pistolului de vopsire exclusiv cantitatea de solvent, vopsea, lac sau alte fluide de stropire periculoase necesară pentru progresul lucrării. După finalul lucrului, transportaţi aceste sub- stanţe în spaţii de depozitare conforme cu destinaţia. Parametrii de funcţionare ■ Pistolul de vopsire poate fi exploatate numai în cadrul parametrilor indicaţi pe plăcuţa de fabricaţie. Componente racordate ■ Utilizaţi exclusiv accesorii şi piese de schimb originale SATA. ■ Furtunurile şi conductele racordate trebuie să reziste în timpul funcţio- nării la solicitările termice, chimice şi mecanice aşteptate. ■ Furtunurile aflate sub presiune pot provoca vătămări la desprindere, din cauza mişcărilor bruşte necontrolate. Aerisiţi întotdeauna furtunurile complet înainte de desfacere. Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului de vopsire. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsire în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice...
  • Page 397: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Utilizaţi pistolul de vopsire numai în spaţii bine aerisite. Generalităţi ■ Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsire spre fiinţe. ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului. ■ Respectaţi prevederile de prevenire a accidentelor. 3. Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsire serveşte la aplicarea de vopsele şi lacuri, precum şi a altor materiale adecvate cu capacitate de curgere, pe substraturi adecva- 4. Descriere Aerul comprimat necesar este alimentat la racordul pentru aer comprimat. Prin acţionarea manetei de declanşare spre primul punct de rezistenţă este activat sistemul de control pentru aerul preliminar. Dacă maneta de declanşare este trasă mai departe, acul pentru vopsea va fi tras din duza de vopsea, fluidul de stropire curge fără presiune din duza de vopsea şi este pulverizat de aerul comprimat care iese din duza de aer. 5. Setul de livrare ■ Pistol de vopsire cu set de duze RP / HVLP şi pahar de curgere ■ Trusă de scule ■...
  • Page 398: Date Tehnice

    Sistemu de măsurare a [3-1] [3-3] dispozitiv de reglaj (a se presiunii la reţeaua de aer vedea capitolul 15) comprimat [3-2] Manometru separat fără [3-4] SATA adam 2 (a se vedea dispozitiv de reglaj (a se capitolul 15) vedea capitolul 15) 7. Date tehnice Presiune de intrare pentru pistoale Operating range 0,5 bari - 2,4 bari 7 psi - 35 psi (Domeniu de utilizare) "Compliant" max. 1,8 bari max.
  • Page 399 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Distanţă de pulverizare Operating range 10 – 21 cm 3.9” – 8.3” (Domeniu de utilizare) recomandat 17 – 21 cm 6.7” – 8.3” HVLP Operating range 10 – 21 cm 3.9” – 8.3” (Domeniu de utilizare) recomandat 10 –...
  • Page 400: Exploatarea

    Pericol de vătămare cauzat de explozia furtunului de aer com- primat Prin utilizarea unui furtun de aer comprimat neadecvat, acesta se poate deteriora din cauza presiunii prea ridicate şi poate exploda. → Utilizaţi numai un furtun rezistent la solvenţi, antistatic şi impeca- bil din punct de vedere tehnic, pentru aer comprimat cu rezistenţă la presiune permanentă de cel puţin 10 bari, o rezistenţă la scurgere de < 1 MOhmi şi un diametru interior min. de 9 mm (# 53090). Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtru SATA 100 (# 148247) în afara cabinei de vopsire sau filtru SATA 484 (# 92320) în interiorul cabinei de vopsire. Înainte de fiecare utilizare, respectaţi / verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Stabilitatea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strân- geţi ferm şuruburile, după caz. ■ Duza de vopsea [2-2] strânsă ferm cu un cuplu de 14 Nm [7-5]. ■ Şurubul opritor [10-1] strâns ferm. ■ Este utilizat aer comprimat curat din punct de vedere tehnic. 9.1. Prima punere în funcţiune ■ Purjaţi temeinic conducta de aer comprimat înainte de montaj.
  • Page 401: Regimul De Reglaj

    Umplerea cu material Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. ■ Deşurubaţi capacul filetat [2-14] de la paharul de curgere [2-13]. ■ Apăsaţi dispozitivul de blocare a picurării [2-9] în capacul filetat. ■ Umpleţi paharul de curgere (maxim 20 mm sub marginea superioară). ■ Înşurubaţi capacul filetat pe paharul de curgere. Adaptarea presiunii interne în pistol Indicaţie! La posibilităţile de reglare [3-2], [3-3] şi [3-4] trebuie ca micrometrul pentru aer [1-5] să fie complet deschis (poziţie verticală). Indicaţie! Presiunea internă în pistol poate fi reglată cel mai precis cu SATA adam 2 [3-1]. Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-11]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 7). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială.
  • Page 402 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Reglarea debitului de material Indicaţie! Când dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura la duza de vopsea şi la acul pentru vopsea este cea mai redusă. Alegeţi mărimea duzei în funcţie de fluidul de stropire şi de vite- za de lucru. Debitul de material şi, implicit, cursa acului se poate regla progresiv cu şurubul regulator conform imaginii [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4]. ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-4]. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-11]. ■ Reglaţi debitul de material de la şurubul regulator [1-3]. ■ Strângeţi ferm contrapiuliţa cu mâna. Reglarea jetului de pulverizat Jetul de stropire poate fi reglat progresiv cu ajutorul dispozitivului de re- glare a jetului rotund / lat [1-2] până la atingerea unui jet rotund. ■ Reglaţi jetul de stropire prin rotirea dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat [1-2]. ■ Rotire spre dreapta [5-2] – jet rotund ■ Rotire spre stânga [5-1] – jet lat Pornirea procesului de vopsire ■ Adoptaţi distanţa de pulverizare (a se vedea capitolul 7). ■...
  • Page 403: Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP 10. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese. În cazul lucrărilor de întreţinere curentă cu legătură existentă la reţeaua de aer comprimat, sunt posibile desprinderi neaşteptate de componente şi ieşiri de material. → Separaţi pistolul de vopsire înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere curentă de la reţeaua de aer comprimat. Avertisment! Pericol de vătămare la muchii ascuţite În cazul lucrărilor de montaj la setul de duze apare pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuţite.
  • Page 404 După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 9.2. 10.2. Înlocuirea inelului distribuitorului de aer Indicaţie! După demontarea inelului distribuitorului de aer, se va verifica suprafa- ța de etanșare a pistolului de lăcuit. În cazul deteriorărilor, adresați-vă departamentului de servicii pentru clienți SATA (a se vedea adresa în capitolul 16). Demontarea inelului distribuitorului de aer ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 10.1). ■ Extrageţi inelul distribuitorului de aer cu extractorul SATA [8-1]. ■ Verificaţi dacă pe suprafaţa de etanşare [8-2] există impurităţi, cură- ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 10.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 9.2. 10.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au-...
  • Page 405 Demontarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi microme- trului pentru aer ■ Deşurubaţi şurubul opritor [10-1] din corpul pistolului. ■ Trageţi micrometrul pentru aer [10-4] din corpul pistolului. ■ Extrageţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5]. ■ Extrageţi tija pistonului de aer [10-3]. Montarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi micrometru- lui pentru aer ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA şi introduceţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5], precum şi micrometrul pentru aer [10- 4] (# 48173).
  • Page 406 4] (# 48173). ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-4] în corpul pistolului. ■ Înşurubaţi şurubul opritor [10-1]. ■ Montaţi declanşatorul [9-2]. ■ Introduceţi arcul şi acul pentru vopsea [9-1]. ■ Înşurubaţi şurubul regulator [1-3] cu contrapiuliţa [1-4] în corpul pisto- lului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 9.2. 10.6. Înlocuirea axului dispozitivului de reglare a jetului ro- tund / lat Schimbarea este necesară dacă pe la dispozitivul de reglare a jetului rotund / la iese aer sau dacă reglajul jetului de stropire nu mai este posibil. Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor...
  • Page 407: Îngrijirea Şi Depozitarea

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului. ■ Aşezaţi butonul randalinat [11-3]. ■ Ungeţi şurubul cu cap înecat [11-2] cu Loctite 242 [11-1] şi înşurubaţi-l cu mâna. 11. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului de vopsire, este necesară mane- vrarea cu precauţie, precum şi îngrijirea în permanenţă a produsului. ■ Depozitaţi pistolul de vopsire într-un loc uscat. ■ Curăţaţi pistolul de vopsire după fiecare utilizare şi înainte de fiecare schimbare a materialului. Precauţie! Pagube cauzate de detergenţi greşiţi Prin utilizarea unor detergenţi agresivi pentru curăţarea pistolului de vopsire, acesta poate fi deteriorat. → Nu utilizaţi fluide de curăţare agresive. → Utilizaţi detergenţi neutri cu valoarea pH de 6 – 8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alte fluide de curăţare agresive.
  • Page 408: Defecţiuni

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu material din cauza modului lor de funcţionare. ■ Spălaţi bine pistolul de vopsire prin parcurgere cu diluant. ■ Curăţaţi duza de aer cu pensula sau peria. ■ Gresaţi piesele mobile cu puţină unsoare pentru pistoale. 12. Defecţiuni Remedierea defecţiunilor descrise în cele ce urmează este permisă nu- mai personalului de specialitate şcolarizat. Dacă o defecţiune nu poate fi înlăturată prin măsurile de soluţionare men- ţionate în cele ce urmează, trimiteţi pistolul de vopsire la departamentul pentru clienţi de la SATA (adresa a se vedea capitolul 17). Defecţiunea Cauză Remediere Jet de stropire incon- Duza de vopsea nu Strângeţi ferm duza de stant (cu fluturări / îm- este strânsă ferm. vopsea cu cheia uni- proşcări) sau bule versală. de aer în paharul de Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- curgere. de aer deteriorat sau buitorului de aer (a se murdărit. vedea capitolul 10.2).
  • Page 409 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Bule de aer în paharul Duză de aer desprin- Strângeţi cu mâna duza de curgere. să. de aer. Spaţiul intermediar Curăţaţi circuitul aeru- dintre duza de aer lui. Ţineţi cont de indi- şi duza de vopsea caţiile de curăţare (a se („circuitul aerului“) vedea capitolul 11). murdărit. Setul de duze mur- Curăţaţi setul de duze. dărit. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 11). Set de duze deteri- Înlocuiţi setul de duze orat. (a se vedea capito- lul 10.1). Prea puţin fluid de Umpleţi paharul de stropire în paharul de curgere (a se vedea curgere.
  • Page 410 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Dispozitivul de reglare Dispozitivul de reglare Deşurubaţi dispozitivul a jetului rotund / lat nu a jetului rotund / lat a de reglare a jetului se roteşte. fost rotit prea puternic rotund / lat cu cheia în sens antiorar în li- universală şi restabiliţi mitator; axul din filetul mobilitatea, respectiv pistolului slăbit. schimbaţi-l complet (a se vedea capito- lul 10.6). Pistolul de vopsire nu Scaunul pistonului de Curăţaţi scaunul pis- opreşte aerul. aer murdărit. tonului de aer. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 11). Pistonul de aer uzat. Înlocuiţi pistonul de aer şi pachetul pistonului de aer (a se vedea capitolul 10.4). Materialul devine efer- Aerul de pulverizare Strângeţi ferm piesele, vescent în paharul de ajunge prin canalul curăţaţi-le sau înlocu- curgere.
  • Page 411: Dezafectarea

    Set de duze deteri- Înlocuiţi setul de duze orat. (a se vedea capito- lul 10.1). 13. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 14. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 15. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 3988 Sită de vopsea 10 buc. 6981 Niplu de cuplaj rapid G ¼ " (filet interior) 5 buc. 27771 Micrometru pentru aer 0 – 845 cu manometru 1 buc. 64030 Set de curăţare SATA 1 set...
  • Page 412: Piese De Schimb

    91959 Tip piston de aer 1 buc. 1011353 Set manete 1 buc. 1011361 Rolă cu cadru 1 set 133934 Garnitură pentru axul dispozitivul de reglare a 3 buc. jetului rotund / lat 133942 Suport garnitură (pe partea aerului) 1 buc. 133959 Arc la acul pentru vopsea şi pistonul de aer 3 buc. 1011379 Şurub opritor pentru micrometrul de aer SATA 3 buc. 133983 Racord de aer 1 buc. 133991 Cap piston de aer 3 buc. 1011387 Dispozitiv de reglare a cantităţii de material cu 1 buc. contrapiuliţă 1011395 Micrometru de aer 1 buc. 1011486 Buton randalinat şi şurub 1 buc. 140582 Elemente de etanşare pentru duza de vopsea 5 buc.
  • Page 413: Declaraţie De Conformitate U.e

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Inclus în unitatea de service pentru pistonul de aer  (# 92759) Inclus în setul de garnituri (# 136960)  17. Declaraţie de conformitate U.E. Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la: www.sata.com/downloads...
  • Page 415: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Общая информация ..415 10. Техническое обслуживание и Указания по технике ремонт ........426 безопасности .....417 11. Уход и хранение ....430 Использование по 12. Неисправности ....432 назначению ......419 13. Утилизация ......436 Описание...
  • Page 416 ущерб, возникший в результате применения неодобренных принад- лежностей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
  • Page 417: Требования К Персоналу

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP в потенциально взрывоопасных средах. Часть 1. Основополагающая концепция и требования DIN EN ISO 12100:2011 Безопасность машин. Общие требования DIN EN 1953:2013 Оборудование для нанесения покрытий методом распыления и раз- брызгивания. – Требования безопасности. DIN 31000:2011 Общие...
  • Page 418: Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Предупреждение! Опасность взрыва! Опасность для жизни в случае взрыва покрасочного пистолета При применении покрасочного пистолета во взрывоопасных зонах класса 0 может произойти взрыв. → Категорически запрещается перемещать покрасочный пистолет во взрывоопасную зону класса 0. 2.4.
  • Page 419 ■ Покрасочный пистолет можно эксплуатировать только в рамках параметров, указанных на фирменной табличке. Подключенные компоненты ■ Использовать исключительно оригинальные принадлежности и запчасти SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуатации. ■ В случае отсоединения находящихся под давлением шлангов их...
  • Page 420 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP 4. Описание Необходимый для покраски сжатый воздух подводится к штуцеру для подвода сжатого воздуха. При нажатии спускового рычага до первого промежуточного упора активируется предварительная подача воз- духа. При дальнейшем перемещении спускового рычага игла краско- распылителя...
  • Page 421 6.2. Воздушный микрометр Отдельный манометр с Измерение давления в [3-1] [3-3] регулирующим устрой- сети сжатого воздуха ством (см. главу 15) SATA adam 2 (см. [3-4] Отдельный манометр главу 15) [3-2] без регулирующего устройства (см. главу 15) 7. Технические характеристики Входное давление пистолета...
  • Page 422 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Макс. давление на входе в пистолет 10,0 бар 145 psi Расход воздуха 290 ст.л/мин при 10,2 cfm при 26 1,8 bar HVLP 350 ст.л/мин при 12,4 cfm при 26 1,8 bar Макс. температура распыляемого вещества 50 °C 122 °F Вес...
  • Page 423: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям → Использовать чистый сжатый воздух. Например, используя фильтр SATA filter 100 (# 148247) за пределами окрасочной камеры или фильтр SATA filter 484 (# 92320) внутри окрасочной камеры. Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом, перед...
  • Page 424 Для возможных настроек [3-2], [3-3] и [3-4] воздушный микрометр [1-5] должен быть полностью открыт (вертикальное положение). Указание! Точнее всего давление внутри пистолета можно настроить с помо- щью SATA adam 2 [3-1]. Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха.
  • Page 425 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Настройка расхода материала Указание! При полностью открытом элементе регулирования расхода матери- ала износ сопла для распыления краски и иглы краскораспылителя минимальный. Выбирать размер сопла в зависимости от распыляе- мой среды и рабочей скорости. Расход...
  • Page 426 Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
  • Page 427 После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в окрасочном пистолете. При наличии повреждений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов фирмы SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя ■ Демонтировать набор распылительных насадок (см. главу 10.1). ■ Извлечь кольцо воздухораспределителя с помощью специального...
  • Page 428 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Равномерно запрессуйте кольцо воздухораспределителя. ■ Установить набор распылительных насадок (см. главу 10.1). После установки настроить расход материала согласно главе 9.2. 10.3. Замена уплотнения иглы краскораспылителя Замена требуется, если на саморегулирующемся уплотнении иглы краскораспылителя...
  • Page 429 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-5], а также воз- душный микрометр [10-4] смазкой для пистолетов SATA(# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-4] в корпус пистолета. ■ Ввинтить фиксирующий винт [10-1] в корпус пистолета.
  • Page 430 ■ Вывинтить винт с потайной головкой [11-2]. ■ Снять рифленую кнопку [11-3]. ■ Вывинтить шпиндель [11-4] из корпуса пистолета с помощью уни- версального ключа SATA. Монтаж шпинделя ■ Ввинтить шпиндель [11-4] в корпус пистолета с помощью универ- сального ключа SATA.
  • Page 431 Материальный ущерб из-за использования неправильного ин- струмента для очистки Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894).
  • Page 432 12. Неисправности Описанные далее неисправности должны устраняться только обу- ченным квалифицированным персоналом. Если неисправность невозможно устранить с помощью описанных ниже мер, отправьте покрасочный пистолет в сервисный отдел ком- пании SATA (адрес см. в главе 17). Неисправность Причина Способ устранения Неустойчивая рас- Сопло...
  • Page 433 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Пузыри воздуха в Воздушное сопло Затянуть воздушное проточном стакане. плохо закреплено. сопло от руки. Пространство между Очистить воздушный воздушным соплом контур. Соблюдать и соплом для распы- указания по очистке ления...
  • Page 434 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Кольцо воздухорас- Заменить кольцо воз- ния круглой / широко- пределителя распо- духораспределителя направленной струи ложено неправильно (см. главу 10.2). не работает – эле- (шип не в отверстии) мент...
  • Page 435 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Материал бурлит в Воздух для распы- Затянуть, очистить проточном стакане. ления попадает в или заменить детали. проточный стакан через канал для краски. Сопло для распыления краски недостаточно за- тянуто. Воздушное сопло...
  • Page 436 утилизировать остатки распыляемой среды и разделительное сред- ство надлежащим образом отдельно от покрасочного пистолета. Соблюдать местные предписания! 14. Сервисная служба Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 15. Аксессуары Арт. № Обозначение Кол-во Фильтр для краски...
  • Page 437 133942 Пружина иглы краскораспылителя и пневма- 3 шт. 133959 тического поршня 1011379 Фиксирующий винт для воздушного микроме- 3 шт. тра SATA Подключение воздуха 1 шт. 133983 Головка воздушного поршня 3 шт. 133991 1011387 Регулятор расхода материала с контргайкой 1 шт.
  • Page 438: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Входит в состав сервисного комплекта пневматического  поршня (# 92759) Входит в состав комплекта уплотнений (# 136960)  17. Декларация о соответствии стандартам ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия можно найти по ссылке: www.sata.com/downloads...
  • Page 439: Allmän Information

    Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har...
  • Page 440: Garanti Och Ansvar

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ om bruksanvisningen inte följs ■ om produkten används på ett ej avsett sätt ■...
  • Page 441 Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Krav på personalen Endast erfarna fackmän och utbildad personal som har läst och förstått hela den här bruksanvisningen får använda lackeringspistolen. Personer, vars reaktionsförmåga är nedsatt på grund av droger, alkohol, medicin eller annat, får inte använda lackeringspistolen. 2.2.
  • Page 442: Avsedd Användning

    ■ Lackeringspistolen får användas endast inom de parametrar som anges på typskylten. Anslutna komponenter ■ Använd endast tillbehör och reservdelar i original från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas.
  • Page 443: Beskrivning

    [1-8] (utvändig gänga) [1-16] Flytkärl [1-9] ColorCode-system (CCS) [1-17] Flytkärlslock 6.2. Luftmikrometer Separat manometer med Tryckmätare på tryck- [3-1] [3-3] regulator (se kapitel 15) luftsnätet [3-2] Separat manometer utan [3-4] SATA adam 2 (se regulator (se kapitel 15) kapitel 15)
  • Page 444: Tekniska Data

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP 7. Tekniska data Pistolingångstryck Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (användningsområde) "Compliant" max. 1,8 bar max. 26 psi HVLP Operating range 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (användningsområde) "Compliant"...
  • Page 445: Drift

    Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Använd exempelvis SATA filter 100 (# 148247) utanför lackeringshytten eller SATA filter 484 (# 92320) inuti lackerings- hytten. Beakta respektive kontrollera följande punkter inför varje användningstill- fälle för att säkerställa ett säkert arbete med lackeringspistolen:...
  • Page 446: Första Idrifttagandet

    ■ Skruva fast skruvlocket på utloppsbägaren. Anpassning av pistolens invändiga tryck Tips! På inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-5] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1].
  • Page 447: Inställning Av Materialmängd

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas. Ett för högt ingående lufttryck leder till höga avtryckarkrafter. ■ Tryck in avtryckaren [1-11] helt. ■ Ställ in pistolens ingångstryck enligt ett av följande inställningsmöjlighe- ter [3-1], [3-2], [3-3] till [3-4].
  • Page 448: Underhåll Och Service

    Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
  • Page 449 Kontakta SATA:s kundtjänstavdelning (adress, se kapitel 16) vid skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 10.1). ■ Dra ut luftfördelarringen med ett SATA utdragningsverktyg [8-1]. ■ Kontrollera tätningsytan [8-2] med avseende på föroreningar. Rengör den vid behov. Montering av luftfördelarring ■...
  • Page 450 ■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-5] och luftmikro- metern [10-4] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-4] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
  • Page 451 Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
  • Page 452: Service Och Förvaring

    → Lägg inte lackeringspistolen i lösnings- eller rengöringsmedel. → Rengör inte lackeringspistolen i en ultraljudsapparat. → Använd endast sådana tvättmaskiner som SATA rekommenderar. Se upp! Sakskador på grund av felaktigt rengöringsverktyg Rengör aldrig hål med felaktiga föremål. Även riktigt små skador påver- kar sprutbilden.
  • Page 453: Störningar

    ■ Fetta in rörliga delar en aning med pistolfett. 12. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi- tel 17), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning...
  • Page 454 Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Sprutningsbilden för Luftmunstyckets hål är Rengör luftmunstycket. liten, sned, ensidig förorenade av lack. Beakta rengöringsan- eller delad. visningarna (se kapi- tel 11). Färgmunstyckets Kontrollera färgmun- spets (färgmunstyck- styckets spets med ets tapp) är skadad avseende på...
  • Page 455: Avfallshantering

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Materialet bubblar i Det kommer finfördel- Dra åt, rengör eller byt utloppsbägaren. ningsluft till utloppsbä- delarna. garen via färgkanalen. Färgmunstycket har inte dragits åt tillräck- ligt. Luftmunstycket har inte skruvats på helt, luftkretsen är igensatt, sätet är de- fekt eller munstycks- satsen är skadad.
  • Page 456: Kundtjänst

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP 14. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 15. Tillbehör Artikelnr Benämning Antal 3988 Lacksil 10 st. 6981 Snabbkopplingsnippel G ¼ " (invändig gänga) 5 st 27771 Luftmikrometer 0-845 med manometer...
  • Page 457: Eu Konformitetsförklaring

    140582 Tätningselement för färgmunstycke 5 st 143230 Luftfördelarring 3 stycken Ingår i reparationssatsen (# 1011527)  Ingår i serviceenheten för luftkolvar (# 92759)  Ingår i tätningssatsen (# 136960)  17. EU Konformitetsförklaring Den gällande konformitetsförsäkran hittar du på: www.sata.com/downloads...
  • Page 459: Preberite Najprej

    V splošnem je dovoljeno uporabljati samo originalno dodatno opremo, nadomestne dele in obrabne dele podjetja SATA. Pribor, ki ni dobavljen s strani podjetja SATA, ni preverjen in zato ni dovoljen. Za škodo, ki nasta- ne zaradi uporabe neodobrene opreme, nadomestnih delov in obrabnih...
  • Page 460 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodila za uporabo ■ uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo ■...
  • Page 461: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 2. Varnostni napotki Prebrati in upoštevati je treba vse napotke v nadaljevanju. Neupoštevanje ali nepravilno upoštevanje lahko povzroči motnje delovanja ali hude po- škodbe, tudi smrt. 2.1. Zahteve glede osebja Pištolo za lakiranje smejo uporabljati samo izkušeni strokovnjaki in uspo- sobljene osebe, ki so v celoti prebrali in razumeli to navodilo za obratova- nje.
  • Page 462 Po koncu dela vse te snovi prenesite v za to namenjene skladiščne prostore. Obratovalni parametri ■ Pištolo za lakiranje je dovoljeno uporabljati le skladno s parametri, ki so navedeni na tipski ploščici. Priključeni sestavni deli ■ Uporabljajte izključno originalno dodatno opremo in nadomestne dele SATA. ■ Priključene cevi in vodi naj bodo primerni za prenašanje pričakovanih termičnih, kemičnih ter mehanskih obremenitev pri obratovanju. ■ Cevi pod tlakom lahko pri nepredvidenem odklopu z nenadzorovanim gibanjem kot bič povzročijo poškodbe. Cevi pred odklopom vedno v celoti odzračite. Čiščenje ■...
  • Page 463: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 3. Uporaba v skladu z namembnostjo Pištola za lakiranje je namenjena za nanašanje barv in lakov ter drugih primernih tekočih materialov na primerne podlage. 4. Opis Stisnjen zrak za lakiranje se dovede na priključek za stisnjen zrak. S priti- skom sprožilca do prve točke preklopa se vklopi upravljanje predhodnega zraka. Če sprožilec potegnete naprej, se iz šobe za barvo izvleče igla za barvo, medij za barvanje brez tlaka izteče iz šobe za barvo in se razprši v zračnem toku iz zračne šobe. 5. Obseg dobave ■ Pištola za lakiranje s kompletom šobe RP / HVLP in posodo za barvo ■...
  • Page 464: Tehnični Podatki

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 6.2. zračni mikrometer Ločeni manometer z regula- Meritev tlaka na omrežju za [3-1] [3-3] torjem (glejte poglavje 15) stisnjen zrak Ločeni manometer SATA adam 2 (glejte [3-2] [3-4] brez regulatorja (glejte poglavje 15) poglavje 15) 7. Tehnični podatki Vstopni tlak pištole Operating range 0.5 bar - 2.4 bar 7 psi - 35 psi (področje uporabe)
  • Page 465: Delovanje

    → Uporabljajte samo cevi za stisnjen zrak, ki so odporne proti topilom, antistatične in tehnično brezhibne, trajno odporne proti tlaku najmanj 10 bar, imajo odvodno odpornost < 1 Mohm ter imajo notranji premer 9 mm (# 53090). Pozor! Poškodbe zaradi nečistoč v stisnjenem zraku Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. To zagotovite na primer s filtrom SATA 100 (# 148247) zunaj kabine za lakiranje ali s filtrom SATA 484 (# 92320) znotraj kabine za lakiranje. Da zagotovite varno delo s pištolo za lakiranje, pred vsako uporabo upo-...
  • Page 466: Prvi Zagon

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP števajte/preverite naslednje točke: ■ Dobro morajo biti priviti vsi vijaki: [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5]. Vijake po potrebi zategnite. ■ Šoba za barvo [2-2] mora biti zategnjena z navorom 14 Nm [7-5]. ■ Zategnjen mora biti zaporni vijak [10-1]. ■ Uporabljati morate tehnično čist stisnjen zrak. 9.1.
  • Page 467 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Napotek! Notranji tlak pištole najnatančneje nastavite z orodjem SATA adam 2 [3-1]. Napotek! Če ni dosežen potreben vhodni tlak pištole, morate zvišati tlak omrežja za stisnjen zrak. Previsok vhodni tlak zraka povzroči visoke sile na sprožilcu. ■ Do konca pritisnite sprožilec [1-11]. ■ Vhodni tlak pištole nastavite z eno od naslednjih možnosti nastavljanja [3-1], [3-2], [3-3] ali [3-4]. Upoštevajte najvišji dovoljeni vhodni tlak pištole (glejte poglavje 7). ■ Sprožilec premaknite v izhodiščni položaj. Nastavitev količine materiala Napotek! Pri do konca odprti regulaciji količine materiala se šoba in igla za barvo obrabljata najmanj. Velikost šobe izberite glede na medij za brizganje in hitrost dela.
  • Page 468: Vzdrževanje In Popravila

    → Pred vsakim vzdrževanjem odklopite pištolo za lakiranje od omrežja za stisnjen zrak. Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. Naslednje poglavje opisuje vzdrževanje in popravila pištole za lakiranje. Vzdrževalna dela in popravila sme izvajati samo usposobljeno strokovno osebje. usposobljeno strokovno osebje. ■ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili morate prekiniti dovod stisnje- nega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-8].
  • Page 469 ■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-3] s protimatico [1-4]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 9.2. 10.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Napotek! Po demontaži obroča za porazdelitev zraka preverite tesnilno površino v pištoli za lakiranje. V primeru poškodb se obrnite na servis SATA (na- slov je anveden v poglavju 16). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka ■ Odstranite komplet šobe (glejte poglavje 10.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [8-1]. ■ Preverite, ali je tesnilna površina [8-2] onesnažena, in jo po potrebi očistite. Vgradnja obroča za porazdelitev zraka...
  • Page 470 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Vstavite obroč za porazdelitev zraka. Pri tem mora biti nastavek [8-3] obroča za porazdelitev zraka ustrezno usmerjen. ■ Obroč za porazdelitev zraka enakomerno vtisnite. ■ Vgradite komplet šobe (glejte poglavje 10.1). Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 9.2. 10.3. Zamenjava tesnila igle za barvo Zamenjava je potrebna, ko začne uhajati material na tesnilu igle za barvo, ki se samodejno nastavlja. Odstranjevanje tesnila igle za barvo ■ Popustite protimatico [1-4]. ■ Iz telesa pištole odvijte nastavitveni vijak [1-3] s protimatico. ■...
  • Page 471 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Odstranite batnico zračnega bata [10-3]. Vgradnja zračnega bata in zračnega mikrometra ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-5] in zračni mikrometer [10-4] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-4]. ■ V telo pištole privijte zaporni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 9.2. 10.5. Zamenjava tesnila s samodejnim nastavljanjem (na zračni strani)
  • Page 472: Nega In Skladiščenje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Odvijte ugreznjeni vijak [11-2]. ■ Snemite nazobčani gumb [11-3]. ■ Vreteno [11-4] z univerzalnim ključem SATA odvijte iz telesa pištole. Vgradnja vretena ■ Vreteno [11-4] z univerzalnim ključem SATA privijte v telo pištole. ■ Namestite nazobčani gumb [11-3]. ■ Ugreznjeni vijak [11-2] premažite s sredstvom Loctite 242 [11-1] in privijte z roko. 11. Nega in skladiščenje Za delovanje pištole za lakiranje sta potrebna skrbno ravnanje in stalno vzdrževanje izdelka.
  • Page 473: Motnje

    ■ Premične dele narahlo namastite z mastjo za pištole. 12. Motnje V nadaljevanju opisane motnje lahko odpravlja samo usposobljeno stro- kovno osebje. Če določene motnje ne morete odpraviti z v nadaljevanju opisanimi ukrepi, pošljite pištolo za lakiranje oddelku za podporo strankam podjetja SATA (naslov najdete v poglavju 17). Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren curek (tre- Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg- petanje/pljuvanje) ali tegnjena.
  • Page 474 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v Zračna šoba je zrah- Zračno šobo zategnite posodi za barvo. ljana. z roko. Umazan je prostor Očistite zračni krog. med zračno šobo in Upoštevajte navodila za šobo za barvo (»zrač- čiščenje (glejte poglav- ni krog«). je 11). Komplet šobe je uma- Očistite komplet šobe. zan. Upoštevajte navodila za čiščenje (glejte poglav- je 11).
  • Page 475 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Regulacija okroglega/ Regulacija okroglega/ Regulacijo okroglega/ širokega curka se ne širokega curka je bila širokega curka odvijte vrti. odvita preveč v levo z univerzalnim ključem proti naslonu; to je in sprostite oz. v celoti sprostilo vreteno v zamenjajte (glejte pog- navoju pištole.
  • Page 476: Odlaganje

    Zamenjajte komplet škodovan. šobe (glejte poglav- je 10.1). 13. Odlaganje Odstranjevanje v celoti izpraznjene pištole za lakiranje kot odpadne suro- vine. Da preprečite škodo na okolju, odstranite ostanke brizgalnega medi- ja in sredstva proti sprijemanju pravilno ter ločeno od pištole za lakiranje. Upoštevajte krajevne predpise! 14. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 15. Oprema Št. izd. Naziv Število 3988 Sito za lak 6981 Nastavek hitre spojke G ¼ " (notranji navoj) 5 kos.
  • Page 477: Nadomestni Deli

    Sornik ročice 1 garnitura 133934 Tesnilo vretena za regulacijo okroglega/širokega 3 kos curka 133942 Držalo tesnila (zračna stran) 1 kos 133959 Vzmet za iglo za barvo in zračni bat 3 kos 1011379 Zaporni vijak za zračni mikrometer SATA 3 kos 133983 Zračni priključek 1 kos 133991 Glava zračnega bata 3 kos 1011387 Regulacija količine materiala z nasprotno matico 1 kos 1011395 zračni mikrometer 1 kos 1011486 Nazobčani gumb in vijak...
  • Page 478: Es Izjava Skladnosti

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. ES izjava skladnosti Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: www.sata.com/downloads...
  • Page 479: Všeobecné Informácie

    16. Náhradné diely ....497 9. Prevádzka ......485 17. EÚ vyhlásenie o zhode ..498 Najprv si prečítajte! Pred uvedenímFt do prevádzky a prevádzkou si úplne a dôkladne pre- čítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a upozornenia na riziká! Tento návod na použitie ako aj návod na použitie striekacej pištole vždy uschovajte pri výrobku alebo na mieste, ktoré je vždy a každému prístup- né! 1. Všeobecné informácie 1.1. Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o prevádzke SATA- jet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, v ďalšom nazvaná lakovacia pištoľ. Tiež je popísané uvedenie do prevádzky, údržba a opravy, starostlivosť a skladovanie ako aj odstraňovanie porúch. 1.2. Cieľová skupina Tento návod na obsluhu je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč-...
  • Page 480 1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných dielov a opotrebovateľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■...
  • Page 481: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 "Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov" 2. Bezpečnostné pokyny Všetky pokyny uvedené v nasledujúcej časti si prečítajte a dodržiavajte ich. Nedodržiavanie alebo nesprávne dodržiavanie môže viesť k funkč- ným poruchám alebo môže spôsobiť ťažké poranenia až po smrť. 2.1. Požiadavky na personál Lakovaciu pištoľ môžu používať len skúsení odborní zamestnanci a za- školený personál, ktorí tento návod na použitie úplne prečítali a porozu- meli mu. Osobám, ktorých schopnosť reagovania je znížená v dôsledku drog, alkoholu, liekov alebo iným spôsobom, je zakázaná práca s lakova- cou pištoľou. 2.2. Osobný ochranný výstroj Pri používaní lakovacej pištole ako aj pri čistení a údržbe vždy používajte dovolenú ochranu dýchania, očí, ako aj ochranu sluchu vhodné ochranné rukavice, pracovný odev a bezpečnostné rukavice. 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Lakovacia pištoľ je schválená na používanie/uschovanie v oblastiach ohrozených výbuchom zóny 1 a 2. Je nutné zohľadniť značku produktu.
  • Page 482 Halogenizované rozpúšťadlá môžu vyvolať výbušné a žieravé chemické zlúčeniny. ■ Spracovanie agresívnych látok, ktoré obsahujú veľké, ostrohranné a obrusujúce pigmenty je zakázané. Patria k ním napríklad rôzne druhy lepidiel, kontaktné a disperzné lepidlá, chlórovaný kaučuk, omietkové materiály a nátery vyplnené hrubými vláknami. ■ Na pracovisko s lakovacou pištoľou prinášajte iba potrebné množstvo riedidla, farby, laku alebo iných nebezpečných striekacích médií. Tieto po ukončení práce premiestnite do určených skladovacích priestorov. Prevádzkové parametre ■ Lakovacia pištoľ sa smie prevádzkovať len v rozsahu parametrov uve- dených na typovom štítku. Pripojené komponenty ■ Používajte výlučne originálne príslušenstvo a náhradné diely SATA. ■ Pripojené hadice a vedenia musia počas prevádzky bezpečne znášať očakávané tepelné, chemické a mechanické namáhania. ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi spô- sobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Čistenie ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie lakovacej pištole. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. Miesto použitia ■ Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v rozsahu zdrojov vznietenia ako sú otvorené plamene, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia ne- zabezpečené proti výbuchu.
  • Page 483: Používanie Podľa Určenia

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Striekaciu pištoľ nesmerujte nikdy na živé tvory. ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy. 3. Používanie podľa určenia Lakovacia pištoľ slúži nanášanie farieb a lakov ako aj iných vhodných kvapalných materiálov. 4. Popis Stlačený vzduch potrebný na lakovanie sa privádza na prípojku stlače- ného vzduchu. Stlačením spúšte do prvého bodu sa aktivuje riadenie privádzaného vzduchu. Ďalším zatiahnutím spúšte sa vytiahne ihla na farbu z dýzy na farbu, striekané médium vyteká z dýzy na farbu bez tlaku a rozprašuje sa vzduchom vychádzajúcim zo vzduchovej dýzy. 5. Obsah dodávky ■ Lakovacia pištoľ so súpravou dýzy RP / HVLP a nádržka ■ Súprava náradia ■ Spony CCS ■ Návod na použitie Alternatívne vyhotovenie ■...
  • Page 484: Technické Údaje

    [1-14] Prípojka nádobky na kvapalinu s QCC 6.2. Vzduchový mikrometer Samostatný manometer s Meranie tlaku v sieti [3-1] [3-3] regulačným zariadením (viď stlačeného vzduchu kapitolu 15) [3-4] SATA adam 2 (viď [3-2] Samostatný manometer kapitolu 15) bez regulačného zariadenia (viď kapitolu 15) 7. Technické údaje Vstupný tlak pištole Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Oblasť použitia) "Compliant"...
  • Page 485: Prevádzka

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Vzdialenosť striekania HVLP Operating range 10 – 21 cm 3.9” – 8.3” (Oblasť použitia) odporúčané 10 – 15 cm 3.9” – 5.9” Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar 145 psi Spotreba vzduchu 290 Nl/min pri 10,2 cfm pri 26 1,8 bar HVLP...
  • Page 486: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad filter SATA 100 (# 148247) mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484 (# 92320) v lakovacej kabíne. Pred každým použitím dbajte / skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca lakovacej pištole: ■ Pevné uloženie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. V prípade potreby skrutky dotiahnite. ■ Dýzu na farbu [2-2] dotiahnite s doťahovacím krútiacim momentom 14 Nm [7-5]. ■ Dotiahnite aretačnú skrutku [10-1]. ■ Používajte technický čistý stlačený vzduch. 9.1. Prvé uvedenie do prevádzky ■ Vedenie stlačeného vzduchu pred montážou dôkladne prefúkajte. ■ Kanál farby prepláchnite vhodnou čistiacou kvapalinou [2-6]. ■ Pripojovaciu vsuvku [2-10] priskrutkujte na prípojku vzduchu [1-8]. ■ Nastavte vzduchovú dýzu.
  • Page 487 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Priskrutkujte skrutkovací uzáver na nádržku. Nastavenie vnútorného tlaku pištole Upozornenie! Pri nastaveniach [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-5] úplne otvorený (kolmé nastavenie). Upozornenie! Najpresnejšie je možné nastaviť vnútorný tlak pištole so SATA adam 2 [3-1]. Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-11]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 7). ■ Spúšť dajte do východzej polohy. Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4].
  • Page 488: Údržba A Opravy

    ■ Ak striekanie ukončíte, striekací vzduch zatvorte a nádržku [1-16] vyprázdnite. Dodržiavajte pokyny pre starostlivosť a skladovanie (viď kapitolu 11). 10. Údržba a opravy Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas údržbárskych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť mate- riál. → Pred všetkými údržbárskymi prácami lakovaciu pištoľ odpojte od siete stlačeného vzduchu. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy lakovacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami odpojte prívod stlačeného vzduchu k prípojke stlačeného vzduchu [1-8].
  • Page 489 ■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [7-3]. ■ Odskrutkujte vzduchovú dýzu [7-1]. ■ Vyskrutkujte dýzu na farbu [7-2] s univerzálnym kľúčom z telesa pišto- Montáž súpravy dýzy ■ Dýzu na farbu [7-5] priskrutkujte s univerzálnym kľúčom a dotiahnite s doťahovacím momentom 14 Nm. ■ Vzduchovú dýzu [7-4] priskrutkujte na teleso pištole. ■ Založte ihlu na farbu a pružinu [7-6]. ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou [1-4] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 9.2. 10.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžku rozdeľovača vzduchu skontrolujte tesniacu plochu v lakovacej pištoli. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie zákaz- níckeho servisu SATA (adresu pozri kapitola 16). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Demontujte súpravu dýzy (viď kapitolu 10.1). ■ Krúžok rozdeľovača vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [8-1].
  • Page 490 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Tesniacu plochu [8-2] skontrolujte na znečistenia a v prípade potreby vyčistite. Montáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Vložte krúžok rozdeľovača. Kolík [8-3] krúžka rozdeľovača musí byť pritom správne nastavený. ■ Rovnomerne zatlačte krúžok rozdeľovača vzduchu. ■ Zabudujte súpravu dýzy (viď kapitolu 10.1). Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 9.2. 10.3. Výmena tesnenia ihly na farbu Výmena je potrebná, keď na samočinne nastavovacom tesnení ihly na farbu uniká materiál. Demontáž tesnenia ihly na farbu ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-4]. ■ Vyskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou z telesa pišto- ■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [9-1]. ■ Demontujte spúšť [9-2]. ■ Tesnenie ihly na farbu [9-3] odskrutkujte z telesa pištole. Montáž...
  • Page 491 ■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-4]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. Montáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzducho- vého mikrometra ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-4] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-4] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 9.2. 10.5. Vymeňte samočinne nastavovacie tesnenie (na strane vzduchu) Výmena je potrebná, keď pod spúšťou uniká vzduch. Demontáž somonastavovacieho tesnia ■...
  • Page 492: Starostlivosť A Skladovanie

    ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou [1-4] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 9.2. 10.6. Výmena vretena regulácie kruhového / plochého roz- streku Výmena je nutná, keď na regulácii, kruhového / plochého rozstreku uniká vzduch alebo už nie je možné nastavenie striekaceho prúdu. Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [11-2]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík [11-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA z telesa pištole. Montáž vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA do telesa pištole. ■ Vložte ryhovaný gombík [11-3]. ■ Zápustnú skrutku [11-2] natrite s Loctite 242 [11-1] a pevne pristkrut- kujte. 11. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečila funkcia lakovacej pištole, je potrebné starostlivé za- obchádzanie ako aj stála starostlivosť o produkt.
  • Page 493: Poruchy

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie ultrazvukovou čističkou môže poškodiť lakovaciu pištoľ. → Lakovaciu pištoľ nedávajte do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostried- → Lakovaciu pištoľ nečistite ultrazvukovou čističkou. → Používajte len práčky odporučené SATA. Pozor! Vecné škody spôsobené nesprávnym náradím na čistenie Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistite nevhodnými predmetmi. Už nepatrné poškodenia ovplyvňujú vzhľad nástreku. → Používajte ihlu na čistenie dýz SATA (# 62174) resp. (# 9894). Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne prepláchnite s riedidlom. ■ Vzduchovú dýzu vyčistite so štetcom alebo kefkou.
  • Page 494: Pomoc Pri Poruchách

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska- pevne dotiahnutá. nite univerzálnym kľú- nie) alebo vzduchové čom. bubliny v nádržke. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- poškodený alebo zne- deľovača vzduchu (viď čistený. kapitolu 10.2). Vzduchové bubliny v Vzduchová dýza uvoľ- Vzduchová dýzu pevne nádržke. nená. dotiahnite. Priestor medzi dýzou Vyčistite okruh vzdu- na farbu a na vzduch chu. Dodržiavajte po- („okruh vzduchu“) je kyny na čistenie (viď znečistený. kapitolu 11). Súprava dýzy je zne- Vyčistite súpravu dýzy. čistená. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapito- lu 11).
  • Page 495 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- kruhového / plochého nie je uložený v správ- deľovača vzduchu (viď rozstreku – Otáčanie nej polohe (kolík nie kapitolu 10.2). regulácie. je v otvore) alebo je poškodený. Nie je možné otáčať Regulácia kruhové- Regulácia kruhové- reguláciu kruhové- ho / plochého rozstre- ho / plochého rozstreku ho / plochého rozstre- ku bola proti smeru vyskrutkujte s univerzál- otáčania hodinových nym kľúčom a uvoľnite ručičiek silne otáča- ju aby sa otáčala resp. ná do obmedzenia, úplne ju vymeňte (viď vreteno je uvoľnené v kapitolu 10.6).
  • Page 496: Likvidácia

    Vyčistite dýzu na farbu kvapkáva na hrote hrotom dýzy na farbu a ihlu na farbu. Dodržia- dýzy na farbu („ná- a dýzou na farbu. vajte pokyny na čistenie rasty na dýze na (viď kapitolu 11). farbu“). Súprava dýzy poško- Vymeňte súpravu dýzy dená. (viď kapitolu 10.1). 13. Likvidácia Likvidácia úplnej prázdnej striekacej pištole ako materiál. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, zvyšky striekaného alebo oddeľovacie- ho prostriedku odborne zlikvidujte mimo lakovacej pištole. Dodržiavajte miestne predpisy! 14. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 15. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 3988 Sitko laku 10 ks 6981 Spojka rýchlovsúvky G ¼ " (vnútorný závit) 5 ks 27771 Vzduchový mikrometer 0 – 845 s manometrom 1 ks...
  • Page 497: Náhradné Diely

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Výr. č. Názov Počet 64030 Súprava na čistenie SATA 1 súprava 53090 Vzduchová hadica 1 ks 48173 Vysoko výkonný tuk 1 ks 16. Náhradné diely Výr. č. Názov Počet 1826 Uzáver kvapkania pre plastovú nádržku 0,6 l 4 ks 3988 Sitko laku 10 ks 6395 CCS-Clip (zlený, modrý, červený, čierny) 4 ks 9050 Súprava náradia 1 súprava 15438...
  • Page 498: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Výr. č. Názov Počet 143230 Krúžok rozdeľovača vzduchu 3 ks Je v opravárenskej súprave (# 1011527)  Je v servisnej jednotke vzduchového piesta (# 92759)  Je v súprave tesnení (# 136960)  17. EÚ vyhlásenie o zhode Aktuálne platné vyhlásenie o zhode nájdete na: www.sata.com/downloads...
  • Page 499: Hedef Grubu

    1.4. Aksesuar, yedek ve aşınma parçaları Prensip olarak sadece SATA firmasına ait orijinal aksesuar, yedek ve aşınma parçaları kullanılmalıdır. SATA tarafından tedarik edilmeyen ak- sesuar parçaları kontrol edilmemiş olup onaylı değildir. Onaylı olmayan aksesuar, yedek ve aşınma parçalarının kullanılmasından kaynaklanan...
  • Page 500: Garanti Ve Sorumluluk

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■ Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
  • Page 501: Emniyet Bilgileri

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Personelden talep edilenler Boyama tabancası, yalnızca bu kullanım talimatını tamamen okumuş ve anlamış deneyimli uzmanlar ve eğitimli personel tarafından kullanılabilir. Uyuşturucu, alkol, ilaç veya başka maddelerin etkisi altında reaksiyon yeteneği azalmış olan kişilerin boyama tabancası ile çalışması yasaktır. 2.2.
  • Page 502: Amacına Uygun Kullanım

    ■ Boyama tabancası yalnızca tip etiketinde bildirilen parametreler içerisin- de çalıştırılmalıdır. Bağlı olan parçalar ■ Sadece orijinal SATA aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, çalışma esnasında beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabilmelidir. ■ Basınç altında bulunan hortumlar çözülme sırasında kırbaç türünden hareketlerle yaralanmalara yol açabilmektedir.
  • Page 503: Tanım

    [1-9] [1-10] Boya tabancası sapı [1-17] Hazne kapağı 6.2. Hava mikrometresi Kontrol düzenekli ayrı Basınçlı hava şebekesinde [3-1] [3-3] manometre (bkz. Bölüm 15) basınç ölçümü Kontrol düzeneksiz ayrı SATA adam 2 (bkz. [3-2] [3-4] manometre (bkz. Bölüm 15) Bölüm 15)
  • Page 504: Teknik Özellikler

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 7. Teknik özellikler Tabanca giriş basıncı Operating range 0,5 bar - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Kullanım alanı) "Compliant" maks. 1,8 bar maks. 26 psi HVLP Operating range 0,5 bar- - 2,4 bar 7 psi - 35 psi (Kullanım alanı) "Compliant"...
  • Page 505: İlk Devreye Alma

    Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin boyama kabininin dışında SATA filtre 100 (# 148247) veya boyama kabininin içinde SATA filtre 484 (# 92320) kullanılarak. Boyama tabancasıyla güvenli çalışma / sağlayabilmek için her kullanım- dan önce şunlara dikkat edin/kontrol edin:...
  • Page 506 Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-5] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
  • Page 507 Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Tetik kabzasını [1-11] tamamen çekin. ■ Tabanca giriş basıncını aşağıdaki ayar seçeneklerinden [3-1], [3-2], [3-3] ila [3-4] birine göre ayarlayın. Maksimum tabanca giriş basıncına dikkat edin (bkz. Bölüm 7). ■ Tetik kabzasını başlangıç pozisyonuna getirin. Malzeme miktarının ayarlanması...
  • Page 508: Bakım Ve Onarım

    Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
  • Page 509 (adres için bkz. bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 10.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
  • Page 510 ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-5] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-4] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-4] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
  • Page 511: Bakım Ve Saklama

    ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-5] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-4] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-4] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] vidalayın.
  • Page 512: Arızalar

    Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın. Bilgi! Ender durumlarda boyama tabancasının bazı parçalarının iyice temiz- lenmesi için sökülmeleri zorunlu olabilir.
  • Page 513 Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin (adres için bkz. Bölüm 17). Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dengesiz püskürtme Boya memesi sıkıl- Boya memesini üniver- huzmesi (titreşme / sıç- madı. sal anahtarla sıkın. ratma) veya akış...
  • Page 514 Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dairesel / geniş huzme Hava dağıtım bileziği Hava dağıtım bileziğini ayarı – işlevsiz, ayar doğru konumda değil değiştirin (bkz. Bö- döndürülebilir. (mil delikte değil) veya lüm 10.2). hasar görmüş. Dairesel / geniş huzme Dairesel / geniş...
  • Page 515: Atığa Ayırma

    Çevre için zararları önlemek için püskürtme mad- desinin artıklarını ve ayırma maddesini ayrı olarak boyama tabancasından talimatlara uygun şekilde atığa ayırın. Mahalli yönetmelikleri dikkate alın! 14. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 15. Aksesuar Ürün No.
  • Page 516: Yedek Parça

    3 ad. 133934 Conta tutucu (hava tarafı) 1 ad. 133942 Boya iğnesi ve hava pistonu yayı 3 ad. 133959 1011379 SATA hava mikrometresi için kilitleme vidası 3 ad. Hava bağlantısı 1 ad. 133983 Hava pistonu başı 3 ad. 133991 1011387 Kontra somunlu malzeme miktarı...
  • Page 517: Ab Uygunluk Beyanı

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 17. AB Uygunluk Beyanı Güncel olarak geçerli uygunluk beyanını burada bulabilirsiniz: www.sata.com/downloads...
  • Page 519 ® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www. sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.
  • Page 521 [1-1] [1-17] US 6.877.677 [1-16] US 7.018.154 [1-15] [1-14] US 6.845.924 [1-13] [1-2] [1-12] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-11] [1-10] [1-9] [1-8]...
  • Page 522 US 5.613.637 Prallscheibe Deflector plate Rondelle de rebondissement...
  • Page 527 [10]...
  • Page 528 [11] Loctite...
  • Page 529 [12]   ...
  • Page 530 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...

Table des Matières