Betriebsanleitung
D
SATAjet
®
(bisher/former/jusqu'à présent: SATA LP jet K3 HVLP ROB)
Automatische Hochleistungspistole / Automatic high performance spray gun / Pistolet automatique à
grand rendement
D:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese an
einem sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann) in Betrieb
genommen werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können
Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden
(z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften
des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzuhalten (z.B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften
BGR 500 (BGV D25) und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.). Die neue Generation der SATAjet 3000 ROB HVLP ent-
spricht dem neuesten technischen Standard und bietet alle Vorteile hinsichtlich optimaler Funktion, bester Lackiertechnik, technischer Ausführung, Düsenvarianten,
Baugröße und Gewicht.
GB: Prior to putting the unit/spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be respected
in any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/spray gun may only be put
into operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/spray gun, modification of any kind or combination with inappropriate
other parts may cause material damage, serious hazard to the user's, other person's or animal's health or even death. SATA shall not take any responsibility for such
damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, workplace and worker health protection regulations of the
respective country or area/district in which the system/the spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the German Rules for the Prevention of Accidents
BGR 500 (BGV D25) and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.). The new generation of the SATAjet 3000 ROB HVLP
series corresponds to the latest technical standards and offers all the advantages of optimum function, best spraying quality, technical construction, nozzle variants,
size and weight.
F:
Avant la mise en service de l'appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d'emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. Après,
le mode d'emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l'appareil. L'appareil/le pistolet ne devra être mis en service que par des
personnes habituées à l'utilisation d'un tel appareil (professionnels). L'utilisation non appropriée de l'appareil/du pistolet, chaque modification ou combinaison avec
des pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l'utilisateur, d'autres personnes ou d'animaux, allant jusqu'à la
mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. si le mode d'emploi n'est pas respecté). Les consignes de sécurité, réglementations quant
au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l'utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s'utilise l'appareil/le pistolet sont
à respecter en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l'empêchement d'accidents BGR 500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par le Bureau Central des
Associations Professionnelles, etc.). La nouvelle générationde modèles SATAjet 3000 ROB HVLP correspond au dernier standard technologique et offre tous les
avantages concernant la fonction optimale la mailleure performance d'application, la construction, la gamme de buses, la taille et le poids.
D:
1*
Materialanschluß
2*
Anschluß für Steuerluft
3*
Anschluß für Breitstrahlluft
4*
Anschluß für Rundstrahlluft (nicht sichtbar)
5
Abschlußkappe
6
Befestigungsbohrung
7
Düsensatz
* Anschluss-Set nicht im Lieferumfang enthalten!
GB:
1*
Material connection
2*
Control air connection
3*
Round spray air control
4*
Elliptical spray air control (not visible)
5
Closing cap
6
Fitting bore
7
Nozzle set
* Connection kit not contained in scope of delivery!
F:
1*
Raccord de matériel
2*
Raccord pour air de réglage
3*
Raccord pour air de jet plat
4*
Raccord pour air de jet rond (non visible)
5
Capot de recouvrement
6
Alésage de fixation
7
Jeu de buses
* Kit de raccord non compris dans l'étendue de la livraison!
Lieferausführung und technische Daten
•
Automatische Hochleistungspistole SATAjet 3000
ROB HVLP, Düse 1,0
•
Werkzeugsatz
•
Luftverbrauch bei 4 bar: ca. 560 Nl/min
•
Arbeitsbetriebsüberdruck:
Rundstrahl 2,9 - 3,4 bar
Breitstrahl 3,3 - 3,8 bar
•
Erforderl. Spritzluftzuführungsleitung: min. Ø 8 mm
•
Erforderl. Mindest-Steuerluftdruck: 3 bar
•
Max. zulässiger Luftbetriebsüberdruck (HVLP):
Rundstrahl 2,9 bar
Breitstrahl 3,3 bar
•
Max. zulässiger Materialbetriebsüberdruck: 5 bar
•
Max. zulässige Betriebstemperatur des Beschich-
tungsstoffes: 80° C (353 K)
•
Materialanschluß: G 1/4 i
•
Spritzluftanschluß: G 1/4 i
•
Steuerluftanschluß: G 1/4 i
•
Materialmengeneinstellung, fest Nadelabhub 3,0 mm
•
Befestigungsbohrung - Durchmesser: 13 mm
•
Gewicht kpl. ohne Anschlüsse: 540 g
•
Länge: 132 mm
•
Breite / Höhe: 45 / 45 mm
•
Beschriftung:
R= Rundstrahlluft
B= Breitstrahlluft
3000 ROB
7
Features and technical data
•
Automatic high performance spray gun SATAjet
3000 ROB HVLP, Nozzle 1,0
•
Tool kit
•
Air consumption at 58 psi: 19.8 cfm
•
Gun inlet pressure:
Round spray 42 - 49 psi
Flat spray 48 - 55 psi
•
Necessary spraying air supply line: min. Ø 8 mm
•
Necessary minimum control air pressure: 43.5 psi
•
Max. permitted operating air overpressure
Round spray 42 psi
Flat spray 48 psi
•
Max. permitted operating fluid overpressure:
72.5 psi
•
Max. permitted operating temperature of the coating
material: 80° C (176° F)
•
Material connection: G 1/4 inside thread
•
Spraying air connection: G 1/4 inside thread
•
Control air connection: G 1/4 inside thread
•
Fluid adjustment, 3.0 mm needle lift
•
Fitting bore: Ø 13 mm
•
Weight cpl. without connections: 540 g
•
Length: 132 mm
•
Width / Height: 45 / 45 mm
•
Marking:
R= round spray air
B= elliptical spray air
HVLP
™
1*
(HVLP):
Operating instructions
GB
Mode d'emploi
F
2*
6
Exécution de série et données techniques
•
Pistolet automatique à grand rendement SATAjet
3000 ROB HVLP, Buse 1,0
•
Jeu d'outils
•
Consommation d'air à 4 bar: 560 Nl/min
•
Pression à l'entrée:
Jet rond 2,9 - 3,4 bar
Jet plat 3,3 - 3,8 bar
•
Conduite d'alimentation en air d'atomisation
nécessaire: au moins Ø 8 mm
•
Pression d'air de commande nécessaire: 3 bar
•
Pression max. del l'air au maximum
Jet rond 2,9 bar
Jet plat 3,3 bar
•
Pression max. du produit: au maximum 5 bar
•
Température de fonctionnement du produit de
revêtement: au maximum 80° C (353 K)
•
Raccord de produit: G 1/4 en intérieur
•
Raccord de l'air d'atomisation: G 1/4 en intérieur
•
Raccord de l'air de commande: G 1/4 en intérieur
•
Réglage de la quantité du produit, va et vient de
l'aiguille 3,0 mm
•
Alésage de serrage Ø 13 mm
•
Poids cpl. sans raccords: 540 g
•
Longueur: 132 mm
•
Largeur / hauteur: 45 / 45 mm
•
Marquage:
R= air de jet rond
B= air de jet large
3*
4*
5
(HVLP):