Page 1
Превод на оригиналната инструкция под ъгъл „Mitresaw“ Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pen- ---------------- Traducerea modului original de utilizare tru tăiere oblică GKS 210 A GKS 190 54997 54993 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 1...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 4 - 11 Üzembe helyezés Betrieb...
Page 7
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés >25 kg (55 lbs) Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo.
Page 8
Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés >25 kg (55 lbs)
Page 9
Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 5 23.07.15 11:55...
Page 10
Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás EN 847-1 T I P Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 6 23.07.15 11:55...
Page 11
Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 7 23.07.15 11:56...
Page 12
Montage Staubabsaugung Montaža Odsesovanje prahu Assembly Dust extractor Montaža Usisavanje prašine Assemblage Fonction aspirateur Монтаж Изсмукване на прах Montaggio Funzione aspiratore Montaj Dispozitivul de aspirare a prafului Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívás Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 8 23.07.15 11:56...
Page 16
Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 12 23.07.15 11:56...
DEUTSCH Technische Daten Kapp- und Gehrungssäge GKS 190 GKS 210 A Artikel-Nr. 54993 54997 Anschluss 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 800 W S1 1200 W S1 Leerlaufdrehzahl 5500 min 5200 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max Schnitttiefe bei Gehrung 0°/ Neigung 0°...
DEUTSCH Verhalten im Notfall Allgemeine Sicherheitshinweise Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- WARNUNG ! wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
Page 22
DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku anschließen, es Staub- oder Atemmaske.
Page 23
DEUTSCH Sicherheitshinweise für Kapp- und Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwen- den. Gehrungssäge Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutz- Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm einrichtung oder der Sägeblätter, sind, so bald sie kann Gehörverlust bewirken. entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortli- Schutzausrüstung verwenden.
Page 24
DEUTSCH Wartung Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung zurückzuführen sind.
ENGLISH Technical Data Mitresaw GKS 190 GKS 210 A Art. No 54993 54997 Service connection 230 V~50Hz 230 V~50Hz Rated input 800 W S1 1200 W S1 No-load speed 5500 min 5200 min Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
ENGLISH Symbols Protect yourself from electric shock. Avoid body contact with earthed objects (for example pipes, radiators, electric stoves and cooling units). There is an increased risk of electric shock if your body is WARNING/CAUTION! earthed. Keep children and bystanders away while ope- WARNING - Read the operating instruc- rating a power tool. ...
Page 27
ENGLISH Mitresaw Safety Instructions Follow the instructions for lubricating and chan- ging tools. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause Check the connection cable on the electric tool at hearing loss. regular intervals and have it replaced by an expert Use protective equipment.
ENGLISH Connect the saw to a dust-collecting device when Use only original accessories and original spare parts. sawing wood. Be sure to disconnect the tool from the power supply before attaching or removing the saw blade. Inspect before each use. Replace the table insert when worn Keep the device, in particular the air vents, clean at all •...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie Radiale GKS 190 GKS 210 A N° de commande 54993 54997 Alimentation 230 V~50Hz 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 800 W S1 1200 W S1 Vitesse de rotation à vide 5500 min 5200 min ø de la lame de scie et de son alésage 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Profondeur de coupe max.
FRANÇAIS Symboles N‘utilisez pas les outils électriques dans un environne- ment avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques provoquent la formation d‘étincelles pouvant enflam- AVERTISSEMENT/ATTENTION! mer la poussière ou les vapeurs. Se protéger des chocs électriques. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque Éviter tout contact entre les parties du corps et les objets de blessures, lisez la notice d‘utilisation.
FRANÇAIS Évitez des postures anormales. Veillez à une Les dispositifs de protection et pièces endommagés bonne stabilité et maintenez l‘équilibre. Ainsi, vous doivent être réparés ou remplacés par un atelier pourrez mieux contrôler l‘outil électrique dans des agréé, faute de stipulation contraire dans le mode d‘emploi.
FRANÇAIS Branchement sur secteur Utiliser uniquement les brides ci-jointes et représen- tées dans le mode d‘emploi pour fixer la lame de scie. Ne jamais utiliser la scie d‘éboutage pour sectionner Le fonctionnement est autorisé uniquement des matériaux autres que ceux qui sont indiqués avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de dans le mode d‘emploi.
FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
ITALIANO Datos técnicos Troncatrice GKS 190 GKS 210 A N.º de artículo 54993 54997 Conexión 230 V~50Hz 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 800 W S1 1200 W S1 Numero di giri a vuoto 5500 min 5200 min Diametro lama x foro lama 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Profondita di taglio max.
ITALIANO Simboli Proteggersi da folgorazione elettrica. Evitare ogni contatto tra parti del corpo ed oggetti messi a terra (ad es. tubazioni, radiatori, forni elettrici ed apparecchi di refrigerazione). Se il vostro corpo è messo AVVERTENZA/ATTENZIONE! a terra, esiste un elevato rischio di scosse elettriche. Tenere lontani i bambini ed altre persone AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una dall’elettroutensile Evitare che quanto sopra possa...
Page 36
ITALIANO Prendere cura dell‘elettroutensile. Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. L‘elettroutensile che non può essere spento Mantenere puliti e affilati gli strumenti taglienti. od acceso è pericoloso e va riparato. Gli strumenti taglienti ben trattati con lame appuntite diventano meno spesso storti e sono più facili da L‘utensile elettrico deve essere riparato da un elettricista specializzato.
ITALIANO Collegamento Alla Rete Nell‘eseguire tagli piramidali, tagli a squadra o tagli piramidali multipli, regolare lo schermo scorrevole per garantire la corretta distanza dalla lama. L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se corrente falsa 30 mA).
Page 38
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
NEDERLANDS Technische Gegevens Afkortzaagmachine GKS 190 GKS 210 A Artikel-Nr. 54993 54997 Aansluiting 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 800 W S1 1200 W S1 Onbelast toerental 5500 min 5200 min Zaagblad ø x boring ø 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
NEDERLANDS Symbolen Gebruik het elektrische werktuig niet in een ex- plosiegevaarlijke omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische werktuigen geven vonken af die stof of dampen doen WAARSCHUWING/OPGELET! ontsteken. Bescherm u tegen elektrische schokken. WAARSCHUWING - Voor verlaging van een Vermijd lichaamscontact met geaarde objecten (bijv.
Page 41
NEDERLANDS Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er Controleer of de bewegende onderdelen goed altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht niet functioneren en niet klemmen en dat de onderde- verliest. Op een dergelijke wijze kan het elektrische len niet beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten op de juiste wijze gemonteerd zijn en aan alle werktuig in onverwachte situaties beter gecontrole- erd worden.
Page 42
NEDERLANDS Netaansluiting De gereedschappen moeten in een geschikte houder vervoerd en bewaard worden; Gebruik alleen de bijgeleverde en in de gebruiksaan- Het gebruik is slechts met een foutstroom- wijzing afgebeelde flens voor de bevestiging van het schakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) zaagblad.
Page 43
NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
CESKY Technické údaje Pokosové pily GKS 190 GKS 210 A Obj. č. 54993 54997 Přípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz Jmenovitý příkon 800 W S1 1200 W S1 Volnoběžné otáčky 5500 min 5200 min Pilový kotouč ø x díra ø 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
CESKY Symboly Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými objekty (např. trubek, topných těles, elektrických sporáků a chladicích přístrojů). Je-li Vaše tělo uzemněné, existuje VAROVÁNI/POZOR! zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdále- VAROVÁNI - Ke snížení...
CESKY Bezpečnostní pokyny pro pokosové pily Řiďte se pokyny k mazání a k výměně nástroje. Pravidelně kontrolujte připojovací kabel elektrické- Používejte chrániče sluchu. Nadměrný hluk může ho nářadí a v případě poškození jej nechte vyměnit vést ke ztrátě sluchu. od autorizovaného odborníka. Použijte ochranné...
CESKY Kapovací pilu přepravujte vždy jen s aretovanou Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení přepravní pojistkou v rukojeti. před montáží a demontáží pilového kotouče. Při řezání dřeva připojte pilu k vysavači. Vyměňte opotřebovanou stolní vložku. Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém stavu.
SLOVENSKY Technické Údaje Ťažná kapovacia píla GKS 190 GKS 210 A Obj. č. 54993 54997 Prípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz Menovitý príkon 800 W S1 1200 W S1 Otáčky naprázdno 5500 min 5200 min Priemer pílového listu x priemer diery 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
SLOVENSKY Symboly Chráňte sa pred zásahom elektrického prúdu. Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými objektmi (napr. rúr, výhrevných telies, elektrických sporákov a chladiacich prístrojov). Ak je vaše telo uzemnené, existu- POZOR/POZOR! je zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej vzdia- POZOR - Na zníženie rizika zranenia si lenosti od elektrického prístroja.
Page 50
SLOVENSKY Ťažná kapovacia píla ťažná kapovacia Riaďte sa pokynmi k mazaniu a k výmene nástroja. píla Pravidelne kontrolujte prípojný kábel elektrického náradia a v prípade poškodenia ho nechajte prost- Používajte ochranu sluchu. Nadmerný hluk môže redníctvom autorizovaného odborníka vymeniť. viesť k strate sluchu. Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a ak sú...
SLOVENSKY Skracovaciu pílu prepravujte vždy len s aretovanou Vymeňte opotrebovanú stolnú vložku. prepravnou poistkou na rukoväti. Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom Pri pílení dreva pripojte pílu k vysávaču. stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
MAGYAR Műszaki Adatok Gérvágófűrész GKS 190 GKS 210 A Megrend.szám 54993 54997 Feszültség 230 V~50Hz 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 800 W S1 1200 W S1 Üresjárati fordulatszám 5500 min 5200 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
MAGYAR személyeket tartson távol munkahelyétől, s az áram- Viseljen védő szemüveget körbe bekapcsolt géptől! Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Gondoskodjon az elektromos szerszámok biz- tonságos tárolásáról. A használaton kívüli szerszá- mokat száraz, lehetőleg magasan fekvő, gyermekek Hordjon védőkesztyűt! által nem elérhető helyen, vagy hozzá nem férhető módon kell tárolni.
MAGYAR mielőtt a beállításokat végez a készüléken, tar- védőruházat, úgymint porvédő maszk, védőcipő, tozékokat, pl. fűrészlapot, fúrószárat vagy marót erős és csúszásbiztos lábbeli és hallásvédő használa- cserél. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza a tát. villanygép véletlen bekapcsolódását! A munkavégzéskor keletkező por az egészségre ártalmas lehet.
MAGYAR Az elhasználódott asztalbetétet ki kell cserélni. Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a Minden használat előtt ellenőrizze szellőző nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat • Üzemeltetés előtt cserélje ki az esetlegesen sérült vízsugárral! alkatrészeket. A műanyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, •...
SLOVENIJA Tehnični podatki Potezna žaga GKS 190 GKS 210 A Kataloška številka: 54993 54997 Priključek 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nazivna sprejemna moč 800 W S1 1200 W S1 Število vrtljajev v prostem teku 5500 min 5200 min List žage ø x vrtalni ø...
SLOVENIJA Simboli Zaščitite se pred električnim udarom. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi objekti (npr. cevmi, grelnimi telesi, električnimi štedilniki in hladilnimi napravami.) V kolikor je vaše telo v stiku zemljo, obstaja OPOZORILO/OPOZORILO! nevarnost električnega udara. Otroci in ostale osebe morajo biti v varni raz- OPOZORILO - Da zmanjšate nevarnosti dalji od električne naprave.
Page 58
SLOVENIJA Varnostna opozorila potezna žaga Redno preverjajte priključno napeljavo električnega orodja in jo v primeru poškodbe dajte Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo popraviti priznanemu strokovnjaku. sluha. Redno preverjajte napeljavo podaljškov in ji nado- Uporabite zaščitno opremo. Pri delu s strojem vedno mestite, v kolikor je poškodovana.
SLOVENIJA Pred vsako uporabo preverite Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadost- • Pred zagonom po potrebi zamenjajte no ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči poškodovane dele. nepričakovane nezgode ali poškodbe. • Odstranite ključe. Preden vključite napravo, se PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na vedno prepričajte, ali ste odstranili ključe.
HRVATSKI Tehnički podaci Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje GKS 190 GKS 210 A Br. za narudžbu 54993 54997 Priključak 230 V~50Hz 230 V~50Hz Snaga nominalnog prijema 800 W S1 1200 W S1 Broj okretaja praznog hoda 5500 min 5200 min List pile-ø...
HRVATSKI Simboli Štitite se od električnog udara. Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemljenim objektima (npr. cijevi, grijalice, električni štednjaci i rashladni uređaji.) Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji veći rizik od UPOZORENIE/POZOR strujnog udara. Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na UPOZORENIE - Za smanjenje opasnosti od dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
Page 62
HRVATSKI Sigurnosne upute za vlačna pila za Kontrolirajte redovito priključni vod električnog alata i pustite ovog kod oštećenja obnoviti od obrezivanje i iskošavanje strane jednog priznatog stručnjaka. Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može Kontrolirajte redovito produžne vodove i promije- uzrokovati gubitak sluha.
Page 63
HRVATSKI Materijali velike dužine koji se obrađuju, se moraju Stroj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti prikladno poduprijeti. uvijek čisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom! Pokrivnu pilu transportirati samo sa uskočenim trans- Plastične dijelove nemojte čistiti zapaljivim ili otrovnim portnim osiguračem na ručici.
БЪЛГАРСКИ Технически данни Циркуляр с цилкулярни диска режещи под ъгъл „Mitresaw“ GKS 190 GKS 210 A Заявка № 54993 54997 Присъединение 230 V~50Hz 230 V~50Hz Номинална консумирана мощност 800 W S1 1200 W S1 Oбороти на празен ход 5500 min 5200 min ø...
БЪЛГАРСКИ Символи Не работете с електроинструменти в заплашена от експлозия среда, в която се намират запалими течности, газове или прах. Електроинструментите създават искри, които могат да запалят праха или ВНИМАНИЕ/ВНИМАНИЕ! изпаренията. Предпазвайте се от токов удар. ВНИМАНИЕ - За да намалите риска от Избягвайте...
Page 66
БЪЛГАРСКИ Фиксирайте детайла. Използвайте скоби Проверете машината за евентуални или менгеме за фиксиране на детайла. Така е повреди:. Преди по-нататъшно използване на фиксиран по-безопасно отколкото с ръка. устройството трябва старателно да се прегледат защитните съоръжения за тяхното безопасно Избегнете ненормална поза на тялото. функциониране...
Page 67
БЪЛГАРСКИ Използвайте само инструменти, които отговарят Използвайте предпазни средства, които са на EN 847-1. предвидени за Вас. Да не се използват режещи дискове, изработени Ако имате дълга коса, носете мрежа за коса. от бързорежеща стомана. Изключете веднага машината при блокиране. Да...
Page 68
БЪЛГАРСКИ Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатъчната поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани инциденти и злополуки. В случай на необходимост ще намерите списък на резервните части на интернет страницата www. guede.com. Гаранция Гаранционния...
ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică GKS 190 GKS 210 A Comandă nr. 54993 54997 Racord 230 V~50Hz 230 V~50Hz Putere nominală de ieşire 800 W S1 1200 W S1 Viteza de mers în gol...
Page 70
ROMÂNIA Asiguraţi păstrarea în condiţii de siguranţă a unel- telor electrice. Uneltele care nu sunt folosite trebuie Purtaţi mănuşi de protecţie! păstrate într-un loc uscat, cât mai înalt, în afara zonei accesibile copiilor, sau în locuri inaccesibile. Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți Nu suprasolicitați utilajul.
Page 71
ROMÂNIA freză. Această măsură de securitate împiedică porni- Praful care apare când se lucrează cu această sculă rea neintenționată a sculei electrice. poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul. Utilizaţi un sistem de absorbţie a Înainte de a conecta scula electrică, înlăturați cheile prafului şi purtaţi o mască...
Page 72
ROMÂNIA Verificaţi înainte de orice utilizare Întreține utilajul în stare curată, în special orificiile de aerisire. Nu stropiți niciodată cu apă corpul utilajului! • Eventual, înainte de operare, înlocuiţi componen- Nu curățați materialele plastice cu lichide inflamabile tele deteriorate. sau toxice. Pentru a curăța, folosiți numai o cârpă •...
Page 73
Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 75
Çekme kapaklı ve çapraz testere | Ukośnica Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 54993 Mitre Saw GKS 190 EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61029-2-9:2009 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...