Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
----------------
----------------
Translation of the original instructions
----------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
----------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
----------------
Překlad originálního návodu k provozu
----------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
----------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
----------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
----------------
Превод на оригиналната инструкция
----------------
Traducerea modului original de utilizare
GKS 190
54993
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 1
Kapp- und Gehrungssäge
Mitresaw
Scie Radiale
Troncatrice
Afkortzaagmachine
Pokosové pily
Ťažná kapovacia píla
Gérvágófűrész
Potezna žaga
Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje
Циркуляр с цилкулярни диска режещи
под ъгъл „Mitresaw"
Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pen-
tru tăiere oblică
GKS 210 A
54997
23.07.15 11:55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GKS 190

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция под ъгъл „Mitresaw“ Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pen- ---------------- Traducerea modului original de utilizare tru tăiere oblică GKS 210 A GKS 190 54997 54993 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 1...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 4 23.07.15 11:55...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 4 - 11 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés >25 kg (55 lbs) Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 2 23.07.15 11:55...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés >25 kg (55 lbs) Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo.
  • Page 8 Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés >25 kg (55 lbs)
  • Page 9 Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 5 23.07.15 11:55...
  • Page 10 Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás EN 847-1 T I P Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 6 23.07.15 11:55...
  • Page 11 Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 7 23.07.15 11:56...
  • Page 12 Montage Staubabsaugung Montaža Odsesovanje prahu Assembly Dust extractor Montaža Usisavanje prašine Assemblage Fonction aspirateur Монтаж Изсмукване на прах Montaggio Funzione aspiratore Montaj Dispozitivul de aspirare a prafului Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívás Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 8 23.07.15 11:56...
  • Page 13 Montage Gehrung einstellen Montaža Nastavljanje kota Assembly Set mitre Montaža Podesite kut rezanja Assemblage Régler l’onglet Монтаж Настройване на скосяването Montaggio Impostare la bisellatura Montaj Reglare oblicitate Montage Verstek instellen Montáž Nastavte zkosení Montáž Nastavte úkos Szerelés Gérvágás beállítása 45° 45°...
  • Page 14 Montage Neigung einstellen Montaža Nastavljanje naklona Assembly Set incline Montaža Podesite nagib Assemblage Régler l’inclinaison Монтаж Настройване на наклона Montaggio Impostare l’inclinazione Montaj Настройване на наклона Montage Hellingshoek instellen Montáž Nastavte sklon Montáž Nastavte sklon Szerelés Dőlésszög beállítása Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 10 23.07.15 11:56...
  • Page 15 Montage Werkstück einspannen Montaža Vpenjanje obdelovanca Assembly Clamp workpiece Montaža Stegnite radni komad Assemblage Immobiliser la pièce Монтаж Затягане на детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixare piesă de prelucrat Montage Werkstuk spannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Munkadarab befogása Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 11 23.07.15 11:56...
  • Page 16 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 12 23.07.15 11:56...
  • Page 17 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Maintenance Монтаж Поддръжка Montaggio Montaj Manutenzione Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 13 23.07.15 11:56...
  • Page 18 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Maintenance Монтаж Поддръжка Montaggio Montaj Manutenzione Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás GKS 190 90° 45° Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 14 23.07.15 11:56...
  • Page 19 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Maintenance Монтаж Поддръжка Montaggio Montaj Manutenzione Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás GKS 210 A 90° 45° Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 15 23.07.15 11:56...
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Kapp- und Gehrungssäge GKS 190 GKS 210 A Artikel-Nr. 54993 54997 Anschluss 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 800 W S1 1200 W S1 Leerlaufdrehzahl 5500 min 5200 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max Schnitttiefe bei Gehrung 0°/ Neigung 0°...
  • Page 21: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Allgemeine Sicherheitshinweise Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- WARNUNG ! wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Page 22 DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku anschließen, es Staub- oder Atemmaske.
  • Page 23 DEUTSCH Sicherheitshinweise für Kapp- und Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwen- den. Gehrungssäge Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutz- Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm einrichtung oder der Sägeblätter, sind, so bald sie kann Gehörverlust bewirken. entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortli- Schutzausrüstung verwenden.
  • Page 24 DEUTSCH Wartung Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung zurückzuführen sind.
  • Page 25: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Mitresaw GKS 190 GKS 210 A Art. No 54993 54997 Service connection 230 V~50Hz 230 V~50Hz Rated input 800 W S1 1200 W S1 No-load speed 5500 min 5200 min Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
  • Page 26: General Safety Information

    ENGLISH Symbols Protect yourself from electric shock. Avoid body contact with earthed objects (for example pipes, radiators, electric stoves and cooling units). There is an increased risk of electric shock if your body is WARNING/CAUTION! earthed. Keep children and bystanders away while ope- WARNING - Read the operating instruc- rating a power tool. ...
  • Page 27 ENGLISH Mitresaw Safety Instructions Follow the instructions for lubricating and chan- ging tools. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause Check the connection cable on the electric tool at hearing loss. regular intervals and have it replaced by an expert Use protective equipment.
  • Page 28: Mains Connection

    ENGLISH Connect the saw to a dust-collecting device when Use only original accessories and original spare parts. sawing wood. Be sure to disconnect the tool from the power supply before attaching or removing the saw blade. Inspect before each use. Replace the table insert when worn Keep the device, in particular the air vents, clean at all •...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie Radiale GKS 190 GKS 210 A N° de commande 54993 54997 Alimentation 230 V~50Hz 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 800 W S1 1200 W S1 Vitesse de rotation à vide 5500 min 5200 min ø de la lame de scie et de son alésage 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Profondeur de coupe max.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Symboles N‘utilisez pas les outils électriques dans un environne- ment avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques provoquent la formation d‘étincelles pouvant enflam- AVERTISSEMENT/ATTENTION! mer la poussière ou les vapeurs. Se protéger des chocs électriques. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque Éviter tout contact entre les parties du corps et les objets de blessures, lisez la notice d‘utilisation.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Concernant Les Scie Radiale

    FRANÇAIS Évitez des postures anormales. Veillez à une Les dispositifs de protection et pièces endommagés bonne stabilité et maintenez l‘équilibre. Ainsi, vous doivent être réparés ou remplacés par un atelier pourrez mieux contrôler l‘outil électrique dans des agréé, faute de stipulation contraire dans le mode d‘emploi.
  • Page 32: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Branchement sur secteur Utiliser uniquement les brides ci-jointes et représen- tées dans le mode d‘emploi pour fixer la lame de scie. Ne jamais utiliser la scie d‘éboutage pour sectionner Le fonctionnement est autorisé uniquement des matériaux autres que ceux qui sont indiqués avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de dans le mode d‘emploi.
  • Page 33: Garantie

    FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 34: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Troncatrice GKS 190 GKS 210 A N.º de artículo 54993 54997 Conexión 230 V~50Hz 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 800 W S1 1200 W S1 Numero di giri a vuoto 5500 min 5200 min Diametro lama x foro lama 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Profondita di taglio max.
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Simboli Proteggersi da folgorazione elettrica. Evitare ogni contatto tra parti del corpo ed oggetti messi a terra (ad es. tubazioni, radiatori, forni elettrici ed apparecchi di refrigerazione). Se il vostro corpo è messo AVVERTENZA/ATTENZIONE! a terra, esiste un elevato rischio di scosse elettriche. Tenere lontani i bambini ed altre persone AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una dall’elettroutensile Evitare che quanto sopra possa...
  • Page 36 ITALIANO Prendere cura dell‘elettroutensile. Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. L‘elettroutensile che non può essere spento Mantenere puliti e affilati gli strumenti taglienti. od acceso è pericoloso e va riparato. Gli strumenti taglienti ben trattati con lame appuntite diventano meno spesso storti e sono più facili da L‘utensile elettrico deve essere riparato da un elettricista specializzato.
  • Page 37: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Collegamento Alla Rete Nell‘eseguire tagli piramidali, tagli a squadra o tagli piramidali multipli, regolare lo schermo scorrevole per garantire la corretta distanza dalla lama. L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se corrente falsa 30 mA).
  • Page 38 ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 39: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Afkortzaagmachine GKS 190 GKS 210 A Artikel-Nr. 54993 54997 Aansluiting 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 800 W S1 1200 W S1 Onbelast toerental 5500 min 5200 min Zaagblad ø x boring ø 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
  • Page 40: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Symbolen Gebruik het elektrische werktuig niet in een ex- plosiegevaarlijke omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische werktuigen geven vonken af die stof of dampen doen WAARSCHUWING/OPGELET! ontsteken. Bescherm u tegen elektrische schokken. WAARSCHUWING - Voor verlaging van een Vermijd lichaamscontact met geaarde objecten (bijv.
  • Page 41 NEDERLANDS Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er Controleer of de bewegende onderdelen goed altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht niet functioneren en niet klemmen en dat de onderde- verliest. Op een dergelijke wijze kan het elektrische len niet beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten op de juiste wijze gemonteerd zijn en aan alle werktuig in onverwachte situaties beter gecontrole- erd worden.
  • Page 42 NEDERLANDS Netaansluiting De gereedschappen moeten in een geschikte houder vervoerd en bewaard worden; Gebruik alleen de bijgeleverde en in de gebruiksaan- Het gebruik is slechts met een foutstroom- wijzing afgebeelde flens voor de bevestiging van het schakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) zaagblad.
  • Page 43 NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 44: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Pokosové pily GKS 190 GKS 210 A Obj. č. 54993 54997 Přípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz Jmenovitý příkon 800 W S1 1200 W S1 Volnoběžné otáčky 5500 min 5200 min Pilový kotouč ø x díra ø 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
  • Page 45: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Symboly Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými objekty (např. trubek, topných těles, elektrických sporáků a chladicích přístrojů). Je-li Vaše tělo uzemněné, existuje VAROVÁNI/POZOR! zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdále- VAROVÁNI - Ke snížení...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny Pro Pokosové Pily

    CESKY Bezpečnostní pokyny pro pokosové pily Řiďte se pokyny k mazání a k výměně nástroje. Pravidelně kontrolujte připojovací kabel elektrické- Používejte chrániče sluchu. Nadměrný hluk může ho nářadí a v případě poškození jej nechte vyměnit vést ke ztrátě sluchu. od autorizovaného odborníka. Použijte ochranné...
  • Page 47: Připojení Na Sít

    CESKY Kapovací pilu přepravujte vždy jen s aretovanou Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení přepravní pojistkou v rukojeti. před montáží a demontáží pilového kotouče. Při řezání dřeva připojte pilu k vysavači. Vyměňte opotřebovanou stolní vložku. Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém stavu.
  • Page 48: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Ťažná kapovacia píla GKS 190 GKS 210 A Obj. č. 54993 54997 Prípojka 230 V~50Hz 230 V~50Hz Menovitý príkon 800 W S1 1200 W S1 Otáčky naprázdno 5500 min 5200 min Priemer pílového listu x priemer diery 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
  • Page 49: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly Chráňte sa pred zásahom elektrického prúdu. Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými objektmi (napr. rúr, výhrevných telies, elektrických sporákov a chladiacich prístrojov). Ak je vaše telo uzemnené, existu- POZOR/POZOR! je zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej vzdia- POZOR - Na zníženie rizika zranenia si lenosti od elektrického prístroja.
  • Page 50 SLOVENSKY Ťažná kapovacia píla ťažná kapovacia Riaďte sa pokynmi k mazaniu a k výmene nástroja. píla Pravidelne kontrolujte prípojný kábel elektrického náradia a v prípade poškodenia ho nechajte prost- Používajte ochranu sluchu. Nadmerný hluk môže redníctvom autorizovaného odborníka vymeniť. viesť k strate sluchu. Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a ak sú...
  • Page 51: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Skracovaciu pílu prepravujte vždy len s aretovanou Vymeňte opotrebovanú stolnú vložku. prepravnou poistkou na rukoväti. Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom Pri pílení dreva pripojte pílu k vysávaču. stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
  • Page 52: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Gérvágófűrész GKS 190 GKS 210 A Megrend.szám 54993 54997 Feszültség 230 V~50Hz 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 800 W S1 1200 W S1 Üresjárati fordulatszám 5500 min 5200 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 190 x 30 mm 24 Z 120 x 30 mm 24 Z Max.
  • Page 53: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR személyeket tartson távol munkahelyétől, s az áram- Viseljen védő szemüveget körbe bekapcsolt géptől! Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Gondoskodjon az elektromos szerszámok biz- tonságos tárolásáról. A használaton kívüli szerszá- mokat száraz, lehetőleg magasan fekvő, gyermekek Hordjon védőkesztyűt! által nem elérhető helyen, vagy hozzá nem férhető módon kell tárolni.
  • Page 54: A Gérvágófűrész Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR mielőtt a beállításokat végez a készüléken, tar- védőruházat, úgymint porvédő maszk, védőcipő, tozékokat, pl. fűrészlapot, fúrószárat vagy marót erős és csúszásbiztos lábbeli és hallásvédő használa- cserél. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza a tát. villanygép véletlen bekapcsolódását! A munkavégzéskor keletkező por az egészségre ártalmas lehet.
  • Page 55: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Az elhasználódott asztalbetétet ki kell cserélni. Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a Minden használat előtt ellenőrizze szellőző nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat • Üzemeltetés előtt cserélje ki az esetlegesen sérült vízsugárral! alkatrészeket. A műanyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, •...
  • Page 56: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Potezna žaga GKS 190 GKS 210 A Kataloška številka: 54993 54997 Priključek 230 V~50Hz 230 V~50Hz Nazivna sprejemna moč 800 W S1 1200 W S1 Število vrtljajev v prostem teku 5500 min 5200 min List žage ø x vrtalni ø...
  • Page 57: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Simboli Zaščitite se pred električnim udarom. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi objekti (npr. cevmi, grelnimi telesi, električnimi štedilniki in hladilnimi napravami.) V kolikor je vaše telo v stiku zemljo, obstaja OPOZORILO/OPOZORILO! nevarnost električnega udara. Otroci in ostale osebe morajo biti v varni raz- OPOZORILO - Da zmanjšate nevarnosti dalji od električne naprave.
  • Page 58 SLOVENIJA Varnostna opozorila potezna žaga Redno preverjajte priključno napeljavo električnega orodja in jo v primeru poškodbe dajte Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo popraviti priznanemu strokovnjaku. sluha. Redno preverjajte napeljavo podaljškov in ji nado- Uporabite zaščitno opremo. Pri delu s strojem vedno mestite, v kolikor je poškodovana.
  • Page 59: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA Pred vsako uporabo preverite Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadost- • Pred zagonom po potrebi zamenjajte no ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči poškodovane dele. nepričakovane nezgode ali poškodbe. • Odstranite ključe. Preden vključite napravo, se PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na vedno prepričajte, ali ste odstranili ključe.
  • Page 60: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje GKS 190 GKS 210 A Br. za narudžbu 54993 54997 Priključak 230 V~50Hz 230 V~50Hz Snaga nominalnog prijema 800 W S1 1200 W S1 Broj okretaja praznog hoda 5500 min 5200 min List pile-ø...
  • Page 61: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Simboli Štitite se od električnog udara. Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemljenim objektima (npr. cijevi, grijalice, električni štednjaci i rashladni uređaji.) Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji veći rizik od UPOZORENIE/POZOR strujnog udara. Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na UPOZORENIE - Za smanjenje opasnosti od dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
  • Page 62 HRVATSKI Sigurnosne upute za vlačna pila za Kontrolirajte redovito priključni vod električnog alata i pustite ovog kod oštećenja obnoviti od obrezivanje i iskošavanje strane jednog priznatog stručnjaka. Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može Kontrolirajte redovito produžne vodove i promije- uzrokovati gubitak sluha.
  • Page 63 HRVATSKI Materijali velike dužine koji se obrađuju, se moraju Stroj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti prikladno poduprijeti. uvijek čisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom! Pokrivnu pilu transportirati samo sa uskočenim trans- Plastične dijelove nemojte čistiti zapaljivim ili otrovnim portnim osiguračem na ručici.
  • Page 64: Български

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Циркуляр с цилкулярни диска режещи под ъгъл „Mitresaw“ GKS 190 GKS 210 A Заявка № 54993 54997 Присъединение 230 V~50Hz 230 V~50Hz Номинална консумирана мощност 800 W S1 1200 W S1 Oбороти на празен ход 5500 min 5200 min ø...
  • Page 65: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Символи Не работете с електроинструменти в заплашена от експлозия среда, в която се намират запалими течности, газове или прах. Електроинструментите създават искри, които могат да запалят праха или ВНИМАНИЕ/ВНИМАНИЕ! изпаренията. Предпазвайте се от токов удар. ВНИМАНИЕ - За да намалите риска от Избягвайте...
  • Page 66 БЪЛГАРСКИ Фиксирайте детайла. Използвайте скоби Проверете машината за евентуални или менгеме за фиксиране на детайла. Така е повреди:. Преди по-нататъшно използване на фиксиран по-безопасно отколкото с ръка. устройството трябва старателно да се прегледат защитните съоръжения за тяхното безопасно Избегнете ненормална поза на тялото. функциониране...
  • Page 67 БЪЛГАРСКИ Използвайте само инструменти, които отговарят Използвайте предпазни средства, които са на EN 847-1. предвидени за Вас. Да не се използват режещи дискове, изработени Ако имате дълга коса, носете мрежа за коса. от бързорежеща стомана. Изключете веднага машината при блокиране. Да...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатъчната поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани инциденти и злополуки. В случай на необходимост ще намерите списък на резервните части на интернет страницата www. guede.com. Гаранция Гаранционния...
  • Page 69: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică GKS 190 GKS 210 A Comandă nr. 54993 54997 Racord 230 V~50Hz 230 V~50Hz Putere nominală de ieşire 800 W S1 1200 W S1 Viteza de mers în gol...
  • Page 70 ROMÂNIA Asiguraţi păstrarea în condiţii de siguranţă a unel- telor electrice. Uneltele care nu sunt folosite trebuie Purtaţi mănuşi de protecţie! păstrate într-un loc uscat, cât mai înalt, în afara zonei accesibile copiilor, sau în locuri inaccesibile. Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți Nu suprasolicitați utilajul.
  • Page 71 ROMÂNIA freză. Această măsură de securitate împiedică porni- Praful care apare când se lucrează cu această sculă rea neintenționată a sculei electrice. poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul. Utilizaţi un sistem de absorbţie a Înainte de a conecta scula electrică, înlăturați cheile prafului şi purtaţi o mască...
  • Page 72 ROMÂNIA Verificaţi înainte de orice utilizare Întreține utilajul în stare curată, în special orificiile de aerisire. Nu stropiți niciodată cu apă corpul utilajului! • Eventual, înainte de operare, înlocuiţi componen- Nu curățați materialele plastice cu lichide inflamabile tele deteriorate. sau toxice. Pentru a curăța, folosiți numai o cârpă •...
  • Page 73 Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Page 74 Kapp- und Gehrungssäge Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Mitresaw | Scie Radiale | Troncatrice | Ingletadora | | Applicate norme armonizzate | Použité harmonizované normy Afkortzaagmachine | Kap-/geringssav | Pokosové pily | Ťažná | Primijenjeni harmonizirani standardi | Gebruikte harmonise- kapovacia píla | ΣΤΑΘΕΡΟ...
  • Page 75 Çekme kapaklı ve çapraz testere | Ukośnica Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 54993 Mitre Saw GKS 190 EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61029-2-9:2009 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 54993 54997 2015-07 Gehrungskappsaege_54993_54997_1-0.indd 72 23.07.15 11:56...

Ce manuel est également adapté pour:

Gks 210 a5499354997

Table des Matières