Assembly Format Sae; Assembly Format Im35 - Sincro DC Série Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

6.2.1 Assembly format SAE

Before assembly, check that the coupling
seats (both on generator and engine) are in
order and perfectly clean.
CAUTION!
• Remove the protective grids (6). For the SAE3 version,
remove the plastic caps (7) on the bell to give easier
access when mounting the 11.5 disk;
• Make sure the diameter of the disk (3) corresponds with
the diameter of the seat in the flywheel (2);
• Anchor the generator to the engine by locking the SAE
bell (4), making sure that the holes in disk and flywheel
are aligned;
• Check that the exciter rotor and stator are perfectly
aligned;
• Mount the assembly on antivibration plugs (5) making
sure that engine and generator are level;
• Fit the plastic caps (7) on the bell (only on version SAE3)
and fasten the grids (6).
2
6
7
Inadequate protection and/or bad alignment
of the generator can cause injury and/or
damage to equipment.
WARNING!
4
3
6
5
6.2.2 Montaggio forma IMB35
• Togliere le griglie di protezione (6).
• Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto
dall'alternatore).

6.2.2 Assembly format IM35

• Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore
• Remove the protective grilles (6).
avvitandolo sulla sporgenza dell'albero motore.
• Fasten the shield (1) to the motor (after having removed
• Fissare il generatore completo (statore e rotore) allo
it from the alternator).
scudo usando i 4 dadi autobloccanti (3).
• Apply the tie rod (2) that anchors the rotor axially by
screwing it onto the external section of the motor shaft.
• Verificare che le sedi coniche del rotore e del motore
• Anchor the complete generator assembly (i.e. stator
siano in contatto colpendo assialmente il rotore con un
and rotor) to the shield using the 4 self-locking nuts (3).
mazzuolo di plastica ed un tampone.
• Check that the cone couplings of rotor and motor have
• Bloccare assialmente il rotore avvitando l'apposito dado
made contact by hammering the rotor axially with a plastic
autobloccante (4) sul tirante (2).
mallet and block.
• Lock axially the rotor by turning the self-locking nut (4)
Prima di applicare il dado controllare che
on the tie rod (2).
parte della porzione filettata del tirante
entri nel rotore permettendo così un sicuro
Before fastening the nut check that part of
bloccaggio.
AVVERTENZA!
the threaded section of the tie rod enters
the rotor thereby obtaining a sound hold.
CAUTION!
• Verificare che il rotore e lo statore dell'eccitatrice siano
perfettamente allineati fra loro.
• Check that exciter rotor and stator are perfectly aligned.
• Supportare il gruppo con antivibranti (5) curando il
• Mount the assembly on antivibration plugs (5) making
corretto livellamento di motore e generatore.
sure that motor and generator are level.
• Fissare le griglie (6).
• Replace the grilles (6).
1
8
3
2
4
5
6
6
6
6.2.3
Per lo
il mon
AVVER
6.2.4
Per le
con cl
Le co
tabella
D
di fi
6.3 C
Esegu
adegu
AVVER
Per es
riferim
La ca
colleg
Se so
carcas
colleg
condu
la met
Sulla
predis
messa
AVVER
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières