Usi non Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte prodotto, la Sincro S.r.l. è certa che da esso otterrete le di danni al prodotto e fonte di pericolo. prestazioni necessarie al Vostro uso.
POTREBBERO • L’uso di parti di ricambio non originali o non espressamente essere causa di gravi lesioni alla persona autorizzate comporta il decadimento della Garanzia Sincro, AVVERTENZA! o di decesso. la cessazione della responsabilità per quanto concerne la conformità...
Entro tali limiti di temperatura e quota essi forniscono le prestazioni nominali indicate sulla targa. Al di fuori di questi Un fusibile protegge il regolatore e il generatore da eventuali si rende opportuno contattare l’Ufficio Tecnico Sincro. sovraccarichi e/o guasti. Per temperature superiori a 40°C e/o quote superiori a 1000m s.l.m.
Page 6
ITALIANO I generatori sono autoventilati, sono dotati di schermi di All’interno della scatola morsettiera si trovano i terminali protezione e carcasse antigocciolamento; non sono adatti isolati per le connessioni di linea e di neutro e per il per l’installazione all’aperto salvo che siano protetti da collegamento a massa.
ITALIANO 6. INSTALLAZIONE 6.1 Sollevamento Sollevare e movimentare il generatore con mezzi idonei supportandoli con pallet o sostenendoli mediante gli anelli di sollevamento presenti sul generatore nelle posizioni indicate in figura. Per sollevare il generatore utilizzare dispositivi che abbiano una capacità di sollevamento di almeno 150kg.
1000N. Per lunghezze d’albero maggiori i valori di carico ammissibili potranno essere richiesti direttamente all’Ufficio Tecnico Sincro. protezione inadeguata allineamento errato del generatore possono...
ITALIANO 6.2.6 Coppie di serraggio Per l’esecuzione dei montaggi di tutti gli accoppiamenti Gli avvolgimenti sono stati collaudati precedentemente descritti, si raccomanda di fare riferimento in alta tensione durante la produzione. alla seguente tabella per le coppie di serraggio : Ulteriori prove in alta tensione possono IMPORTANTE! deteriorare l’isolamento e quindi ridurre...
ITALIANO effettuate in fabbrica su valori destinati ad assicurare risultati soddisfacenti nelle prove di funzionamento iniziali. Potrebbero rendersi necessarie delle ulteriori regolazioni per assicurare un funzionamento ottimale in specifiche condizioni d’esercizio. Impostare il ponticello “Frequency” della scheda AVR (indicato in figura) , in funzione della frequenza di esercizio.
ITALIANO 7. ASSISTENZA E MANUTENZIONE La durata dei cuscinetti è fortemente influenzata dalle condizioni e dall’ambiente procedure manutenzione di lavoro. localizzazione guasti comportano IMPORTANTE! rischi che potrebbero causare gravi lesioni AVVERTENZA! personali o casi di decesso. Tali procedure devono, quindi, essere eseguite esclusivamente da personale abilitato all’assistenza elettrica e Lunghi periodi di permanenza in un meccanica.
Settaggio stabilità AVR non corretta trimmer ST TENSIONE INSTABILE • Controllare con un frequenzimetro Velocità del motore instabile se i giri del motore sono costanti (frequenza della tensione) AVR difettoso • Sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
ITALIANO 7.4 Rimozione e sostituzione di componenti e gruppi di 7.4.4 Riassemblaggo di componenti e gruppi di componenti componenti 7.4.1 Estrazione ed inserimento del rotore Per l’operazione di riassemblaggio compiere le precedenti operazioni eseguite durante lo smontaggio a ritroso. Le procedure che seguiranno, presuppongono che l’alternatore sia stato staccato dal motore.
ITALIANO 8. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE Qualunque tipo di intervento di pulizia deve essere eseguito con gruppo elettrogeno fermo e generatore scollegato dalla rete AVVERTENZA! elettrica pena grave pericolo per persone e cose. Accertatisi che il gruppo elettrogeno sia fermo e scollegato dalla rete elettrica, il gruppo può...
450500. acquistati direttamente. Se, dopo tale contatto, risultasse necessaria la restituzione Entro i suddetti termini la Sincro si impegna a fornire del prodotto, il nostro "Servizio Assistenza" fornirà al Cliente gratuitamente pezzi di ricambio di quelle parti che, a giudizio un numero di "Rientro Materiale Autorizzato"...
Page 16
ENGLISH 1. SAFETY RECOMMENDATIONS ........17 2.
Sincro S.r.l. declines all liability arising from any use 1. SAFETY RECOMMENDATIONS whether improper or differing from its original concept and We thank you for having chosen a Sincro product, and specified in this manual. we are sure that it will satisfy all your expectations in high •...
• The use of any spare parts that are not genuine or not hazardous procedures that could cause expressly authorised shall free Sincro from any warranty damage to the product or connected liability and any responsibility concerning conformity to IMPORTANT! equipment.
(see table). Ambient temp. (°C) 0,96 0,92 0,88 Altitude (m) 1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Power factor 0,93 0,88 0,84 For all “UL” generators, don’t consider these data and contact the Sincro Technical Office.
Page 20
ENGLISH The generators are fitted with an air ventilation system, The terminal box contains the insulated terminals protective guards and drip-proof covers; they are not suitable for connecting the line and neutral and for the earth for outdoor installation unless an adequate protective shelter connection.
ENGLISH 6. INSTALLATION 6.1 Lifting Lift and handle the generator with suitable equipment either on a pallet or by the lifting lugs located on the generator in the positions indicated in the figure. When lifting the generator use equipment with a loadbearing capacity of at least 150kg.
1000N. For greater shaft lengths the acceptable loads can be requested directly to the Sincro Technical Office. Inadequate protection and/or bad alignment of the generator can cause injury to persons and/or damage to equipment.
(unless otherwise specified on order) to produce a U- V-W phase sequence (according to IEC 60034-8). If rotation For mechanical connections it is recommended to use has to be reversed after delivery ask the Sincro Technical screws at least class 8.8 Office for the relevant wiring diagrams.
ENGLISH According at the working frequency (50Hz or 60Hz) select the jumper as in figure . The output voltage can be changed by adjusting potentiometer “V”. Run the generating set to its nominal speed and turn until the required voltage is obtained. If a small variation in speed causes a change in voltage, then the under speed protection should first be calibrated.
ENGLISH 7. AFTERSALES ASSISTANCE AND A bearings lifespan is closely linked to the MAINTENANCE working conditions and environment. IMPORTANT! The maintenance and fault diagnostic procedures involve risks that may cause severe injury even death. These WARNIG! Long periods of sustained vibrations can procedures should therefore be carried damage the bearing balls and their seat.
AVR stability incorrectly set • Adjust stability with ST trimmer VOLTAGE • Check with the frequencymeter OSCILATIONS Engine speed unstable if there are oscillations in engine speed Faulty AVR • Replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
ENGLISH 7.4 Removal and replacement of components 7.4.4 Replacing components and component and component assemblies assemblies When assembling after changing a part repeat the above 7.4.1 Extracting and inserting the rotor operations in reverse. The following procedures presume the alternator has been separated from the engine.
ENGLISH 8. CLEANING AND LUBRICATION Any kind of cleaning work must be carried out with the generating set shutdown and the mains power shut off for the risk of WARNING! severe hazard for persons and objects. Make sure that the generating set is shutdown and the mains power is shut off before cleaning the outside of the generating set with compressed air.
ENGLISH 10. SPARE PARTS AND AFTERSALES 11. WARRANTY Sincro s.r.l. guarantees the own alternators for a period of: 10.1 Aftersales procedure and contact addresses • 18 months starting from the invoice date ; Our Aftersales Service provides a comprehensive technical advise service.
• Die Anleitungen für zukünftige Konsultationen zusammen mit den technischen Unterlagen verwahren. Die Firma Sincro S.r.l. dankt Ihnen für den Vorzug, den Sie diesem Produkt gegeben haben, und ist überzeugt, dass • Dieses Produkt wurde ausschließlich zu dem in dieser es Ihnen die für Ihren Gebrauch erforderlichen Leistungen...
• Die Verwendung von nicht originalen oder nicht ausdrücklich schwere Verletzungen von Personen oder zugelassenen Ersatzteilen lässt die Sincro-Garantie, sowie HINWEIS! sogar den Tod verursachen KÖNNTEN. die Haftung bezüglich der Konformität mit den Normen und die entsprechenden Konsequenzen verfallen.
0,92 0,88 Höhe (m) 1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Leistungsfakto 0,93 0,88 0,84 Für Produkte mit der Marke “UL” nicht den oben genannten Bestimmungen und Leistung betrachtet, dann kontaktieren Sie den Technischen Spezifikationen für Office Sincro...
Page 34
DEUTSCH Die Generatoren sind mit Belüftung, Schutzschirmen und Im Innern des Klemmenkastens befinden sich die isolierten Tropfschutz der Gehäuse ausgestattet. Sofern sie nicht durch Endverschlüsse für Netzleitungs- Nulleiter- geeignete Verkleidungen geschützt sind, sind sie nicht zur Anschlüsse sowie für den Erdungsanschluss. Installierung im Freien gedacht.
DEUTSCH 6. INSTALLIERUNG 6.1 Heben Den Generator mit geeigneten Mitteln auf Paletten oder durch Anhängen mit Hilfe der Transportösen, die am Generator in den in der seitlichen Abbildung angegebenen Positionen vorhanden sind, heben und befördern. Das Hebezeug zum Heben des Generators soll eine Tragkraft von mindestens 150kg aufweisen.
Welle einwirkende Last im Vergleich zur Überstandslänge zentriert ist und 1000N nicht überschreitet. Für größere Längen der Welle können die Werte der zulässigen Last direkt bei der Technischen Abteilung von Sincro angefordert werden. Ein ungeeigneter Schutz und/oder eine fehlerhafte Fluchtung des Generators können zu Verletzungen von Personen und/...
Für die mechanischen Verbindungen sollten Schrauben der dass eine Phasensequenz U-V-W erzeugt wird (gemäß IEC Widerstandsklasse 8.8 verwendet werden. 60034-8). Soll die Drehrichtung nach Lieferung verändert werden, können bei Sincro die entsprechenden Schaltpläne 6.3 Erdung angefordert werden. Das Gehäuse des Generators muss an die Masse am Unterbau des Stromaggregats angeschlossen werden.
DEUTSCH Um auch unter spezifischen Betriebsbedingungen eine optimale Funktion zu gewährleisten, können daneben weitere Einstellungen erforderlich werden. Wenn der Drehstromgenerator mit 50Hz funktionieren soll, wird die Brücke angeschlossen, wie in der Abbildung gezeigt (unter Einhaltung der Anleitung des Punktes Frequency); soll er mit 60Hz funktionieren, muss die Brücke versetzt werden, wie in der Abbildung seitlich des Begriffs Frequency beschrieben.
DEUTSCH 7. KUNDENDIENST UND WARTUNG Lebensdauer Lager hängt weitgehend von Arbeitsbedingungen und Wartung Störungssuche bergen Arbeitsumgebung ab. Risiken, welche schwere Verletzungen von WICHTIG! Personen oder sogar den Tod verursachen HINWEIS! können. Derlei Arbeiten dürfen daher ausschließlich von für den elektrischen mechanischen Kundendienst befähigtem Personal Lange Verweilzeiten an einem Ort, an dem ausgeführt werden.
Die Stabilität mit Hilfe des Trimmers Stabilitätseinstellung AVR nicht korrekt ST regulieren • einem Frequenzmesser SPANNUNG INSTABIL kontrollieren, ob die Drehzahlen Instabile Motordrehzahl Motors konstant sind (Spannungsfrequenz) AVR defekt • AVR austauschen Für alle anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an das Sincro-Kundendienstzentrum.
DEUTSCH 7.4 Ausbau und Ersatz von Komponenten und • Die 3 Schrauben (V) lösen und die Karte “Diodenbrücke” Komponentengruppen entnehmen. • Die neue Karte “Diodenbrücke” einbauen, indem die 3 Schrauben 7.4.1 Ausbau und Einsetzen des Rotors festgeschraubt werden, und die Drähte unter Einhaltung der Die folgenden Prozeduren setzen voraus, dass der Polarität an der Leiterplatte anlöten.
DEUTSCH 8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG Jede Art von Reinigungseingriff muss bei stillstehendem Stromaggregat und vom Netz abgetrenntem Generator ausgeführt HINWEIS! werden, da sonst ein großes Risiko für Personen und Sachschäden besteht. Sicherstellen, dass das Stromaggregat stillsteht und vom Netz getrennt ist. Das Äußere des Aggregats kann mit Druckluft gereinigt werden.
DEUTSCH 10. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST 11. GARANTIE Die Firma Sincro s.r.l. garantiert die von ihr hergestellten Drehstromgeneratoren für die Dauer von: 10.1 Prozedur und Referenzadressen zur Anforderung • 18 Monate ab dem Datum der billing Sincro; von Kundendienstleistungen oder Unser Kundendienst bietet eine umfassende technische Beratung.
Page 44
FRANÇAIS 1. NORMES DE SÉCURITÉ ..........45 2.
Conserver les instructions pour les joindre au fascicule technique et pour des consultations futures. Tout en vous remerciant de la préférence que vous avez accordée à ce produit, Sincro S.r.l. est sûre qu’il vous per- • Ce produit a été projeté et construit exclusivement pour mettra d’obtenir les performances nécessaires à...
L’utilisation de pièces de rechange non originales ou qui ne sont pas expressément autorisées entraîne la perte de la Garantie Sincro, la cessation de la responsabilité Se réfère à des situations de risque ou à des procédures dangereuses qui pourraient en ce qui concerne la conformité...
1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Facteur de piussance 0,93 0,88 0,84 Pour les produits avec la marque “UL” ne considérez pas les dispositions et les performances ci-dessus, vous pourrez alors communiquer avec le bureau technique de Sincro pour les spécifications.
Page 48
FRANÇAIS Les générateurs sont autoventilés, ils sont munis de À l’intérieur de la boîte à bornes se trouvent les bornes blindages de protection et d’une carcasse antiruissellement ; isolées pour les connexions de ligne et de neutre et pour la ils ne sont pas adaptés pour l’installation en plein air à...
FRANÇAIS 6. INSTALLATION 6.1 Levage Soulever et déplacer le générateur avec des engins appropriés en utilisant une palette ou les anneaux de levage présents sur le générateur dans les positions indiquées sur la figure ci-contre. Pour soulever le générateur utiliser des dispositifs ayant une capacité...
à l’arbre soit centrée par rapport à la longueur de l’extrémité de ‘arbre et ne dépasse pas 1000 N. Pour des longueurs de l’arbre plus importantes, les valeurs de charge admissibles pourront être demandées directement au Service Technique Sincro. protection inadéquate et/ou alignement erroné...
FRANÇAIS 6.2.6 COUPLES DE SERRAGE Les enroulements ont été testés à haute tension durant la production. D’autres Pour réaliser l’assemblage de tous les accouplement décrits essais à haute tension peuvent détériorer AVERTISSEMENT! l’isolement et donc réduire la durée de ci-dessus, il est recommandé de se référer au tableau ci- vie du composant.
FRANÇAIS Il pourrait se révéler nécessaire d’effectuer d’autres réglages pour assurer un fonctionnement optimal dans des conditions de service spécifiques. Agir sur le pont “Fréquence”, de l’AVR (indiqué sur la figure), en fonction de la fréquence de fonctionnement. Il est possible de modifier la tension de sortie en agissant sur le potentiomètre «...
FRANÇAIS 7. ASSISTANCE ET MAINTENANCE La durée des roulements est fortement influencée par les conditions et le milieu de travail. Les procédures de maintenance et de AVERTISSEMENT! localisation pannes comportent des risques qui pourraient causer de AVERTISSEMENT! graves lésions personnelles ou la mort. Ces procédures doivent donc être effectuées De longs séjours dans un environnement exclusivement par du personnel qualifié...
Réglage stabilité AVR incorrect trimer ST TENSION INSTABLE • Contrôler avec un fréquencemètre si Vitesse du moteur instable les tours du moteur sont constants (fréquence de la tension) AVR défectueux • Remplacer l’AVR Pour toutes les autres anomalies, s’adresser au Service Après-Vente Sincro.
FRANÇAIS 7.4 Enlèvement et remplacement des composants et 7.4.3 Remplacement des diodes rotatives groupes de composants • Extraire le rotor suivant les instructions du paragraphe 7.4.1. 7.4.1 Extraction et mise en place du rotor • Enlever le roulement. Les procédures qui suivent présupposent que l’alternateur a •...
FRANÇAIS 8. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION N’importe quel type d’intervention de nettoyage doit être effectuée avec le groupe électrogène arrêté et le générateur AVERTISSEMENT! débranché sous peine d’exposer personnes et les choses à un grave danger. Après s’être assuré que le groupe électrogène est arrêté et débranché, le groupe peut être nettoyé...
: demandes de service après-vente • 18 mois à compter de la date de facturation par Sincro ; Notre Service Après-Vente fournit un conseil technique complet. S’assurer pour les demandes de Service Après- Vente sous garantie, de disposer des données d’identification...
Sincro S.r.l. declina toda responsabilidad que derive de una utilización impropia o distinta de la prevista para la Sincro S.r.l. le da las gracias por haber elegido uno de sus máquina y que consta en esta documentación. productos, sin duda obtendrá del mismo las mejores presta- •...
Garantía Sincro y el cese de la responsabilidad por lo ¡IMPORTANTE! aparatos conectados. que concierne la conformidad a las normativas y relativas consecuencias.
1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Factor de potencia 0,93 0,88 0,84 Para los productos con la marca “UL” no se consideran las prestaciones anteriores, por tanto deberia contactar el Departamento Técnico de SINCRO para dichas especificaciones .
Page 62
ESPANOL Los generadores están provistos de sistema de ventilación Dentro de la caja de bornes se hallan los bornes aislados por aire, escudos de protección y carcasas antigoteo; no para las conexiones de línea y de neutro y para la conexión son apropiados para estar instalados al aire libre a no ser a masa.
ESPANOL 6. INSTALACIÓN 6.1 Elevación Izar y mover el generador con adecuados medios, apoyándolo sobre paleta o sosteniéndolo por los orificios de elevación que hay en el generador en las posiciones indicadas en la figura de al lado. Para elevar el generador utilizar dispositivos cuya •...
1000N. Para longitudes mayores del eje, los valores de carga admisibles podrán solicitarse directamente al Departamento Técnico Sincro. protección inadecuada alineación...
ESPANOL 6.2.6 Pares de apriete 80°C) a través del alternador durante 1 hora como mínimo. Para llevar a cabo el montaje de todas las partes descritas Los devanados han sido comprobados en anteriormente, le recomendamos que consulte la tabla alta tensión durante la producción. Más siguiente para los pares de apriete: pruebas con alta tensión pueden deteriorar ¡IMPORTANTE!
ESPANOL pruebas de funcionamiento iniciales. alternador - carga. Podría ser necesario modificar las regulaciones para asegurar su óptimo funcionamiento en condiciones particulares de ejercicio. Actuando sobre el puente “Frecuencia”, de la tarjeta AVR (que se muestra en la figura), en función de la frecuencia de operación Es posible modificar la tensión de salida actuando en el potenciómetro “V”.
ESPANOL 7. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO La duración de los cojinetes depende en gran medida de las condiciones y del Las intervenciones de mantenimiento y ambiente de trabajo. localización de averías conllevan riesgos ¡IMPORTANTE! que podrían ocasionar graves lesiones ¡ADVERTENCIA! a las personas o incluso la muerte. Por tanto, estas operaciones serán realizadas única y exclusivamente por personal habilitado a la asistencia Largos periodos de permanencia en un...
ST • Controlar con un frecuencímetro TENSIÓN INESTABLE que las revoluciones del motor Velocidad del motor inestable sean constantes (frecuencia de la tensión) AVR defectuoso • Remplazar el AVR Para cualquier otra anomalía, interpelar el centro de Asistencia Sincro.
ESPANOL 7.4 Desmontaje y sustitución de componentes y 7.4.4 Reensamblaje de componentes y grupos de grupos de componentes componentes Para esta operación hay que realizar las mismas operaciones 7.4.1 Extracción e introducción del rotor que para el desmontaje, pero en secuencia inversa. Las siguientes operaciones presuponen que el alternador ha sido desmontado del motor.
ESPANOL 8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN Cualquier tipo de intervención de limpieza se debe realizar con el grupo electrógeno parado y con el generador desconectado ¡ADVERTENCIA! de la red eléctrica so pena de peligro grave para personas y bienes Comprobar que el grupo electrógeno esté parado y desconectado de la red eléctrica.
10.1 Procedimientos y direcciones de referencia para producidos por ella, por un periodo de: solicitudes de asistencia. • 18 meses a partir de la fecha de factura de Sincro Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa o bien asesoría técnica. Antes de solicitar Asistencia en garantía •...
Page 78
RESISTENZE PH-N Ohm (20°C) DATI ECCITAZIONE Tipo Statore Ausiliario Rotore Stat. eccitatrice Rot. eccitatrice Type Exciter stator Stator Auxiliary Rotor Exciter rotor Type Erreger-stator Stator Excitation Rotor Erreger-rotor U0exc. I0exc. Uexc. Iexc. V (V) I (A) V (V) I (A) Stator Erregung Rotor...
Page 80
: sentative of the Company : präsentant der Firma : de la Société : tante de la sociedad : SINCRO S.r.l. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy DICHIARA DECLARES ERKLÄRT DÉCLARE DECLARA...