F
LETTRE À LA LIVRAISON
Les pompes centrifuges horizontales MB ont été conçues
conformément aux Directives 2006/42/CE. Par conséquent,
elles ne présentent aucun danger pour l'opérateur si utilisées
selon les instructions fournies dans le présent manuel.
Ce dernier doit être conservé en bon état et/ou joint à la ma-
chine pour toute consultation ultérieure de la part de l'agent
de maintenance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifica-
tion, falsification, applications erronées ou toute opération en-
treprise non conforme aux indications fournies dans le présent
manuel, qui peuvent provoquer des dommages à la sécurité,
santé des personnes, animaux ou choses se trouvant à proxi-
mité de la pompe.
Le fabricant espère que vous puissiez profiter au mieux de
toutes les performances des pompes centrifuges horizontales
MB.
GB
FOREWORD
The MB horizontal, centrifugal pumps have been manufactured
in accordance with the 2006/42/EC directives.
Therefore, when used according to the instructions contained
in this manual, the Boxer pumps will not pose any risk to the
operator.
This manual must be kept in good condition and/or be kept
with the machine as a reference for maintenance purposes.
The manufacturer declines any liability concerning any changes,
modifications, incorrect use or operation not complying with the
contents of this manual and that may constitute a health and
safety hazard to people, animals or property nearby the pump.
The Manufacturer trusts you will take full advantage of the
performance offered by MB horizontal, centrifugal pumps.
F
PRÉSENTATION DU MANUEL
Le présent manuel fait partie intégrante de la pompe, il s'agit
d'un DISPOSITIF DE SÉCURITÉ et contient des informations
importantes afin que l'acquéreur et son personnel puissent
installer, utiliser et maintenir la pompe dans un état d'efficacité
et de sécurité pendant toute sa durée de vie.
Au début de chaque chapitre et de chaque section, une ligne
d'état a été créée qui indique à travers des symboles le per-
sonnel habilité à l'intervention, les protections individuelles
obligatoires et/ou l'état énergétique de la pompe.
Le risque résiduel durant l'opération est mis en évidence avec
des symboles spéciaux intégrés dans le texte.
GB
INTRODUCTION
This manual is an integral part of the pump, and represents a
SAFETY DEVICE. It contains important information that will
assist the purchaser and his personnel in installing and using
the pump and ensuring that the pump is kept in safe and good
working order throughout its working life.
At the beginning of each chapter and section there is a status
bar: its symbols state the personnel qualified for the operation/
s in question, the compulsory individual protective devices to
wear and/or the power state of the pump. Any other hazard that
may occur during operations is highlighted by special symbols
embedded in the text.
www.debem.it
Toutes les valeurs techniques se réfèrent aux pompes MB
standard (voir
TECHNIQUES »). À noter que pour une recherche constante
d'innovation et de qualités technologiques, les caractéris-
tiques indiquées pourraient cependant être modifiées sans
préavis.
Les schémas et tout autre document livré avec la machine
appartiennent au fabricant, qui s'en réserve tous les droits et
en INTERDIT la mise à disposition à des tiers sans son auto-
risation écrite.
TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE, DU MA-
NUEL, DU TEXTE ET DES FIGURES, EST DONC STRIC-
TEMENT INTERDITE.
All technical parameters refer to the standard MB models
(please see "TECHNICAL FEATURES"). However, the constant
search for innovation and technological quality means that the
characteristics detailed herein may change without prior notice.
All of the drawings and any other documentation supplied with
the pump are the property of the Manufacturer, who reserves
all rights and FORBIDS distribution to third parties without his
authorization in writing.
THEREFORE REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF THIS
MANUAL, TEXT OR DRAWINGS IS STRICTLY FORBIDDEN.
Du point de vue graphique, des symboles seront utilisés à
l'intérieur du manuel pour mettre en relief et différencier des
informations ou suggestions particulières en matière de sécurité
et pour le bon fonctionnement de la pompe.
POUR TOUTE EXPLICATION SUR LE CONTENU DU PRÉ-
SENT MANUEL, MERCI DE CONTACTER LE SERVICE
APRÈS-VENTE DU FABRICANT.
Special identification symbols are used to highlight and differ-
entiate particular information or suggestions concerning safety
and the pump's correct use.
FOR ANY FURTHER INFORMATION REGARDING THE
CONTENTS OF THIS MANUAL, PLEASE CONTACT THE
MANUFACTURER'S ASSISTANCE DEPARTMENT.
4
« CARACTÉRISTIQUES