F
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
DÉMONTAGE DE LA GARNITURE
Cette opération doit être exécutée en tant qu'entretien courant
toutes les 2 000 heures de travail, pour un contrôle ou suite à
des fuites et pertes depuis les trous de la cloche de drainage.
Pour le démontage de la garniture, il faut :
B1 Effectuer le démontage de la pompe comme décrit dans
les opérations précédentes du présent chapitre.
B2 Retirer les vis et l'enveloppe externe du corps de pompe.
B3 En maintenant la roue immobile à l'aide d'un fouet prévu à
cet effet, desserrer l'écrou de blocage de la roue.
B4 Déboîter les joints toriques et la roue.
B5 Déboîter l'élément central du corps de pompe.
MISE EN GARDE : les garnitures se composent d'élé-
ments extrêmement précis et réalisés avec des maté-
riaux en céramique et carbure de silicium, et elles ne
MANUTENZIONE DEL
GB
CIRCUITO PRODOTTO
SEALING DISASSEMBLY
This standard maintenance operation must be carried out
MANUTENZIONE DEL
every 2000 working hours, either for a check or due to leakage
CIRCUITO PRODOTTO
from or leaks through the holes of the drainage casing.
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
In order to disassemble the seal, proceed as follows:
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
I
POMPA MB
GB
MB PUMP
B1 Disassemble the pump as described in the preliminary
TL 110-120-130
TL 110-120-130
1
4
5
6
2
11
3
9
16
5
7
8
22
23
10
24
operations in this Chapter.
12
13
15
16
17
21
18
26
25
19
27
20
MAINTENANCE FOR
P
S
O
D
E
S
C
R
Z I
N
O I
E
E
D
S
C
R
P I
T
O I
N
. Q
à t
P
S
O
. Q
y t
1
E
c i t
h
t e
a t
L
b
a
l e
THE PRODUCT CIRCUIT
2
i V
e t
a l
n
n r
e t
a
S
p
n i
d
e l
c s
e r
w
3
o
R
n
d
a l l
e
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
s
r e
h
B2 Remove the screws and the outer casing of the pump
4
M
o
o t
e r
M
t o
r o
5
G
a r
n
p
o
a i
o
n
F
a l
- t
g
u r
b
t u
n
6
b l
A
e
o r
S
a
h
t f
7
D
s i
a t
z n
e l
a i
b
c c
o
o
a l
B
s u
h
n i
g
p
s
a
c
r e
8
B
o
c c
o
a l
n i
c
a r
e
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
n i
h
g i
9
D
a
o
d
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
d
t u
n
1
0
D
d
o
a
a l f
n
a i
g
o t
F
a l
n
e
g
d
n
t u
1
1
L
n i
g
u
t e
a t
a r
t
n i
o
i g
a r
n
e t
T
u
n r
n i
p i l
g
k -
e
y
1
2
i V
e t
S
c
e r
w
1
3
o
R
d
n
a l l
e
p
a i
n
a
F
t a l
w
s
a
h
r e
1
4
a
L
e t
n
n r
a
S
a t
n
n
r e
5
1
F
a l
n
g
a i
r o
p
a t
e t
n
u
a t
S
a
e
n i l
g
n
a l f
g
e
1
6
e T
u
n
a t
a
a l
b
o r
b
L
p i
e
s
l a
MAINTENANCE FOR
7
1
G
u
n r
a
z i
n
o i
e
G
a
t e
k s
1
8
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
g
a
t e
k s
1
9
D
a
o
d
b
o l
c c
a
g
g
o i
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
k c
o l
n i
n
g
t u
0
2
E
c i t
h
t e
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
W
a
n r
n i
g
b
a l
l e
1
2
a l
F
n
g
a i
o
p
t s
o i
r e
e r
R
r a
e
a l f
n
e
g
body.
THE PRODUCT CIRCUIT
2
2
G
n r
a
u
z i
n
o i
e
o
c
o
p r
p
m
o
a
p
P
u
m
p
a
c
s
n i
g
g
a
t e
k s
2
3
G
n r
a
u
z i
n
o i
e
G
a
k s
t e
2
4
i G
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
5
2
C
p r
o
o
m
o
p
p
a
P
m
u
p
c
a
n i
s
g
2
6
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
a
n
F
t a l
w
a
s
h
r e
2
7
i V
e t
c
o
o
p r
p
o
m
a
p
P
m
u
p
c
a
n i
s
g
e r
c s
w
I
POMPA MB
TL 110-120-130
GB
TL 110-120-130
MB PUMP
48
1
4
5
6
2
11
3
9
16
B3 Keep the motor fan still and loosen the impeller lock nut;
5
7
22
I
POMPA MB
8
GB
MB PUMP
23
TL 110-120-130
10
TL 110-120-130
24
1
4
12
13
15
31
5
6
16
2
11
17
3
21
25
9
18
26
16
19
27
20
5
B4 Withdraw the O-Ring gaskets and the impeller.
7
22
8
23
O
P
S
E
D
S
R
10
C
Z I
O I
N
E
D
E
S
C
P I
R
T
O I
N
24
. Q
à t
P
O
S
. Q
y t
1
E
c i t
t e
h
a t
13
12
L
b
a
l e
15
2
e t
i V
a l
n
e t
n r
a
16
S
p
n i
d
e l
c s
e r
w
3
o
R
n
d
e
a l l
p
n
a i
a
17
F
t a l
w
a
s
r e
h
4
o
M
e r
o t
21
M
r o
t o
18
25
5
G
a r
o
n
p
a i
n
o
F
- t
a l
g
u r
b
n
t u
19
26
27
6
b l
A
o r
e
S
h
a
t f
20
7
D
s i
a t
a i
z n
e l
o
b
c c
a l
o
B
s u
h
n i
s
g
p
a
r e
c
8
o
B
c c
o
a l
n i
c
e
a r
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
h
n i
g i
9
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
n
d
t u
P
O
S
. Q
à t
1
0
a
D
P
o
d
S
O
a l f
g
n
o t
a i
E
D
S
C
Z I
R
N
O I
E
F
a l
n
e
g
n
d
t u
D
S
E
C
R
P I
T
N
O I
y t
. Q
1
1
n i
L
u
g
t e
a t
t
a r
n i
o
i g
a r
n
e t
T
n r
u
g
n i
p i l
k -
y
e
1
2
e t
i V
1
E
c i t
h
t e
a t
S
L
a
b
l e
c
e r
w
1
3
o
R
n
2
3
d
R
e
a l l
i V
p
o
e t
n
e
a l
a i
d
n
n
a
n r
e t
p
a l l
a i
a
a
n
F
t a l
S
F
p
n i
d
t a l
a
w
s
w
a
e l
r e
h
h
c s
e r
s
w
r e
B5 Withdraw the central part of the pump body.
1
4
L
a
n
4
e t
n r
M
a
o
o t
e r
S
M
a t
t o
r o
n
r e
n
1
5
F
a l
n
5
g
a i
G
p
a r
r o
n
a t
o
a i
e t
p
a t
n
o
n
u
S
a l
F
e
a
- t
g
u r
g
n i l
n
a l f
b
t u
n
g
e
1
6
e T
n
a t
u
6
a
A
a l
b l
b
e
o r
b
o r
S
h
L
p i
a
t f
e
s
l a
1
7
G
u
a
n r
7
D
o i
z i
s i
n
e
a t
z n
a i
e l
b
o
c c
o
a l
B
s u
G
k s
a
h
n i
t e
g
p
s
a
r e
c
8
B
o
c c
o
a l
n i
e
c
a r
c i
m
a
e
C
a r
c i
m
s u
n i
h
g i
1
8
u
G
n r
9
a
z i
o i
D
n
d
a
a l f
e
i g
o
a r
n
a i
g
n
e t
o t
m I
a l
F
n
g
p
l l e
e
d
r e
n
t u
g
a
k s
t e
1
9
D
a
0
d
1
o
D
o l
b
d
a
c c
g
a
a l f
o
n
o i
g
g
i g
a i
o t
a r
n
e t
m I
a l
F
l l e
p
g
n
r e
e
d
o l
n
t u
k c
n i
g
n
t u
2
0
c i t
E
h
t e
1
1
a t
L
n i
g
t a
t e
e t
u
z n
a t
o i
t
n
e
a r
n i
o
a r
i g
n
e t
T
W
u
n i
a
n r
n r
n i
p i l
g
a l
g
k -
e
b
y
l e
2
1
F
a l
g
n
2
1
a i
i V
e t
p
o
r e
t s
o i
e r
R
S
c
e r
w
e
r a
a l f
n
g
e
2
2
G
u
a
3
1
n r
R
z i
o i
o
n
n
e
d
e
c
p
p r
o
a l l
a i
o
p
n
a
o
p
m
a
P
F
t a l
w
u
m
p
s
a
h
c
r e
s
a
n i
g
g
a
k s
t e
2
3
G
u
n r
a
4
1
o i
L
z i
n
a
n
e
n r
e t
a
a t
G
S
a
n
n
k s
t e
r e
2
4
i G
a r
5
n
1
e t
F
a l
n
a i
g
p
r o
a t
e t
u
n
a t
m I
e
S
l l e
p
n i l
a
r e
g
a l f
n
g
e
2
5
C
o
o
p r
6
1
p
e T
o
n
m
p
u
a
a t
a l
a
b
b
o r
P
p i
L
u
s
m
p
l a
e
s
c
a
n i
g
7
1
G
a
u
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
2
6
o
R
n
d
1
8
e
G
a l l
a
u
p
a i
n r
n
z i
o i
a
e
n
a r
i g
n
e t
F
m I
p
t a l
l l e
w
r e
a
h
s
k s
a
g
r e
t e
2
7
e t
i V
9
1
c
o
D
p r
o
a
d
p
o
o
b
o l
m
p
c c
a
a
g
g
o i
i g
a r
e t
n
P
m I
p
m
u
l l e
r e
p
k c
o l
c
s
a
n i
g
n i
n
t u
g
c s
e r
w
0
2
E
c i t
h
t e
t a
a t
e t
z n
o i
n
e
W
n r
a
g
n i
b
a l
l e
2
1
F
n
a l
g
a i
p
o
r e
t s
o i
e r
48
e
R
r a
n
a l f
g
e
2
2
G
u
a
n r
z i
o i
e
n
o
p r
c
o
p
o
m
a
p
P
u
m
p
c
a
s
n i
g
g
a
k s
t e
3
2
G
a
u
n r
z i
o i
e
n
a
G
k s
t e
2
4
i G
a r
e t
n
m I
l l e
p
r e
6
2
2
5
C
R
o
o
n
p r
e
o
d
a l l
p
p
o
p
a i
m
n
a
a
u
P
t a l
F
p
m
w
c
s
a
a
h
n i
s
r e
g
7
2
i V
e t
o
c
p r
o
p
o
p
m
a
P
u
p
m
c
a
s
n i
g
c s
e r
w
48
31
WARNING: The seals are composed of extremely
31
precise elements, made from ceramic material and
silicon carbide, hence they must never be lubricated
B5
B4
B3
B5
B4
TENUTA A
TENUTA A
TENUTA A
TENUTA A
LABBRO
SOFFIETTO
LABBRO
SOFFIETTO
LIP SEAL
BELLOW SEAL
LIP SEAL
BELLOW SEAL
TL
TS
B5
B4
TL
TS
TENUTA A
TENUTA A
LABBRO
SOFFIETTO
LIP SEAL
BELLOW SEAL
TL
TS
B6
33
B6
33
B6
AVVERTENZA: le tenute sono
costituite da elementi estrema-
mente precisi e realizzati in materia-
li ceramici e in carburo di silicio e
non devono mai essere lubrificati in
AVVERTENZA: le tenute sono
nessun modo e/o maneggiati con
costituite da elementi estrema-
mani sporche o per evitare l'irrepa-
mente precisi e realizzati in materia-
rabile danneggiamento.
AVVERTENZA: le tenute sono
li ceramici e in carburo di silicio e
costituite da elementi estrema-
non devono mai essere lubrificati in
mente precisi e realizzati in materia-
B6 Indossare guanti puliti in lattice e
nessun modo e/o maneggiati con
li ceramici e in carburo di silicio e
sfilare gli elementi della tenuta dalle
mani sporche o per evitare l'irrepa-
non devono mai essere lubrificati in
sue sedi.
nessun modo e/o maneggiati con
rabile danneggiamento.
mani sporche o per evitare l'irrepa-
I
rabile danneggiamento.
B6 Indossare guanti puliti in lattice e
B7 Rimuovere le viti di fissaggio ed il motore dalla campana
sfilare gli elementi della tenuta dalle
B6 Indossare guanti puliti in lattice e
della pompa.
sue sedi.
sfilare gli elementi della tenuta dalle
sue sedi.
B8 Rimuovere la chiavetta dall'albero e sfilare la boccola in
B1
ceramica.
B9 Verificare visivamente che le superfici di contatto delle
tenute siano lucide e piane. In caso di rigature,
grippaggio o superfici opacizzate bisogna provvedere alla
B1
B1
loro sostituzione.
Lo smontaggio e la verifica della tenuta è così termi-
nata. Per il rimontaggio operare come descritto nella
prossima sezione.
WARNING: The seals are
B2
composed of extremely precise
B7
elements, made from ceramic
WARNING: The seals are
B2
material and silicon carbide, hence
composed of extremely precise
elements, made from ceramic
they must never be lubricated and/or
WARNING: The seals are
B2
material and silicon carbide, hence
handled with dirty hands, thus
composed of extremely precise
they must never be lubricated and/or
avoiding irreparable damage.
elements, made from ceramic
handled with dirty hands, thus
avoiding irreparable damage.
material and silicon carbide, hence
B6 Wear clean, latex gloves and from
they must never be lubricated and/or
B6 Wear clean, latex gloves and from
the sealing elements from their
handled with dirty hands, thus
the sealing elements from their
housings.
avoiding irreparable damage.
GB
housings.
B6 Wear clean, latex gloves and from
the sealing elements from their
housings.
B3
B3
GB
B7 Remove the fastening screws and the motor from the
pump casing;
B6
B8 Remove the key from the shaft and withdraw the
ceramic bushing.
B6
B9 Visually check that the contact surfaces of the seals
are shiny and flat: in case of scratches, seizing or
opaque surfaces, replace them.
B6
The sealing disassembly and check is now complete.
doivent jamais être lubrifiées et/ou maniées avec les mains
sales, afin d'éviter de les endommager de façon irréversible.
B6 Mettre des gants propres en latex et déboîter les éléments
de la garniture de leurs logements.
B7 Enlever les vis de fixation et le moteur de la cloche de la
pompe.
B8 Enlever la clé de l'arbre et déboîter la bague en céramique.
B9 Vérifier visuellement que les surfaces de contact des gar-
nitures soient brillantes et plates. En cas de rayures, grippage
ou surfaces opacifiées, il faut les remplacer.
Le démontage et le contrôle de la garniture sont ainsi termi-
nés. Pour le remontage, suivre les indications fournies dans
la section suivante.
and/or handled with dirty hands, thus avoiding irreparable
damage.
B6 Wear clean, latex gloves and from the sealing elements
from their housings.
B7 Remove the fastening screws and the motor from the
pump casing;
B8 Remove the key from the shaft and withdraw the ceramic
bushing.
B9 Visually check that the contact surfaces of the seals
are shiny and flat: in case of scratches, seizing or opaque
surfaces, replace them.
The sealing disassembly and check is now complete.
For reassembly proceed as described in the following
section.
B8
B9
TL
27
TL
TS
B9
info@debem.it
B9