Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Heizflansch | Flanged immersion heater | Corps de chauffe | Verwarmingsflens |
Topná příruba | Фланец с нагревательным ТЭНом | Vykurovacia príruba
» FCR 21/60
» FCR 21/120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron FCR 21/60

  • Page 1 BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ OBSLUHA A INŠTALÁCIA Heizflansch | Flanged immersion heater | Corps de chauffe | Verwarmingsflens | Topná příruba | Фланец с нагревательным ТЭНом | Vykurovacia príruba » FCR 21/60 » FCR 21/120...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Page 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag Hinweis Spritzen Sie nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden auf das Gerät. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. WARNUNG Verbrennung Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- hungsgefahr.
  • Page 4: Einstellungen

    BEDIENUNG Einstellungen Einstellungen Reinigung, Pflege und Wartung f Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät regelmäßig Temperatur von einem Fachhandwerker prüfen. Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Bei Auslieferung Verkalkung ist die Temperatur-Einstellung begrenzt. Die Begrenzung kann f Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. vom Fachhandwerker rückgängig gemacht werden (siehe Kapitel Kalk setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und „Installation / Einstellungen“).
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Gerätebeschreibung Lieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: Sicherheit - Kunststoff-Verschlusskappe für den Drucktaster der Schnellheizung Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Zubehör werden. Notwendiges Zubehör Allgemeine Sicherheitshinweise In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- Druckminderventile erhältlich.
  • Page 6: Elektroanschluss

    INSTALLATION Inbetriebnahme Elektroanschluss 10. Inbetriebnahme WARNUNG Stromschlag 10.1 Erstinbetriebnahme Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- f Füllen Sie die Anlage mit Wasser. onsarbeiten nach Vorschrift aus. Sachschaden WARNUNG Stromschlag Bei Trockengang wird der Temperaturregler zerstört und Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- muss ausgetauscht werden.
  • Page 7: Störungsbehebung

    INSTALLATION Störungsbehebung 12. Störungsbehebung 13.3 Heizflansch ausbauen Störung Ursache Behebung Das Wasser wird Der Sicherheitstempera- Erneuern Sie den Tempe- nicht warm. turbegrenzer hat ange- raturregler und drücken sprochen, weil der Regler Sie die Rückstelltaste des defekt ist. Sicherheitstemperaturbe- grenzers. Der Sicherheitstemperatur- Drücken Sie die Rückstell- begrenzer hat angespro- taste.
  • Page 8: Technische Daten

    Schalterstellung II: 4/4 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Durchführung elektrische Leitungen PG 16 2 Durchführung elektrische Leitungen PG 13 14.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse 14.2.1 FCR 21/60, Bestellnummer 071330 Schalterstellung I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Schalterstellung I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Page 9 INSTALLATION Technische Daten Anschlussbeispiel Zweikreis Zweizählermessung Anschlussbeispiele Einkreis: 1/N/PE ~ 230 V oder 3/N/PE ~ 400 V Bei den folgenden Anschlussbeispielen ist die Leistung der Schnellheizung in Klammern angegeben. Beachten Sie die Stellung des Leistungsschalters im Schaltraum. Schalterstellung I: 2 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V Schalterstellung II: 4 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V ———1 Schalterstellung I: 2 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V...
  • Page 10 INSTALLATION Technische Daten 14.2.2 FCR 21/120, Bestellnummer 071331 Anschlussbeispiel Zweizählermessung L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Regler-Begrenzer-Kombination 2 Heizkörper 4 kW Anschlussbeispiel Einkreisbetrieb 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Schaltschütz 1 K2 Schaltschütz 2 Anschlussbeispiel Einkreisbetrieb 8 kW 2/N/PE ~ 400 V 1 zusätzlich notwendige Anschlüsse für...
  • Page 11: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 14.3 Technische Daten FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrische Daten Anschlussleistung ~ 230 V Anschlussleistung ~ 400 V 8/12 Anschlussleistung ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Nennspannung 230/400 230/400 Phasen 1/N/PE, 3/N/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Frequenz 50/60...
  • Page 12: Kundendienst Und Garantie

    Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Page 13: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 14: General Information

    CONTENTS | OPERATION General information OPERATION OPERATION General information ��������������������������������������� 14 Safety instructions ���������������������������������������������� 14 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 General information Units of measurement ����������������������������������������� 15 Safety �������������������������������������������������������� 15 The chapter "Operation" is intended for appliance users and quali- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Page 15: Operation

    OPERATION Safety Other symbols in this documentation General safety instructions WARNING Electrocution Note Never spray the appliance with water or other liquids. General information is identified by the symbol shown on the left. f Read these texts carefully. WARNING Burns There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex- cess of 43 °C.
  • Page 16: Settings

    OPERATION Settings Settings Cleaning, care and maintenance f Have the electrical safety of the appliance regularly checked Temperature by an electrician. The temperature can be variably adjusted. In the delivered con- Scaling dition, temperature selection is limited. This limitation can be f Almost every type of water will deposit lime at high tempera- cancelled by a qualified contractor (see chapter "Installation / tures.
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Appliance description Standard delivery Delivered with the appliance: Safety - Plastic cap for the rapid heating pushbutton Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Accessories sioning, maintenance and repair of the appliance. Required accessories General safety instructions Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure We guarantee trouble-free function and operational reliability reducing valves are available.
  • Page 18: Power Connection

    INSTALLATION Commissioning Power connection 10. Commissioning WARNING Electrocution 10.1 Commissioning Carry out all electrical connection and installation work f Fill the system with water. in accordance with relevant regulations. Material losses WARNING Electrocution Boiling dry destroys the thermostat, which must then The connection to the power supply is only permissible be replaced.
  • Page 19: Troubleshooting

    INSTALLATION Troubleshooting 12. Troubleshooting 13.3 Removing the flanged immersion heater Fault Cause Remedy The water does not The high limit safety cut- Replace the thermostat and heat up. out has responded because press the high limit safety the controller is faulty. cut-out reset button.
  • Page 20: Specification

    1 Entry electrical cables PG 16 2 Entry electrical cables PG 13 14.2 Wiring diagrams and connections 14.2.1 FCR 21/60, part number 071330 Switch position I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Switch position I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Page 21 INSTALLATION Specification Connection example for dual circuit, dual meter reading Connection examples for a single circuit: 1/N/PE ~ 230 V or 3/N/PE ~ 400 V In the following connection examples, the output of the rapid heat-up function is given in brackets. Note the position of the circuit breaker in the control panel.
  • Page 22 INSTALLATION Specification 14.2.2 FCR 21/120, part number 071331 Connection example for dual meter reading L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Thermostat/limiter combination 2 Heating element 4 kW Connection example for single circuit operation 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Contactor 1 K2 Contactor 2...
  • Page 23: Specification

    INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING 14.3 Specification FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Electrical data Connected load ~ 230 V Connected load ~ 400 V 8/12 Connected load ~ 380 V 1.8-5.4 7.2/10.8 Rated voltage 230/400 230/400 Phases...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 24 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 24 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 25 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 25 Sécurité ����������������������������������������������������� 25 Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil Utilisation conforme �������������������������������������������...
  • Page 25: Autres Symboles Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILISATION Sécurité Autres symboles utilisés dans cette Consignes de sécurité générales documentation AVERTISSEMENT Électrocution Ne projetez jamais d’eau ou d’autres liquides sur l’appa- Remarque reil. Le symbole ci-contre signale des remarques d’ordre général. AVERTISSEMENT Brûlure f Lisez attentivement ces remarques. Risque de brûlure à...
  • Page 26: Réglages

    UTILISATION Réglages Réglages Nettoyage, entretien et maintenance Température f Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap- La température se règle en continu. À la livraison, le réglage de pareil par un installateur. la température est limité. Votre installateur peut supprimer cette limitation (voir le chapitre « Installation / Réglages »).
  • Page 27: Sécurité

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Description de l’appareil Fournitures Sont fournis avec l’appareil : Sécurité - Capuchon en plastique pour le poussoir du chauffage rapide. L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- Accessoires tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualifié.
  • Page 28: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Mise en service Raccordement électrique 10. Mise en service AVERTISSEMENT Électrocution 10.1 Première mise en service Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- f Remplissez l’installation d’eau. tion électriques conformément aux prescriptions. Dommages matériels AVERTISSEMENT Électrocution En cas de marche à sec, le thermostat de réglage sera Le raccordement au secteur n’est autorisé...
  • Page 29: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage 12. Aide au dépannage 13.3 Dépose du corps de chauffe Panne Cause Solution L’eau ne chauffe pas. Le limiteur de sécurité s’est Remplacez le thermostat et déclenché en raison d’une appuyez sur le bouton de défaillance du régulateur. réarmement du limiteur de sécurité.
  • Page 30: Données Techniques

    2 Passage des câbles électriques PG 13 14.2 Schéma des connexions électriques et raccordements Position du disjoncteur I : 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 14.2.1 FCR 21/60, réf. 071330 Position du disjoncteur I : 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ ϑ...
  • Page 31 INSTALLATION Données techniques Exemple de raccordement double puissance à mesure à deux Exemples de raccordement simple puissance : comptages Dans les exemples suivants de raccordement, la puissance de la 1/N/PE ~ 230 V ou 3/N/PE ~ 400 V chauffe rapide est indiquée entre parenthèses. Notez la position du disjoncteur dans le bornier de raccordement.
  • Page 32 INSTALLATION Données techniques 14.2.2 FCR 21/120, réf. 071331 Exemple de raccordement de mesure à double compteur L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Thermostat de réglage et de sécurité 2 Corps de chauffe 4 kW Exemple de raccordement fonctionnement simple puissance 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Contacteur 1...
  • Page 33: Garantie

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE 14.3 Données techniques FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Données électriques Puissance de raccordement ~ 230 V Puissance de raccordement ~ 400 V 8/12 Puissance de raccordement ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Tension nominale...
  • Page 34: Algemene Aanwijzingen

    INHOUD | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 34 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 34 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 35 Algemene aanwijzingen Maateenheden �������������������������������������������������� 35 Veiligheid ��������������������������������������������������� 35 Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 35 toestel en voor de installateur.
  • Page 35: Algemene Aanwijzingen

    BEDIENING Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING elektrische schok Info Besproei het toestel nooit met water of andere vloei- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- stoffen. bool dat hiernaast staat. f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. WAARSCHUWING verbranding Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat ge- vaar voor brandwonden.
  • Page 36: Instellingen

    BEDIENING Instellingen Instellingen Reiniging, verzorging en onderhoud f Laat de elektrische veiligheid van het toestel periodiek con- Temperatuur troleren door een installateur. Het is mogelijk de temperatuur traploos in te stellen. De tempe- Kalkaanslag ratuurinstelling is bij levering begrensd. De installateur kan de f Bijna al het water geeft kalk af bij hoge temperaturen.
  • Page 37: Veiligheid

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toestelbeschrijving Leveringsomvang Bij het toestel wordt het volgende geleverd: Veiligheid - Kunststofsluitdop voor de drukknop van de snelopwarming Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van Toebehoren het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Noodzakelijk toebehoren Algemene veiligheidsaanwijzingen Afhankelijk van de statische druk zijn veiligheidsgroepen en redu- ceerafsluiters verkrijgbaar.
  • Page 38: Elektro-Aansluiting

    INSTALLATIE Ingebruikname Elektro-aansluiting 10. Ingebruikname WAARSCHUWING elektrische schok 10.1 Eerste ingebruikname Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- f Vul de installatie met water. gen en installatie uit conform de voorschriften. Materiële schade WAARSCHUWING elektrische schok Door droge werking wordt de thermostaat vernield en De aansluiting op het stroomnet is enkel als vaste aan- moet deze worden vervangen.
  • Page 39: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen 12. Storingen verhelpen 13.3 Verwarmingsflens uitbouwen Storing Oorzaak Oplossing Het water wordt niet De veiligheidstemperatuur- Vernieuw de thermostaat warm. begrenzer is geactiveerd, en druk op de resettoets omdat de regelaar defect van de veiligheidstempera- tuurbegrenzer. De veiligheidstemperatuur- Druk op de resetknop.
  • Page 40: Technische Gegevens

    Schakelaarstand II: 4/4 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Doorvoer elektr.kabels PG 16 2 Doorvoer elektr.kabels PG 13 14.2 Elektriciteitsschema's en aansluitingen 14.2.1 FCR 21/60, bestelnummer 071330 Schakelaarstand I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Schakelaarstand I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Page 41 INSTALLATIE Technische gegevens Aansluitvoorbeeld tweekringwerking met twee meters Aansluitvoorbeelden éénkring: 1/N/PE ~ 230 V of 3/N/PE ~ 400 V Bij de volgende aansluitvoorbeelden is het vermogen van de sne- lopwarming tussen haakjes aangeduid. Let op de instelling van de vermogensschakelaar in de schakel- ruimte.
  • Page 42 INSTALLATIE Technische gegevens 14.2.2 FCR 21/120, bestelnummer 071331 Aansluitvoorbeeld meting met twee meters L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Combinatie regelaar-begrenzer 2 Verwarmingselement 4 kW Aansluitvoorbeeld éénkringwerking 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Relais 1 K2 Relais 2 Aansluitvoorbeeld éénkringwerking 8 kW 2/N/PE ~ 400 V...
  • Page 43: Technische Gegevens

    INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING 14.3 Technische gegevens FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrische gegevens Aansluitvermogen ~ 230 V Aansluitvermogen ~ 400 V 8/12 Aansluitvermogen ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Nominale spanning 230/400 230/400 Fasen 1/N/PE, 3/N/PE...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH | OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 44 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 44 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 45 Obecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 45 Zabezpečení ������������������������������������������������ 45 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Správné používání ���������������������������������������������� 45 technikům.
  • Page 45: Obecné Pokyny

    OBSLUHA Zabezpečení Jiné symboly použité v této dokumentaci Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA elektrický proud Upozornění Nikdy nestříkejte na přístroj vodu nebo jiné kapaliny. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. VÝSTRAHA popálení Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C, hrozí nebez- pečí...
  • Page 46: Nastavení

    OBSLUHA Nastavení Nastavení Čištění, péče a údržba f Nechejte odborníka pravidelně provést kontrolu elektrické Teplota bezpečnosti přístroje. Teplotu je možné nastavovat plynule. Při dodání výrobku je nasta- Vodní kámen vení teploty omezeno. Omezení může zrušit specializovaný auto- f Téměř v každé vodě se při vyšších teplotách vylučuje váp- rizovaný...
  • Page 47: Instalace

    INSTALACE Zabezpečení INSTALACE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - plastové uzavírací víčko pro tlačítko rychlého ohřevu Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Příslušenství vádět pouze odborník. Potřebné příslušenství Všeobecné bezpečnostní pokyny V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny Řádnou funkci a spolehlivý...
  • Page 48: Elektrické Připojení

    INSTALACE Uvedení do provozu Elektrické připojení 10. Uvedení do provozu VÝSTRAHA elektrický proud 10.1 První uvedení do provozu Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle f Naplňte zařízení vodou. předpisů. Věcné škody VÝSTRAHA elektrický proud Při provozu nasucho se zničí regulátor teploty a musí Přípojka k elektrické...
  • Page 49: Odstraňování Poruch

    INSTALACE Odstraňování poruch 12. Odstraňování poruch 13.3 Demontáž topné příruby Závada Příčina Odstranění Voda není teplá. Bezpečnostní omezovač Vyměňte regulátor teploty teploty se aktivoval z důvo- a stiskněte tlačítko Reset na du závady na regulátoru. bezpečnostním omezovači teploty. Došlo k aktivaci bezpeč- Stiskněte tlačítko Reset.
  • Page 50: Technické Údaje

    1 Kabelová průchodka PG 16 2 Kabelová průchodka PG 13 14.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky 14.2.1 FCR 21/60, Objednací číslo 071330 Poloha spínače I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Poloha spínače I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ...
  • Page 51 INSTALACE Technické údaje Příklad dvouokruhového připojení při měření dvěma elektro- Příklad jednookruhového připojení: měry V následujících příkladech připojení je uveden výkon rychlého 1/N/PE ~ 230 V nebo 3/N/PE ~ 400 V ohřevu v závorce. Pozor na umístění výkonového spínače ve spínacím prostoru. Poloha spínače I: 2 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V poloha spínače II: 4 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V ———1...
  • Page 52 INSTALACE Technické údaje 14.2.2 FCR 21/120, Objednací číslo 071331 Příklad připojení při měření dvěma elektroměry L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Kombinace omezovače a regulátoru 2 Topná tělesa 4 kW Příklad jednookruhového připojení 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Stykač 1 K2 Stykač...
  • Page 53: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 14.3 Technické údaje FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 230 V Příkon ~ 400 V 8/12 Příkon ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Jmenovité napětí 230/400 230/400 Fáze 1/N/PE, 3/N/PE 1/N/PE, 2/PE, 3/PE Frekvence...
  • Page 54: Общие Указания

    СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 54 Указания по технике безопасности ������������ 54 Другие обозначения в данной документации ��� 55 1. Общие указания Единицы измерения ������������������������ 55 Техника безопасности ���������������������� 55 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
  • Page 55: Общие Указания

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Общие указания по технике документации безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим Указание током Общие указания обозначены приведенным рядом Запрещено попадание на прибор брызг воды или с ними символом. других жидкостей. f Следует внимательно прочитать тексты указа- ний.
  • Page 56: Описание Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Описание устройства 3. Описание устройства 5. Чистка, уход и техническое обслуживание Прибор представляет собой электрический нагреватель водопроводной воды и воды системы отопления. Темпера- f Безопасность электрической части должен регулярно тура задается регулятором температуры. По достижении проверять специалист. установленной температуры прибор выключается, а при необходимости...
  • Page 57: Техника Безопасности

    МОНТАЖ Техника безопасности МОНТАЖ 8. Описание устройства Комплект поставки В комплект поставки прибора входят: Техника безопасности - Пластмассовый защитный колпачок для кнопки уско- ренного нагрева Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт устрой- ства должны производиться только квалифицированным 8.2 Принадлежности специалистом.
  • Page 58: Электрическое Подключение

    МОНТАЖ Ввод в эксплуатацию 10. Ввод в эксплуатацию Электрическое подключение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим 10.1 Первый ввод в эксплуатацию током f Заполнить установку водой. Все работы по электрическому подключению и монтажу необходимо производить в соответст- Материальный ущерб вии с инструкцией. При сухом ходе регулятор температуры выходит из...
  • Page 59: Устранение Неисправностей

    МОНТАЖ Устранение неисправностей 12. Устранение неисправностей 13.3 Демонтаж фланца с ТЭНом Неисправность Причина Способ устранения Вода не нагрева- Предохранительный Заменить регулятор ется. ограничитель темпе- температуры и нажать ратуры сработал по ручку сброса защитного причине неисправности ограничителя темпера- регулятора. туры. Предохранительный Нажать...
  • Page 60: Технические Характеристики

    1 Ввод для электропроводки PG 16 2 Ввод для электропроводки PG 13 14.2 Электрические схемы и соединения 14.2.1 FCR 21/60, номер для заказа 071330 Положение переключателя I: 2/6 кВт, 3/N/PE ~ 400 В Положение переключателя I: 3/6 кВт, 3/N/PE ~ 400 В...
  • Page 61 МОНТАЖ Технические характеристики Пример подключения: двухконтурный режим, двух- Примеры подключения: одноконтурный режим тарифный счетчик Для данных примеров подключения мощность ускоренно- 1/N/PE ~ 230 В или 3/N/PE ~ 400 В го нагрева указана в скобках. Следить за положением переключателя мощности в рас- пределительном...
  • Page 62 МОНТАЖ Технические характеристики 14.2.2 FCR 21/120, № для заказа 071331 Пример подключения: двухтарифный счетчик L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Комбинированное устройство «регулятор-ограничитель» 2 Нагревательный элемент 4 кВт Пример подключения: одноконтурный режим 4 кВт 1/N/PE ~ 230 В L2 L3 N K1 Контактор...
  • Page 63: Технические Характеристики

    МОНТАЖ | ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ 14.3 Технические характеристики FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Электрические характеристики Подключаемая мощность ~ 230 В кВт Подключаемая мощность ~ 400 В кВт 8/12 Подключаемая мощность ~ 380 В кВт 1,8-5,4 7,2/10,8 Номинальное...
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    OBSAH | OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 64 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 64 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 65 Všeobecné pokyny Rozmerové jednotky �������������������������������������������� 65 Bezpečnosť �������������������������������������������������� 65 Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbornému Použitie v súlade s určením ����������������������������������� 65 montážnikovi.
  • Page 65: Všeobecné Pokyny

    OBSLUHA Bezpečnosť Iné označenia v tejto dokumentácii Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Upozornenie Nikdy nestriekajte na prístroj vodu ani iné kvapaliny. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym- bolom. f Pozorne si prečítajte texty upozornení. VÝSTRAHA Popálenie Pri výtokových teplotách vyšších než 43 °C vzniká nebez- pečenstvo obarenia.
  • Page 66: Nastavenia

    OBSLUHA Nastavenia Nastavenia Čistenie, ošetrovanie a údržba f Nechajte odborného montážnika pravidelne skontrolovať Teplota elektrickú bezpečnosť na zariadení. Teplotu je možné nastavovať plynule. Pri vyskladnení je nastavenie Zavápnenie teploty obmedzené. Obmedzenie môže montážnik vrátiť späť (pozri f Takmer každá voda pri vysokých teplotách odlučuje vápnik. kapitolu „Inštalácia / Nastavenia“).
  • Page 67: Inštalácia

    INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Popis zariadenia Rozsah dodávky So zariadením sa dodáva: Bezpečnosť - Plastové viečko pre tlačidlo rýchloohrevu Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- Príslušenstvo denia smie vykonávať iba odborný montážnik. Potrebné príslušenstvo Všeobecné bezpečnostné pokyny V závislosti od statického tlaku sú...
  • Page 68: Elektrické Pripojenie

    INŠTALÁCIA Uvedenie do prevádzky Elektrické pripojenie 10. Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom 10.1 Prvé uvedenie do prevádzky Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- f Naplňte zariadenie vodou. lačné práce vykonávajte podľa predpisov. Materiálne škody VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Pri chode na sucho sa regulátor teploty zničí...
  • Page 69: Odstraňovanie Porúch

    INŠTALÁCIA Odstraňovanie porúch 12. Odstraňovanie porúch 13.3 Demontáž vykurovacej príruby Porucha Príčina Odstránenie Voda sa nezohrieva. Bezpečnostný obmedzovač Vymeňte regulátor teploty teploty zareagoval, pretože a stlačte nulovacie tlačidlo je regulátor chybný. bezpečnostného obmedzo- vača teploty. Bezpečnostný obmedzovač Stlačte nulovacie tlačidlo. teploty zareagoval, pretože teplota poklesla pod -15 °C.
  • Page 70: Technické Údaje

    1 Priechodka elektrických vedení PG 16 2 Priechodka elektrických vedení PG 13 14.2 Elektrické schémy zapojenia a prípojky Poloha spínača I: 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 14.2.1 FCR 21/60, objednávacie číslo 071330 Poloha spínača I: 3/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V ϑ ϑ Poloha spínača I: 4/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V Poloha spínača II: 6/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V...
  • Page 71 INŠTALÁCIA Technické údaje Príklady pripojenia dvojokruhu merania dvoch elektromerov Príklady pripojenia jednookruhu: 1/N/PE ~ 230 V alebo 3/N/PE ~ 400 V Pri nasledujúcich príkladoch pripojenia je výkon rýchloohrevu počas doby uvedený v zátvorkách. Dbajte na polohu výkonového spínača v spínacom priestore. Poloha spínača I: 2 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V Poloha spínača II: 4 (4) kW, 1/N/PE ~ 230 V ———1 Poloha spínača I: 2 (6) kW, 3/N/PE ~ 400 V...
  • Page 72 INŠTALÁCIA Technické údaje 14.2.2 FCR 21/120, objednávacie číslo 071331 Príklad pripojenia merania dvoch elektromerov L2 L3 N 1 2 3 L1 L2 L3 N 1 Kombinácia regulátora s obmedzovačom 2 Vykurovacie teleso 4 kW Príklad pripojenia jednookruhového režimu 4 kW 1/N/PE ~ 230 V L2 L3 N K1 Stýkač...
  • Page 73: Technické Údaje

    INŠTALÁCIA | ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Technické údaje 14.3 Technické údaje FCR 21/60 FCR 21/120 071330 071331 Elektrické údaje Inštalovaný príkon ~ 230 V Inštalovaný príkon ~ 400 V 8/12 Inštalovaný príkon ~ 380 V 1,8-5,4 7,2/10,8 Menovité napätie 230/400 230/400 Fázy...
  • Page 74 POZNÁMKY | FCR 21 www.stiebel-eltron.com...
  • Page 75 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com FCR 21 |...
  • Page 76 Hungary South Africa STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. STIEBEL ELTRON Kft. STIEBEL ELTRON Southern Africa (PT Y) Ltd 294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207 Gyár u. 2 | 2040 Budaörs 30 Archimedes Road Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9644-5091 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Fcr 21/120

Table des Matières