CONTENTS | SPECial iNfOrMaTiON SPECial iNfOrMaTiON SPECIAL INFORMATION OPERATION General information �����������������������������������������3 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 - Keep children under the age of 3 away from Other symbols in this documentation ����������������������� 3 the appliance if constant supervision cannot Information on the appliance ��������������������������������� 3 be guaranteed.
OPEraTiON General information - The power cable must only be replaced (for Other symbols in this documentation example if damaged) by a qualified contrac- Note tor authorised by the manufacturer, using an General information is identified by the adjacent symbol. original spare part.
OPEraTiON appliance description General safety instructions CAUTION Burns Parts of the appliance can get very hot and may cause WARNING Injury burns. Particular caution is advised when children or - Keep children under the age of 3 away from the vulnerable persons are present. appliance if constant supervision cannot be guar- anteed.
OPEraTiON Operation Programming unit Symbol Description Window open detection: The programming unit is located at the top right of the appliance. To avoid unnecessary energy consumption while venting, the appliance automatically switches to frost protection mode for one hour when a window is open. The "window open detection" symbol flashes.
OPEraTiON Settings Settings As soon as the "Editable parameter" symbol appears, you can change the setting of the menu item with "+" and "–". Press "OK" to save the setting. Standard display To exit the standard menu, briefly press "Menu". The standard display appears.
Page 7
OPEraTiON Settings f Press the "OK" button. Note Comfort phase "3-01" has been configured. The following applies to all time programs (Pro1, Pro2, f To configure a further comfort phase, use "+" and "–" in time Pro3): program Pro3 to select display "3---". Proceed as describe If the end time is later than 23:59 h, the end time will above.
OPEraTiON | iNSTallaTiON Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance Problem Cause remedy "Adaptive start" func- This function is only ef- Use the timer mode for opti- tion does not work as fective in timer mode. mised heating convenience. The appliance contains no user serviceable parts.
iNSTallaTiON appliance description Appliance description 10.3 Installing the wall mounting bracket The appliance is intended for wall mounting using the wall mount- Standard delivery ing bracket supplied. The appliance may only be installed hori- zontally. The following are delivered with the appliance: - Wall mounting bracket (hooked into the appliance) Note - The wall mounting bracket can be used as a tem-...
iNSTallaTiON installation 10.4 Appliance installation 10.6 Electrical connection WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with national and regional regulations. WARNING Electrocution - In the case of a permanent connection, the appli- ance must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
iNSTallaTiON Commissioning 11. Commissioning 10.6.2 CWM U series The appliance is delivered with a power cable without a plug. The appliance is ready for operation as soon as it has been fixed f When wiring the appliance in permanently, connect the to the installation wall and plugged into the mains.
iNSTallaTiON Specification 14. Specification 14.1 Dimensions and connections CWM 500 CWM 750 CWM 1000 CWM 1500 CWM 2000 CWM 2500 CWM 3000 Appliance Width 1050 Entry electrical cables Wall mounting bracket Horizontal hole spacing 14.2 Energy consumption data The product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP).
TaBlE DES MaTiÈrES | rEMarqUES ParTiCUliÈrES rEMarqUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION ParTiCUliÈrES Remarques générales ������������������������������������� 15 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 15 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 15 Remarques apposées sur l’appareil ������������������������ 15 - Veuillez tenir les enfants de moins de 3 ans Unités de mesure �����������������������������������������������...
UTiliSaTiON remarques générales - En cas de détérioration ou de changement du 1.1.3 Mentions d’avertissement câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement MENTiON Signification D’aVErTiSSE- être remplacé par une pièce de rechange MENT d’origine, par un installateur agréé par le DANGER Les consignes de sécurité dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
UTiliSaTiON Description de l’appareil Consignes de sécurité générales ATTENTION Brûlure Certaines parties de l’appareil peuvent être à très haute AVERTISSEMENT Blessure température et causer des brûlures. La présence d’en- - Veuillez tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés fants ou de personnes vulnérables requiert une attention de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante sur- particulière.
UTiliSaTiON Utilisation Unité de commande Symbole Description Détection de fenêtre ouverte : L’unité de commande se situe dans la partie supérieure droite de Pour éviter les consommations inutiles d’énergie lors de l’aé- l’appareil. ration des locaux, l’appareil passe automatiquement en mode protection hors gel pendant une heure lorsqu’une fenêtre est ouverte.
UTiliSaTiON réglages Mode veille affichage Description Activation /désactivation de la fonction « Détection de fenêtre ouverte » Dommages matériels En mode veille le chauffage n’est jamais mis en marche. La protection hors gel n’est pas assurée. Sélection du programme de temporisation (Pro1, Pro2, Pro3, off) ou de l’entrée externe (FP) f Pour allumer l’unité...
UTiliSaTiON réglages f Programmez l’heure de fin souhaitée à l’aide des touches 5.3.2 Programmes de temporisation « + » et « – ». Vous disposez de 3 programmes pour le fonctionnement en mode f Appuyez sur la touche « OK » pour enregistrer ces horaires. programmateur. Les programmes Pro1 et Pro2 sont préconfigu- rés en usine.
UTiliSaTiON Nettoyage, entretien et maintenance Aide au dépannage P1: Décalage température ambiante Une répartition irrégulière de la température dans le local peut Problème Cause remède être à l’origine d’un écart entre la température réelle l1 et celle Le local n’est pas suf- La température réglée Contrôlez le réglage de tem- que vous mesurez.
iNSTallaTiON Sécurité iNSTallaTiON 10. Montage 10.1 Lieu d’installation Installation en salle de bains Sécurité AVERTISSEMENT Électrocution L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Lors de l’installation de l’appareil dans des locaux avec de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur baignoire et/ou douche, l’appareil doit être raccordé...
iNSTallaTiON Montage 10.3 Montage de la fixation murale 10.4 Pose de l’appareil L’appareil est prévu pour une pose murale à l’aide du support fourni. L’appareil doit être impérativement posé horizontalement. Remarque - Le support mural peut servir de gabarit de pose. Il permet de respecter la distance nécessaire par rap- port au sol.
iNSTallaTiON Montage 10.6 Raccordement électrique 10.6.2 Série CWM U L’appareil est livré avec un câble d’alimentation secteur sans fiche. AVERTISSEMENT Électrocution f Effectuez un raccordement fixe en branchant les 4 fils du Exécutez tous les travaux de raccordement et d’instal- câble d’alimentation dans le boîtier de sortie de câble lation électriques suivant les prescriptions nationales comme représenté...
iNSTallaTiON Mise en service 11. Mise en service L’appareil est prêt à fonctionner dès qu’il a été fixé au mur et raccordé au secteur. f Retirez le film de protection de l’unité de commande. 12. Aide au dépannage En cas de détérioration ou de changement du câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement être remplacé...
iNSTallaTiON Données techniques 14.2 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). Informations produit sur les dispositifs de chauffage décentralisés selon la directive (UE) 2015/1188 CWM 500 CWM 750 CWM 1000...
INHOUD | BijzONDere INfO BijzONDere INfO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 28 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 28 - Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 28 van het toestel, wanneer er niet voortdurend Info op het toestel ����������������������������������������������...
BEDiENiNG Algemene aanwijzingen Andere aandachtspunten in deze documentatie - De stroomkabel mag bij beschadiging of ver- vanging alleen worden vervangen door een Info origineel onderdeel en door een installateur Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- die daartoe door de fabrikant gemachtigd is. naast afgebeelde symbool.
BEDiENiNG Toestelbeschrijving Algemene veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG verbranding Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brand- WAARSCHUWING letsel wonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoeven- - Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van den aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. het toestel, wanneer er niet voortdurend toezicht is.
BEDiENiNG Bediening Bedieningseenheid Symbool Beschrijving Adaptieve start: De bedieningseenheid bevindt zich rechtsboven op het toestel. In timerwerking worden de schakeltijden van het verwarmings- toestel dusdanig aangepast dat de ingestelde kamertemperatuur reeds op het geprogrammeerde starttijdstip wordt bereikt. Voorwaarde: De functie "Adaptieve start" is ingeschakeld (zie hoofdstuk “Instellingen/basismenu).
BEDiENiNG instellingen Stand-bywerking Display Beschrijving Functie "Venster-open-herkenning" in- en uitschakelen Materiële schade In stand-bywerking schakelt het toestel de verwarming nooit in. Er is dan geen vorstbescherming. Klokprogramma (Pro1, Pro2, Pro3, off) of externe ingang (FP) selecteren f Om de bedieningseenheid in te schakelen, drukt u op de toets "Stand-by".
Page 32
BEDiENiNG instellingen 5.3.2 Klokprogramma's Klokprogramma Pro3 Om het toestel in timerwerking te gebruiken, beschikt u over drie Met het klokprogramma Pro3 kunt u tot 14 afzonderlijke comfort- klokprogramma's. De klokprogramma's Pro1 en Pro2 zijn in de fasen definiëren, die wekelijks worden herhaald. fabriek voorgeconfigureerd.
BEDiENiNG reiniging, verzorging en onderhoud Problemen verhelpen P1: Offset kamertemperatuur Een ongelijkmatige temperatuurverdeling in de ruimte kan tot een Probleem Oorzaak Oplossing verschil leiden tussen de weergegeven actuele temperatuur I1 en De ruimte wordt niet De temperatuur is te laag Controleer de ingestelde de door u gemeten kamertemperatuur.
iNSTallaTiE Veiligheid iNSTallaTiE 10. Montage 10.1 Montageplaats Installatie in badkamers Veiligheid WAARSCHUWING elektrische schok Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel Bij installatie van het toestel in ruimtes met badkuip en/ mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd of douche mag het toestel alleen aangesloten worden worden.
iNSTallaTiE Montage 10.3 Montage van de wandhouder 10.4 Montage van het toestel Het toestel is voorzien voor wandmontage met behulp van de meegeleverde wandhouder. Het toestel mag alleen horizontaal worden gemonteerd. Info - U kunt de wandhouder als sjabloon voor de wand- bevestiging gebruiken.
iNSTallaTiE Montage 10.6 Elektrische aansluiting 10.6.2 Typeserie CWM U Het toestel wordt geleverd met een netaansluitkabel zonder stek- WAARSCHUWING elektrische schok ker. Voer alle elektrische aansluitingen en montagewerk- f Sluit bij vaste aansluiting de 4-aderige kabel zoals aangege- zaamheden uit overeenkomstig de nationale en regionale ven aan op een contactdoos: voorschriften.
iNSTallaTiE ingebruikname 11. Ingebruikname Het toestel is bedrijfsklaar als u het aan de montagewand heeft bevestigd en het elektrisch heeft aangesloten. f Verwijder de beschermfolie van de bedieningseenheid. 12. Storingen verhelpen De stroomkabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen door een origineel onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
OBSAH | zvlášTNí pOkyNy zvlášTNí pOkyNy ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 41 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 41 - Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 41 od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. Upozornění na přístroji ���������������������������������������� 41 Měrné...
OBSlUHa Obecné pokyny OBSlUHa Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Obecné pokyny f Texty upozornění čtěte pečlivě. Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Symbol význam Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Věcné...
OBSlUHa popis přístroje Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA - přehřívání Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrývejte jej. VÝSTRAHA úraz - Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti Věcné škody od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. - Pamatujte, že se přívodní kabel nesmí dotýkat pří- - Děti ve věku 3 až...
OBSlUHa Obsluha Ovládací jednotka Symbol Popis Zjištění otevřeného okna: Ovládací jednotka se nachází na horní straně přístroje vpravo. Aby se zamezilo zbytečné spotřebě energie při větrání, zařízení se při otevřeném okně automaticky přepne do režimu ochrany před mrazem na dobu jedné hodiny. Bliká symbol „Zjištění otevřeného okna“.
OBSlUHa Nastavení Nastavení Jakmile se zobrazí symbol „Parametry lze editovat“, můžete nasta- vení položky nabídky změnit pomocí tlačítek „+“ a „–“. K uložení nastavení stiskněte tlačítko „OK“. Standardní zobrazení K opuštění základní nabídky stiskněte tlačítko „Nabídka“. Zobrazí se standardní zobrazení. Konfigurační...
Page 45
OBSlUHa Nastavení f Stiskněte tlačítko „OK“. Upozornění Komfortní fáze „3-01“ je nakonfigurována. Pro všechny časové programy (Pro1, Pro2, Pro3) platí: f Chcete-li konfigurovat další komfortní fázi, zvolte v časovém Pokud je čas ukončení po 23:59 hod., automaticky se na- programu Pro3 pomocí tlačítek „+“ a „–“ zobrazení „3---“. staví...
OBSlUHa | iNSTalaCE Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Problém příčina Odstranění Funkce „Adaptivní Funkce má vliv pouze na Provoz časovače použijte pro start“ nefunguje provoz časovače. optimální komfort topení. Přístroj neobsahuje žádné součásti vyžadující údržbu uživatele. podle potřeby. Teplota místnosti se silně...
iNSTalaCE popis přístroje Popis přístroje 10.3 Montáž nástěnného držáku Přístroj je určen k montáži na stěnu pomocí dodávaného nástěn- Rozsah dodávky ného držáku. Přístroj se smí montovat pouze vodorovně. Spolu s přístrojem je dodáváno: Upozornění - Nástěnný držák (zavěšen na přístroji) - Nástěnný...
iNSTalaCE Montáž 10.4 Montáž přístroje 10.6 Připojení elektrického napětí VÝSTRAHA elektrický proud Veškeré elektroinstalační práce a připojování elektric- kých přípojek provádějte výhradně v souladu s národ- ními a místními předpisy. VÝSTRAHA elektrický proud - Přístroj musí být v případě pevného připojení možné...
iNSTalaCE Uvedení do provozu 12. Odstraňování poruch 10.6.2 Typová řada CWM U Přístroj je dodán s přívodním kabelem bez zástrčky. Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit origi- f Při pevném připojení připojte 4žilový přívodní kabel k přípoj- nálním náhradním dílem pouze autorizovaný...
iNSTalaCE Technické údaje 14. Technické údaje 14.1 Rozměry a přípojky CWM 500 CWM 750 CWM 1000 CWM 1500 CWM 2000 CWM 2500 CWM 3000 Přístroj Šířka 1050 Průchodka el. rozvodů Zavěšení na zeď Vodorovný rozestup mezi otvory 14.2 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají...
OBSAH | špeCIálNe pOkyNy špeCIálNe pOkyNy ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 53 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 53 - Deti do 3 rokov držte ďalej od prístroja, ak Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 53 nad nimi nie je zabezpečený neustály dohľad. Upozornenia na prístroji ��������������������������������������...
OBSlUHa všeobecné pokyny OBSlUHa Iné označenia v tejto dokumentácii Upozornenie Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym- bolom. Všeobecné pokyny f Pozorne si prečítajte texty upozornení. Kapitoly Špeciálne pokyny a Obsluha sú zamerané na používateľa zariadenia a odborného montážnika. Symbol význam Kapitola „Inštalácia“...
OBSlUHa popis zariadenia Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Prehriatie Prístroj nezakrývajte, predídete tak jeho prehriatiu. VÝSTRAHA Poranenie - Deti do 3 rokov držte ďalej od prístroja, ak nad nimi Materiálne škody nie je zabezpečený neustály dohľad. - Dbajte na to, aby sieťový pripojovací kábel neprilie- - Prístroj môžu zapínať...
OBSlUHa Obsluha Ovládacia jednotka Symbol Popis Rozpoznanie otvorených okien: Obslužná jednotka sa nachádza na pravej hornej strane prístroja. Aby sa zabránilo zbytočnej spotrebe energie počas vetrania, prí- stroj sa pri otvorenom okne automaticky na jednu hodinu prepne do režimu protimrazovej ochrany. Bliká symbol „Rozpoznanie otvorených okien“.
OBSlUHa Nastavenia Nastavenia Hneď ako sa objaví symbol „Upraviteľné parametre“, môžete tla- čidlami „+“ a „–“ zmeniť nastavenie položky menu. Ak chcete uložiť nastavenia, stlačte tlačidlo „OK“. Štandardná indikácia Ak chcete opustiť základné menu, stlačte tlačidlo „Menu“. Zobrazí sa štandardná indikácia. Menu Konfigurácia indikácia Popis I1-I2...
Page 57
OBSlUHa Nastavenia f Stlačte tlačidlo „OK“. Upozornenie Komfortná fáza „3-01“ je nakonfigurovaná. Pre všetky časové programy (Pro1, Pro2, Pro3) platí: f Ak chcete nakonfigurovať ďalšiu komfortnú fázu, v časovom Ak je čas ukončenia po 23:59, tak sa čas ukončenia auto- programe Pro3 vyberte tlačidlami „+“...
OBSlUHA | INšTAláCIA Čistenie, ošetrovanie a údržba Čistenie, ošetrovanie a údržba Problém príčina Odstránenie Funkcia „Adaptívne Funkcia sa prejavuje iba v Použite režim časovača na spustenie“ nepracuje režime časovača. optimalizovaný komfort vy- Prístroj neobsahuje žiadne konštrukčné diely, ktorých údržbu má podľa požiadaviek.
INšTAláCIA popis zariadenia Popis zariadenia 10.3 Montáž nástenného držiaka Prístroj je určený na montáž na stenu pomocou dodaného násten- Rozsah dodávky ného držiaka. Prístroj sa smie montovať iba vodorovne. So zariadením sa dodáva: Upozornenie - Nástenný držiak (zavesený na prístroji) - Nástenný...
INšTAláCIA Montáž 10.4 Montáž zariadenia 10.6 Elektrické pripojenie VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky elektrické pripojovacie a inštalačné práce vyko- návajte podľa vnútroštátnych a regionálnych predpisov. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom - Pri trvalej prípojke sa prístroj musí dať odpojiť od elektrickej siete všetkými pólmi s minimálnou odpo- jovacou vzdialenosťou 3 mm.
INšTAláCIA Uvedenie do prevádzky 12. Odstraňovanie porúch 10.6.2 Typový rad CWM U Prístroj sa dodáva so sieťovým pripojovacím káblom bez zástrčky. Pri poškodení alebo výmene môže sieťový pripojovací kábel na- f Pri trvalej prípojke pripojte 4-žilový kábel k prípojnej zásuvke hradiť...
INšTAláCIA Technické údaje 14. Technické údaje 14.1 Rozmery a prípojky CWM 500 CWM 750 CWM 1000 CWM 1500 CWM 2000 CWM 2500 CWM 3000 Zariadenie Šírka 1050 Priechodka elektr. vedenia Zavesenie na stenu Vzdialenosť otvorov horizontálne 14.2 Údaje k spotrebe energie Údaje výrobku zodpovedajú...
SpIS TreŚCI | WSkAzóWkI SpeCJAlNe WSkAzóWkI WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA SpeCJAlNe Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 65 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 65 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 65 Wskazówki na urządzeniu ������������������������������������ 65 - Nie zezwalać dzieciom poniżej 3. roku życia Jednostki miar ��������������������������������������������������� 65 na zbliżanie się...
OBSłUGA Wskazówki ogólne - Czynności związane z wymianą sieciowego 1.1.3 Hasła ostrzegawcze przewodu przyłączeniowego, np. w razie HASłO OSTrze- znaczenie GAWCze uszkodzenia, mogą być wykonywane wyłącz- ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- nie przez wyspecjalizowanego instalatora kich obrażeń ciała lub śmierci. posiadającego uprawnienia wydane przez OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
OBSłUGA Opis urządzenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE poparzenie Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji jako OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała urządzenie stojące. Urządzenie użytkować wyłącznie na - Nie zezwalać dzieciom poniżej 3. roku życia na zbli- dołączonym uchwycie ściennym (patrz rozdział „Insta- żanie się...
OBSłUGA Obsługa Obsługa 4.1.2 Wyświetlacz Jeśli przez 20 sekund nie nastąpi żadna reakcja ze strony użyt- kownika, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się. Poprzez naci- śnięcie dowolnego przycisku podświetlenie wyświetlacza włącza się ponownie. Symbole Symbol Opis Wskazanie godziny: Wskazanie aktualnej godziny lub zaprogramowanej godziny roz- poczęcia Tryb programatora czasowego: Urządzenie grzeje zgodnie z aktywowanym programem czaso-...
OBSłUGA Nastawy Włączenie i wyłączenie urządzenia Jeśli nastawiona temperatura zadana pomieszczenia odpowiada jednej z nastawionych wartości temperatury komfortowej lub ob- niżenia, na pasku menu wyświetlany jest symbol odpowiedniego Wskazówka trybu pracy (temperatura komfortowa, tryb obniżony). Przy pierwszym uruchomieniu i po dłuższej przerwie w użytkowaniu przez niedługi czas urządzenie może Temperaturę...
Page 69
OBSłUGA Nastawy Aby przejść do menu konfiguracyjnego, przytrzymać przycisk Program czasowy Pro1 i Pro2 „Menu”. Po ok. 3 sekundach wyświetlana jest wartość rzeczy- Program czasowy Pro1 i Pro2 pozwala na określenie godziny roz- wista I1. poczęcia i zakończenia trybu komfortowego. W tym przedziale Przyciskiem „+” i „–” można przechodzić między poszczególnymi czasu urządzenie grzeje do nastawionej temperatury komfortowej.
OBSłUGA Czyszczenie i konserwacja Wskazówka Szkody materialne Zaprogramowane fazy komfortowe można zresetować, - Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środka do uaktywniając parametr P4. czyszczenia w aerozolu. f Uaktywnienie parametru P4 skutkuje przywróce- - Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wil- niem nastawy fabrycznej wszystkich programów goć.
INSTAlACJA Bezpieczeństwo Opis urządzenia Problem przyczyna Usuwanie Funkcja „Start ada- Funkcja jest skuteczna Korzystać z trybu programa- ptacyjny” nie działa tylko w trybie programa- tora czasowego, aby uzyskać Zakres dostawy zgodnie z oczekiwa- tora czasowego. optymalny komfort grzewczy. niami. Z urządzeniem dostarczane są: Temperatura pomiesz- Odczekać...
INSTAlACJA Montaż 10.3 Montaż uchwytu ściennego 10.4 Montaż urządzenia Urządzenie przewidziane jest do montażu ściennego za pomocą dołączonego uchwytu ściennego. Urządzenie wolno montować wyłącznie w poziomie. Wskazówka - Uchwyt ścienny można wykorzystać jako szablon do zamocowania na ścianie. Dzięki temu zapewniona będzie niezbędna odległość...
INSTAlACJA Montaż 10.6 Podłączenie elektryczne 10.6.2 Seria CWM U Urządzenie dostarczane jest z sieciowym przewodem przyłącze- OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym niowym bez wtyczki. Wszystkie prace elektryczne, przyłączeniowe i instala- f W przypadku podłączania na stałe podłączyć 4-żyłowy kabel cyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami krajo- do puszki przyłączeniowej w sposób przedstawiony na wymi i lokalnymi.
INSTAlACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie Urządzenie jest gotowe do pracy po zamocowaniu na ścianie mon- tażowej i podłączeniu do sieci elektrycznej. f Zdjąć folię ochronną z panelu obsługowego. 12. Usuwanie usterek Czynności związane z wymianą sieciowego przewodu przyłą- czeniowego, np. w razie uszkodzenia, mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowanego instalatora posiadającego uprawnienia wydane przez producenta, przy użyciu oryginalnej części zamiennej.
INSTAlACJA Dane techniczne 14.2 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. Informacje produktowe dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2015/1188 CWM 500 CWM 750 CWM 1000 CWM 1500 CWM 2000 CWM 2500...
TArTAlOM | külöNleGeS TUDNIvAlók KÜlÖNlEGES KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KEZELÉS TUDNIvAlók Általános tudnivalók ��������������������������������������� 78 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 78 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 78 A készüléken található tudnivalók ��������������������������� 78 - A készülék távol tartandó 3 évnél fiatalabb Mértékegységek ������������������������������������������������ 78 gyermekektől, ha állandó...
kezelÉS általános tudnivalók A dokumentumban használt egyéb jelölések - A hálózati tápkábelt – pl. annak meghibáso- dása esetén – csak a gyártó által jóváhagyott Megjegyzés szakszerelő cserélheti ki, eredeti pótalkatrész Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok felhasználásával. jelölik. f Figyelmesen olvassa el a tudnivalók szövegét. - A készüléket a „Telepítés / Szerelés“...
kezelÉS A készülék leírása Általános biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT Égési sérülés A készülék alkatrészei nagyon felforrósodhatnak és égési FIGYELMEZTETÉS Sérülés sérülést okozhatnak. Gyermekek és védelemre szoruló sze- - A készülék távol tartandó 3 évnél fiatalabb gyerme- mélyek jelenléte esetén különleges óvatossággal kell eljárni. kektől, ha állandó...
kezelÉS kezelés Kezelőegység Szimbó- leírás A kezelőegység a készülék jobb felső oldalán található. Adaptív indítás: Időzítő üzemmódban a fűtőkészülék bekapcsolási idejeit a vezér- lés úgy állítja be, hogy már a beprogramozott indítási időpontban biztosított legyen a helyiség mindenkori beállított hőmérsék- let-alapjelének megfelelő...
kezelÉS Beállítások Készenléti üzemmód kijelző leírás A „Nyitott ablak észlelése“ funkció be- és kikapcsolása Anyagi kár Készenléti üzemmódban a készülék semmilyen körülmé- nyek között nem kapcsolja be a fűtést. Ekkor nem bizto- Időprogram (Pro1, Pro2, Pro3, Ki) vagy külső bemenet (FP) sított a fagyvédelem.
Page 82
kezelÉS Beállítások 5.3.2 Időprogramok f A „+“ és a „-“ gombbal állítsa be a kívánt befejezési időpontot. A készülék programozott üzemmódban való használatához három f A beállított értékek mentéséhez nyomja le az „OK“ gombot. időprogram áll rendelkezésre. A Pro1 és a Pro2 időprogramokat gyárilag előzetesen konfigurálták.
kezelÉS Tisztítás, ápolás és karbantartás Hibaelhárítás P1: Helyiséghőmérséklet-eltolás Ha nem egyenletes a hőmérséklet eloszlása a helyiségben, akkor Probléma elhárítás eltérés adódhat az I1 kijelzett tényleges hőmérséklet és a helyiség A helyiség nem me- A hőmérséklet túl ala- Ellenőrizze a beállított helyi- mért hőmérséklete között.
TelepíTÉS Biztonság TelepíTÉS 10. Szerelés 10.1 Felszerelési hely Fürdőszobába való beszerelés Biztonság FIGYELMEZTETÉS Áramütés A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását Fürdőkádas és/vagy zuhanyzóval felszerelt helyiségekbe és javítását csak szakember végezheti el. való telepítéskor a készülék kizárólag 0., 1. és 2. védőzó- nákon kívüli védőérintkezős aljzatba csatlakoztatandó.
TelepíTÉS Szerelés 10.3 A fali tartó felszerelése 10.4 A készülék felszerelése A készüléket falra kell szerelni a készletben található fali tartó segítségével. A készüléket csak vízszintesen szabad felszerelni. Megjegyzés - A fali tartó sablonként is használható a falra rögzí- téshez. Ez biztosítja a padlótól szükséges távolságot. - Egyenetlen vagy ferde padló...
TelepíTÉS üzembe helyezés 10.6 Elektromos csatlakozás 10.6.2 CWM U sorozat A készüléket csatlakozódugó nélküli hálózati csatlakozókábellel FIGYELMEZTETÉS Áramütés szállítjuk le. Minden elektromos bekötési és szerelési munkát a vo- f Fix bekötés esetén az ábra szerint csatlakoztassa a 4 eres ká- natkozó országos és regionális előírásoknak megfelelően belt egy készülékaljzathoz: kell végezni.
TelepíTÉS A készülék átadása 13. A készülék átadása Mutassa be a felhasználónak a készülék funkcióit. Külön hívja fel a figyelmét a biztonsági szempontokra. Adja át a felhasználónak a kezelési és telepítési útmutatót. 14. Műszaki adatok 14.1 Méretek és csatlakozók CWM 500 CWM 750 CWM 1000 CWM 1500...
GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Garancia A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál- lalat kiadta saját garanciális feltételeit.
Page 90
CUprINS | INDICAțII SpeCIAle INDICAțII SpeCIAle INDICAȚII SPECIALE COMANDĂ Instrucţiuni generale �������������������������������������� 91 Indicații de siguranță ������������������������������������������ 91 - Copiii sub 3 ani se ţin la distanţă faţă de apa- Alte marcaje în această documentație ��������������������� 91 rat, dacă nu este asigurată o supraveghere Indicaţii pe aparat ����������������������������������������������...
COMANDă Instrucţiuni generale - Înlocuirea cablului electric de racordare la 1.1.3 Cuvinte semnal rețea în caz de deteriorare este permis să fie CUVÂNT SEM- Semnificație efectuată numai de către un electrician auto- PERICOL Indicații, a căror nerespectare cauzează răniri grave sau rizat de către producător cu o piesă...
COMANDă Descrierea instalaţiei Indicații generale de siguranță AVERTIZARE Supraîncălzire Pentru a evita supraîncălzirea aparatului nu acoperiți AVERTIZARE Rănire aparatul. - Copiii sub 3 ani se ţin la distanţă faţă de aparat, dacă nu este asigurată o supraveghere permanentă. Pagube materiale - Aparatul poate fi pornit şi oprit de copiii între 3 şi 7 - Acordaţi atenţie să...
COMANDă Comandă Unitate de comandă Simbol Descriere Start adaptiv: Unitatea de comandă se găseşte pe partea superioară dreapta a În regimul de funcţionare cu ceas programator (timer), timpii aparatului. de comutare ai aparatului de încălzire sunt astfel adaptaţi încât respectiva temperatură nominală setată să se atingă deja din mo- mentul de începere programat.
COMANDă Setările Regimul standby Afişaj Descriere Conectarea şi deconectarea funcţiei „Recunoaştere fereastră deschisă” Pagube materiale În regimul standby, aparatul nu activează încălzirea în nicio situație. În acest caz nu este asigurată protecţia Selectarea programului de timp (Pro1, Pro2, Pro3, off) sau a la îngheţ.
Page 95
COMANDă Setările f Apăsaţi tasta „OK”. 5.3.2 Programe de timp Este afişat momentul de încheiere a regimului de funcţionare Pentru utilizarea aparatului în regimul cu ceas programator (timer) confort. vă stau la dispoziţie trei programe de timp. Programele de timp f Reglaţi momentele dorite de încheiere cu tastele „+”...
COMANDă Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Remedierea problemelor P1: Offset-ul (abaterea) temperaturii camerei O distribuţie neuniformă a temperaturii în cameră poate cauza problemă Cauză remediere o diferenţă între temperatura efectivă I1 afișată şi cea măsurată Camera nu se în- Temperatura reglată la Verificaţi temperatura setată...
iNSTalarE Siguranța iNSTalarE 10. Montaj 10.1 Loc montaj Instalarea în băi Siguranța AVERTIZARE Electrocutare Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara- La instalarea aparatului în încăperi cu cadă și/sau duș rea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate. aparatul are voie să...
iNSTalarE Montaj 10.3 Montarea suportului de perete 10.4 Montarea aparatului Aparatul este prevăzut pentru montarea pe perete prin interme- diul suportului pentru perete livrat. Est permisă montarea apa- ratului numai orizontal. Indicaţii - Puteţi utiliza suportul pentru perete ca şablon pen- tru fixarea la perete.
iNSTalarE Montaj 10.6 Conexiune electrică 10.6.2 Serie tipologică CWM U Aparatul este livrat cu un cablu de racord la reţea fără ştecăr. AVERTIZARE Electrocutare f În cazul unei conexiuni fixe conectaţi la o priză de conectare Efectuați toate lucrările electrice de racordare și instala- a aparatului cablul cu 4 fire conform reprezentării: re corespunzător reglementărilor în vigoare în teritoriu.
iNSTalarE punerea în funcțiune 11. Punerea în funcțiune Aparatul este pregătit gata de funcţionare imediat ce l-aţi fixat pe peretele de montaj şi l-aţi racordat electric. f Îndepărtaţi folia de protecţie de pe unitatea de comandă. 12. Remedierea perturbațiilor Înlocuirea cablului electric de racordare la rețea în caz de dete- riorare este permis să...
iNSTalarE Date tehnice 14.2 Informații privind consumul de energie Datele despre produs corespund reglementărilor UE privind di- rectiva de proiectare ecologică a produselor cu impact energetic (ErP). Informații despre produs privind încălzitoarele individuale electrice în conformitate cu Directiva (UE) 2015/1188 CWM 500 CWM 750 CWM 1000...
Date tehnice 14.3 Tabel de date CWM 500 P/U CWM 750 P/U CWM 1000 P/U CWM 1500 P/U CWM 2000 P/U CWM 2500 P/U CWM 3000 P/U CWM P 200254 200255 200256 200257 200258 200259 200260 CWM U 200261...
Page 103
GARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA Garanţie Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi- le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania. Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite de una din filialele noastre, o garanţie este acordată numai de către aceste filiale.