Télécharger Imprimer la page
CAME BK Série Mode D'emploi

CAME BK Série Mode D'emploi

Automatisme pour pourtails coulissants

Publicité

Liens rapides

SÉRIE
CANCELLI AUTOMATICI
Automatisme pour pourtails coulissants
10
10
11
11
4
2 x 1 - TX
2 x 1 - TX
3 x 1.5 / 230V
3 x 1.5 / 230V
Installation type
1 - Groupe BK
2 - Armoire de comman-de incorporée
3 - Récepteur radio
4 - Buttées fin de course
5 - Crémaillère
6 - Sélecteur a clé
7 - Clignotant de mouvement
8 - Antenne de réception
9 - Photocellules de sécurité
10 - Colonne pour photocellule
11 - Butée d'arrêt
BK |
BK |
SERIE
BAUREIHE
BK-BKE
Automatisatie voor schuifhekken
Antriebe für den Schiebetore
1 2
1 2
3
3
9
9
4 x 1 - RX
Standaard installatie
1 - BK groep
2 - Ingebouwde bedieningskast
3 - Ontvanger
4 - Eindeloopplaatjes
5 - Tandlatten
6 - Sleutelschakelaar
7 - Flitslamp
8 - Antenne
9 - Veiligheidsfotocellen
10- Paal voor fotocel
11- Mechanische stop
BK
5
5
4
4
10
10
9
9
6
6
7
2 x 1.5
2 x 1.5
3 x 1
2 x 1
RG58
2 x 1 - TX
2 x 1 - TX
4 x 1 - RX
4 x 1 - RX
Standard montage
1 - BK Antriebsmotor
2 - Schalttafel im Antrieb
3 - Funkempfänger
4 - Endschalterwinkel
5 - Zahnstange
6 - Schlüsselschalter
7 - Blinkleuchte "Tor in Bewegung"
8 - Außenantenne
9 - R Lichtschranke
10 - Lichtschrankeensäule
11 - Toranschlag
Documentazione
Tecnica
S04
3.2
rev.
06/2003
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119BS04-2
8
8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAME BK Série

  • Page 1 BK | BK | SÉRIE SERIE BAUREIHE Documentazione Tecnica rev. 06/2003 © CAME BK-BKE CANCELLI AUTOMATICI 119BS04-2 CANCELLI AUTOMATICI Automatisme pour pourtails coulissants Automatisatie voor schuifhekken Antriebe für den Schiebetore 2 x 1 - TX 2 x 1 - TX 2 x 1.5...
  • Page 2 120V a.c. 9,1 A 500 W *51 Nm 1400 N 160 µF * Obtenue avec une armoire de commande CAME * Waarden bereikt met CAME-stuurprint * Regulierbarer schub erreicht mit Hilfe der CAME Motorsteuerrung MESURES D'ENCOMBREMENT - BUITENAFMETINGEN - ABMESSUNGE 182,5...
  • Page 3 AVANT D'INSTALLER L'AUTOMATISME ... - ALVORENS TE INSTALLEREN ... - VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN ... - Het beweegbare deel van de poort moet stevig - Die Leistungfähigkeit der feststehenden - Le panneau mobile du portail devra être zijn; de wielen waarop het hekken loopt moeten und beweglichen Teile des Tores überprü- suffisamment rigide et solide;...
  • Page 4 INSTALLATION DU GROUPE - PLAATSEN VAN DE MOTOR - AUFSTELLUNG DES AGGREGATS Assemblage pignon-crémailère Pignon M4 = jeu 1 mm / M6 = jeu 1,5 mm Afstand tussen tandwiel en tandlat Module 4 = 1 mm speling / module 6 = 1,5 mm speling Zwischen Zahnstange und dem Antriebsritzel Rizelm M4 = Spiel 1 mm / M6 = Spiel 1,5 mm Réglage horizontal et fixation...
  • Page 5 FIXATION CREMAILLÉRE - BEVESTIGING TANDLAT - MONTAGE DE ZAHNSTANGE (Mod. CGZ / CGZS / CGZ6) N.B.: sur le modèle BKE, a fin de N.B.: op het model BKE moet men Hinweis: Beim Modell BKE ist der permettre à l'ENCODEUR de de tandlat beginnen installeren in ENCODER zur Erfassung bzw.
  • Page 6 FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE - MONTAGE VAN DE EINDELOPEN - MONTAGE DE ENDSCHALTERBÜGEL (BK) - Positionner les ailettes de fin de cour- - Positioneer de eindeloopplaatjes op de - Die Endschalter-Rippen, die durch ihre tandlat. Hun positie zal de openingsen se sur la crémaillère.
  • Page 7 FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE BASE ZBK - ZBKE Attention! le portail reste ouvert en - Fonction slave; le pupitre est exclusi- La carte de commande doit être alimen- vement piloté par le “ MASTER ” (voir excluant la fermeture automatique après tée sur les bornes L1 et L2 et elle est page 18);...
  • Page 8 NEDERLANDS TECHNISCHE BESCHRIJVING ZBK - ZBKE dipswitch (zie instelling functies); De printplaat moet op de klemmen L1 3 pogingen werden ondernomen om de - Programmatie van de eindelopen bij en L2 gevoed worden en is beveiligd poort automatisch te sluiten: gebruik de openen en sluiten voor de serie ZBKE door een zekering (zie tabel).
  • Page 9 DEUTSCH TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZBK - ZBKE richtung vom Tor umgekehrt wurde, Die grundplatine wird mit einer Span- nimmt die Schalttafel alle Steuerungs- bleibt das Tor offen und das automati- nung über die Klemmen L1 und L2 ge- funktionen (siehe S. 18); sche Schließen wird deaktiviert.
  • Page 10 ZBK - ZBKE CARTE BASE PRINTPLAAT GRUNDPLATINE FUSIBILE ACCESSO RI 2A Q U AD RO CO M ANDO FU S. LINEA 8A ZBKE APRE 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 CHIUDE HOOFDKOMPONENTEN COMPOSANTS PRINCIPAUX...
  • Page 11 ZBK - ZBKE TEST WERKING VAN DE FOTOCELLEN TEST FONCTIONNEMENT PHOTOCELLULES TEST FÜR DAS FUNKTIONIEREN DER LICHTSCHRANKEN 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 Cela permet au boîtier de vérifier le Deze functie laat aan de bediening- Dadurch besteht die Möglichkeit, die bon fonctionnement des dispositifs sprint toe de goede werking van de...
  • Page 12 ZBK - ZBKE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE ENCODER FINECOR. L1 L2 U V W E EX 2 C1 CX B1 B2 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 Alimentation (*) Voeding (*) Stromversorgung (*) BK / BKE BK / BKE 1200 1210...
  • Page 13 ZBK -ZBKE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE ENCODER FINECOR. L1 L2 U V W E EX 2 C1 CX B1 B2 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 Poussoir de fermeture (N.O.) Drukknop sluiten - NO Taste Schließen (Arbeitskontakt) FC FA F ZBKE...
  • Page 14 BRANCHEMENT FIN DE COURSE AANSLUITING EINDELOPEN ENDAUSSCHALTER ANSCHLUSS Groupe moteurfins de course déjà Eindelopen op motor reeds aangeslo- Das Motor-Anschlag-Aggregat schon ten voor linkse montage bekeken van branchés pour le montage à gauche für die Montage auf der linken Seite - vue de l'intérieur.
  • Page 15 ZBKE AANSLUITING EINDELOPEN BRANCHEMENT FIN DE COURSE ENDAUSSCHALTER ANSCHLUSS Fermer le volet de déblocage et insé- Deblokkeer de motor en plaats dip- Schließen Sie das Freigabetürchen rer le dip-switch 15 sur ON, le del de switch 15 op ON. De signalisatieled und schalten Sie den Dip-Switch 15 signalisation commence à...
  • Page 16 SÉLECTION FONCTIONS INSTELLING FUNCTIES FUNKTIONSWAHL DIP-SWITCHES (1-10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH 1 ON Funktion Schließautomatik zuge- 1 ON Fonction fermeture automatique 1 ON Automatische dichtloop geactiveerd schaltet;...
  • Page 17 SÉLECTION FONCTIONS INSTELLING FUNCTIES FUNKTIONSWAHL DIP-SWITCHES (11-20) 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH 11 OFF Fonction "Slave" désactivée (à 11 OFF Functie "Slave" uitgeschakeld (en- 11 OFF Slave-Funktion ausgeschlossen n'activer que pour le branchement kel activeren wanneer er ook een...
  • Page 18 ZBK - ZBKE CONNEXIONS POUR MOTEURS ACCOUPLÉS AANSLUTING VAN TWEE GEKOPPELDE MOTOREN ANSCHLUSSE FÜR PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN -Coördonneer de draaizin van beide -Coordonnerle le sens de marche - Die Gangrichtung der Getriebemo- motoren A et B door de rotatie van des motoreducteurs A et B en modi- toren A und B durch Drehrichtu- motor B aan te passen (zie programma- fiantle sens de rotation du moteur B...
  • Page 19 ZBK - ZBKE AANSLUTING VAN TWEE GEKOPPELDE MOTOREN CONNEXIONS POUR MOTEURS ACCOUPLÉS ANSCHLUSSE FÜR PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN CARTE FREQUENCE RADIO "AF" FREQUENTIEPRINT "AF" 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 RADIOFREQUENZKARTE «AF» «MASTER» 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 «SLAVE»...
  • Page 20 ZBK -ZBKE INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE INSTALLATIE VAN DE ZENDER INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG WERKWIJZE PROCEDURE PROZEDUR A. placer une carte AF **. A. Plaats de frequentieprint AF **. A. Stecken Sie eine Karte AF **. B. codifier le/s émetteur/s. B. codeer de zender(s). B.
  • Page 21 CODIFICATION DES EMETTEURS CODERING VAN DE ZENDERS CODIERUNG DER SENDER AU QUARTZ QUARTS QUARTZGENAUE PROCEDURE COMMUNE DE CODIFICATION ALGEMENE WERKWIJZE VOOR CODERING ANLEITUNGEN ZUR CODIERUNG T262M-T264M-T2622M T262M-T264M-T2622M T262M-T264M-T2622M T302M-T304M-T3022M T302M-T304M-T3022M T302M-T304M-T3022M 1.taper un code (également pour les ar- 1.Ordnen Sie einen Code zu (auch für das 1.Kies een code (ook voor uw archieven) chives) Archiv).
  • Page 22 CODIFICATION DES EMETTEURS CODERING VAN DE ZENDERS CODIERUNG DER SENDER T432M - T312M saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D (P1=CH1 et P2=CH2, saisie de défaut) Stel de code in d.m.v. dipswitchen C en het kanaal op D (P1 = CH1 en P2 = CH2, originele instelling) Stellen Sie den Code auf den Dip-Switch C und den Kanal auf D (P1=CH1 und P2=CH2;...
  • Page 23 MEMORISATION DU CODE OPSLAAN VAN DE CODE SPEICHERN VOM CODE -Plaats dipswitch 15 op OFF (program- - Positionner le dip 15 sur OFF (pro- -Stellen Sie den Dip-Switch 15 auf matie van eindelopen wordt uitgeslo- grammation des butées de fin de OFF (Programmierung Endanschlag ten);...
  • Page 24 (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 12445 … ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60335 - 1 ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 ÉCURITÉ DES MACHINES déclarent sous leur propre responsabilité...