Page 1
Notice d‘emploi Návod k obsluze Οδηγίες χρήσεως Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at IT 105 HIGH CURRENT 250 V TRIP 500 V AUTO 1 kV x½ RCDt > 440 V Installation Tester...
Page 2
Commutateur de fonctions HIGH CURRENT Obr. 1b: Volič funkce Εικόνα 1b: Διακόπτης επιλογής λειτουργίας Fig. 1b: Functiekeuzeschakelaar E F G 250 V Rys. 1b: Selektor funkcji TRIP AUTO 500 V x½ 1 kV RCDt > 440 V BENNING IT 105 11/ 2018...
Page 3
Figure 2: measurement Fig. 2: Mesure de R schwarz black Obr. 2: Měření R noir rouge Εικόνα 2: Μέτρηση R LOW/RISO černá červená Fig. 2: -meting μαύρο κόκκινο zwart rood Rys. 2: Pomiar R czarny czerwony BENNING IT 105 11/ 2018...
Page 4
Εικόνα 4: Μέτρηση τάσης, RCD και Z μέσω καλωδίου ελέγχου με βύσμα βύσματος ρεύματος Fig. 4: Voltage-, RCD- en Z -meting via testkabel met aardingscontactplug Rys. 4: Pomiar napięcia, RCD i Z pomocą przewodu probierczego z wtykiem z zestykiem ochronnym BENNING IT 105 11/ 2018...
Page 5
PSC (phase- phase) Obr. 6: Měření Z a měření PSC (fáze - fáze) Εικόνα 6: Μέτρηση ΖΙ και μέτρηση PSC (φάση-φάση) Fig. 6: -meting en PSC-meting (fase- fase) Rys. 6: Pomiar Z i PSC (faza-faza) BENNING IT 105 11/ 2018...
Page 6
Remplacement des piles et du fusible FF 1,6A Seriennummer 1000VDC Obr 8: Výměna baterie a pojistky serial number Εικόνα 8: Αλλαγή μπαταριών και ηλεκτρικής ασφάλειας Fig. 8: Batterij en zekering vervangen Rys. 8: Wymiana baterii i bezpiecznika BENNING IT 105 11/ 2018...
Internationale, nationale und gegebenenfalls regionale Vorschriften der Elektrotechnik sind in jedem Fall einzuhalten. Einschlägige Kenntnisse der Elektrotechnik werden vorausgesetzt. Das Installationsprüfgerät BENNING IT 105 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen (näheres hierzu im Abschnitt 6: Umgebungsbedingungen). In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING IT 105 werden folgende Symbole verwendet:...
Grenzwert gesunken ist. Trennen Sie das Prüfgerät vom Prüfobjekt und schalten Sie das Prüfgerät aus. Dieses Symbol auf dem BENNING IT 105 bedeutet, dass das BENNING IT 105 konform zu den EU-Richtlinien ist. Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für entladene Batterien. Sobald das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterien gegen neue Batterien aus.
Während der Messung keine Metallteile des Prüfobjektes berühren. Das Prüfgerät BENNING IT 105 ist direkt nach beendeter Prüfung von der elektrischen Anlage zu trennen. Verwenden Sie ausschließlich, die im Lieferumfang des BENNING IT 105 enthaltenen Mess- ...
Das BENNING IT 105 benötigt sechs 1,5 V Mignon-Batterien/ Typ AA, IEC LR6 Hinweis auf optionales Zubehör: BENNING TA 5 40 m Messleitung mit Aufwickler und Handschlaufe, zur Messung von Schutz leiter ver- bindungen (044039) 4. Gerätebeschreibung siehe Bild 1a: Gerätefrontseite/ Geräteoberseite...
Bei Umgebungstemperatur von 0 °C bis 40 °C, nicht kondensierend Lagerungstemperatur: Das BENNING IT 105 kann bei Tem pera turen von - 25 °C bis + 65 °C (Luftfeuchte 0 bis 90 %) gelagert werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.
Page 12
Benutzen und lagern Sie das BENNING IT 105 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Starke Störquellen in der Nähe des BENNING IT 105 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen. ...
8.2 Spannung, Frequenz und Drehfeld (Phasenfolge) Mit dem Drehschalter 1 die gewünschte Funktion (V) A wählen. Messleitungen gemäß Bild 3, 4, 5 oder 7 am BENNING IT 105 anschließen und mit dem Prüfobjekt kontaktieren. Die Spannungsmessung startet automatisch, die TEST-Taste 4 oder die Funktionstasten F1 bis F4 3 müssen nicht betätigt werden.
Widerstandswert an den Messspitzen < 20 kΩ beträgt. Die Funktion bleibt auch nach dem Ausschalten des Prüfgerätes gespeichert. Messleitungen gemäß Bild 2 am BENNING IT 105 anschließen und mit dem Prüfobjekt kontaktieren. Die Durchgangsprüfung startet automatisch, wenn über die Funktionstaste F4 3 die AUTO- Start-Funktion aktiviert wurde.
Bei aktiviertem AUTO-Start wird die Messung automatisch nach 4 s. gestartet, nachdem das BENNING IT 105 an Netzspannung angeschlossen wurde. Zum Deaktivieren betätigen Sie erneut die Funktionstaste F4 3 . Messleitungen gemäß Bild 4, 5 oder 6 am BENNING IT 105 anschließen und mit dem Prüfobjekt kon- taktieren.
Die Messung erfordert einen korrekten Anschluss der Netzspannung gemäß Bild 4, 5 oder 6 an das BENNING IT 105. Der Netzspannungsanzeiger muss dauerhaft leuchten: Sollte die Netzspannungsanzeige blinken, drehen Sie den Schutzkontaktstecker des Prüfkabels um 180° oder überprüfen Sie den korrekten Anschluss der Messleitungen.
► 100 mA Messleitungen gemäß Bild 4 oder 5 am BENNING IT 105 an schlie ßen und mit dem Prüfobjekt kontaktieren. Betätigen Sie die TEST-Taste 4 , um die Messung zu starten. Schalten Sie den RCD nach jeder Auslösung wieder ein bis die Prüffolge beendet wurde.
Messleitungen gemäß Bild 4 oder 5 am BENNING IT 105 an schließen und mit dem Prüfobjekt kontak- tieren. Betätigen Sie die TEST-Taste 4 , um die Messung zu starten. Das Hauptdisplay K zeigt die gemessene Auslösezeit an.
Vor dem Öffnen das BENNING IT 105 unbedingt span nungsfrei machen! Elektrische Gefahr! Das BENNING IT 105 wird durch eine eingebaute Sicherung (1,6 A, 1000 V, FF, Trennvermögen ≥ 30 kA D = 6,3 mm, L = 32 mm), (10194027) vor Überlastung geschützt.
Bild 8: Batterie-/ Sicherungswechsel 9.5 Kalibrierung Benning garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum. Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden.
Page 21
Operating manual BENNING IT 105 The BENNING IT 105 installation tester is a multifunctional tester for testing electrical installations in com- pliance with IEC 60364-6 (DIN VDE 0100-600) and EN 50110 (DIN VDE 0105-100). The device is intended for the following measurements and tests:...
Disconnect the tester from the test object and switch off the tester. This symbol on the BENNING IT 105 means that the BENNING IT 105 complies with the EU directives.
Disconnect the BENNING IT 105 from the electrical system directly after the test is finished. Only use the measuring leads included in the scope of delivery of the BENNING IT 105. Use the BENNING IT 105 only in compliance with the intended use specified in this docu- ...
Note on optional accessories: BENNING TA 5 40 m measuring lead with rewinder and wrist strap, for measuring protective conductor connections (044039). 4. Description of the installation tester See figure 1a: Front tester panel/ device top See figure 1b: Function selector switch...
N Symbol indicating a defective fuse 5. General information The BENNING IT 105 is intended for electrical safety tests in compliance with DIN VDE 0100-600 (IEC 60364-6) and DIN VDE 0105-100 (EN 50110). Appliance dimensions: (length x width x height) = 235 x 132 x 92 mm Appliance weight: 1370 g incl.
Check the nominal voltages and nominal current on the safety measuring leads. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING IT 105 might lead to unstable readings and measuring errors. Before starting the installation tester, always check it as well as all measuring leads and ...
8.2 Voltage (V), Frequency (Hz), rotary field (phase sequence) Select the desired function (V) A with the rotary switch 1 . Connect the measuring lead to the BENNING IT 105 as shown in figures 3, 4, 5 or 7 and apply them to the test object.
< 20 kΩ. The function remains stored even after switching off the tester. Connect the measuring leads to the BENNING IT 105 as shown in figure 2 and apply them to the test object.
Press the function key F4 3 again to disable the function. Connect the measuring leads to the BENNING IT 105 as shown in figures 4, 5 or 6 and apply them to the test object.
8.6 RCD test Measurement requires correct connection of the mains voltage to the BENNING IT 105 as shown in figures 4, 5 or 6. The mains voltage indicator must light permanently: If the mains voltage indicator flashes, turn the shock-proof plug of the test cable by 180° or check the measuring leads for correct connection.
30 mA ► 100 mA Connect the measuring leads to the BENNING IT 105 as shown in figures 4 or 5 and apply them to the test object. Press the TEST key 4 to start the measurement. Switch the RCD on again after each tripping until the test sequence is completed.
Connect the measuring leads to the BENNING IT 105 as shown in figures 4 or 5 and apply them to the test object. Press the TEST key 4 to start the measurement. The measured tripping time is shown on the main display K.
Electrical danger! Any work required on the BENNING IT 105 when it is under voltage must be done only by a qualified electrician. Special steps must be taken to prevent accidents. Before opening the BENNING IT 105, remove it from all sources of voltage as follows Turn the rotating switch 1 to ”OFF”.
Fuse replacement 9.5 Calibration Benning guarantees compliance with the technical and accuracy specifications stated in the operating manual for the first 12 months after the delivery date. To maintain the specified accuracy of the measurement results, the instrument must be recalibrated at regular intervals by our factory service.
Page 35
être respectées. Des connaissances pertinentes en matière d’électrotechnique sont sup- posées. Le BENNING IT 105 est conçu pour effectuer des mesures dans un environne ment sec (pour de plus amples informations, consulter la section « Conditions d’environnement »).
Déconnectez l’appareil de contrôle de l’objet de contrôle et éteignez l’appareil de contrôle. Ce symbole sur le contrôleur BENNING IT 105 signifie que le BENNING IT 105 est conforme aux directives de l’UE. Ce symbole apparaît sur l‘affichage indiquant que la batterie est déchargée. Dès que le symbole de pile clignote, remplacez immédiatement les piles par des piles neuves.
La non-observation des consignes de sécurité peut affecter la fonction de protection de l’appareil BENNING IT 105. Attention ! Des tensions dangereuses peuvent se présenter sur le BENNING IT 105 durant la mesure de résistance d’isolement.
Le BENNING IT 105 est alimenté par six piles rondes de 1,5 V/ type AA selon IEC LR6. Remarque concernant les pièces d‘usure : BENNING TA 5 câble de mesure (40 m) avec enrouleur et dragonne, pour la mesure des connexions du conducteur de protection (réf.
Avec une température de environnement de 0 °C à 40 °C, sans condensation Température de stockage: Le BENNING IT 105 peut être stocké à des tem pératures de - 25 °C à + 65 °C (humidité de l’air de 0 à 90 %). Pour cela, il faut retirer la pile hors de l’appareil.
8. Mesurer avec le BENNING IT 105 8.1 Préparation de la mesure Utilisez et stockez le BENNING IT 105 uniquement conformément aux températures de service et de stockage; évitez de l’exposer longtemps aux rayons du soleil. Contrôlez les indications de tensions nominales et de courant nominal sur les câbles de mesure de sécurité.
Sélectionnez la fonction souhaitée (V) A au moyen du commutateur rotatif 1 . Raccordez les câbles de mesure à l’appareil BENNING IT 105 comme montré dans les figures 3, 4, 5 ou 7 et mettez-les en contact avec l’objet de contrôle.
< 20 kΩ. La fonction restera sauvegardée même si l’appa- reil de contrôle est éteint. Raccordez les câbles de mesure à l’appareil BENNING IT 105 comme montré dans la figure 2 et mettez-les en contact avec l’objet de contrôle.
Lorsque le démarrage AUTO est activé, la mesure est lancée automatiquement 4 secondes après que l’appareil BENNING IT 105 a été branché à la tension secteur. Afin de désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche de fonction F4 3 .
Lorsque le démarrage AUTO est activé, la mesure est lancée automatiquement 4 secondes après que l’appareil BENNING IT 105 a été branché à la tension secteur. Afin de désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche de fonction F4 3 .
Page 45
30 mA 100 mA Raccordez les câbles de mesure à l’appareil BENNING IT 105 comme montré dans les figures 4 ou 5 et mettez-les en contact avec l’objet de contrôle. Appuyez sur la touche « TEST » 4 ) afin de lancer la mesure.
Raccordez les câbles de mesure à l’appareil BENNING IT 105 comme montré dans les figures 4 ou 5 et mettez-les en contact avec l’objet de contrôle. Appuyez sur la touche « TEST » 4 afin de lancer la mesure.
trique ! Le BENNING IT 105 est alimenté par six piles rondes de 1,5 V (IEC LR6/ type AA). Il est nécessaire de remplacer les piles dès que le symbole de pile I clignote sur l’écran. Remplacez les piles de la manière suivante (voir fig. 8) Amenez le commutateur rotatif 1 sur la position «...
Remplacement des piles et du fusible 9.5 Étalonnage Benning garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l‘appareil par notre service clients.
V každém případě je třeba dodržovat mezinárodní, národní a případně regionální předpisy týkající se elektrotechniky. Předpokládá se odpovídající znalost elektrotechniky. Přístroj BENNING IT 105 je určen pro měření v suchém prostředí (blíže v odd. 6 „Podmínky prostředí“). V návodu k obsluze pro přístroj BENNING IT 105 jsou použity následující symboly:...
Odpojte zkušební přístroje od zkoušeného objektu a zkušební přístroj vypněte. Tento symbol na přístroji BENNING IT 105 znamená, že je přístroj BENNING IT 105 v souladu se směrnicemi EU. Tento symbol se objeví na displeji, když je vybitá baterie. Jakmile začne blikat symbol baterie, okamžitě...
1 ks jištění jmenovitý proud 1,6 A, 1000 V, FF, schopnost rozdělení ≥ 30 kA, tl. 6,3 mm, délka 32 mm (č. dílu 10194027) Přístroj BENNING IT 105 je napájen šest kusů mignon bateriemi 1,5 V dle IEC LR6/ AA. Odkaz na alternativní příslušenství: BENNING TA 5 40 m měřicího vedení...
Připojte červené měřicí vedení/zdířku L 5 k vnějšímu vodiči L Připojte černé měřicí vedení/zdířku N 7 k nulovému vodiči Připojte zelené měřicí vedení/zdířku PE 6 k uzemnění PE Při nesprávném síťovém napětí se měření zablokuje. BENNING IT 105 11/ 2018...
Prostředí teplota prostředí a relativní vlhkost: Při teplotě od 0 °C do 40 °C, bez kondenzace Skladovací teplota: BENNING IT 105 může být skladován při teplotách od - 25 °C do + 65 °C (vlhkost 0 až 90 %). Baterie musí být vyňaty.
BENNING IT 105. Silná rušení v blízkosti BENNING IT 105 mohou vést k nestabilitě zobrazení a k chybám měření. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a ...
8.2 Napětí, frekvence a rotační pole (sekvence fází) Pomocí otočného přepínače 1 vyberte požadovanou funkci (V) A. Měřicí vedení zapojte k přístroji BENNING IT 105 podle obrázku 3, 4, 5 nebo 7 a kontaktujte ho se zkoušeným objektem. Měření napětí se spustí automaticky, nemusí se stisknout tlačítko TEST 4 nebo funkční tlačítka F1 až...
B a zkušební napětí probíhá na měřicích hrotech průběžně. Funkci zámku lze ukončit stisknutím funkčního tlačítka F2 3 nebo tlačítka TEST 4 . Měřicí vedení zapojte k přístroji BENNING IT 105 podle obrázku 2 a kontaktujte ho se zkoušeným objektem.
Pokud je aktivováno automatické spuštění, měření se automaticky spustí po 4 s, poté, co byl přístroj BENNING IT 105 připojen k síťovému napětí. Pro deaktivaci opět stiskněte funkční tlačítko F4 3 . Měřicí vedení zapojte k přístroji BENNING IT 105 podle obrázku 4, 5 nebo 6 a kontaktujte ho se zkou- šeným objektem.
Pomocí funkčního tlačítka F4 můžete vybrat jmenovitý chybný proud: Dostupné jmenovité chybné proudy (sinusový zkušební proud) 10 mA ► 30 mA ► 100 mA Měřicí vedení zapojte k přístroji BENNING IT 105 podle obrázku 4 nebo 5 a kontaktujte ho se zkouše- BENNING IT 105 11/ 2018...
5 I∆N Měřicí vedení zapojte k přístroji BENNING IT 105 podle obrázku 4 nebo 5 a kontaktujte ho se zkouše- ným objektem. Pro spuštění měření stiskněte tlačítko TEST 4 . Hlavní displej K zobrazuje naměřenou dobu spuštění.
► 300mA ► 500 mA Měřicí vedení zapojte k přístroji BENNING IT 105 podle obrázku 4 nebo 5 a kontaktujte ho se zkouše- ným objektem. Pro spuštění měření stiskněte tlačítko TEST 4 . Hlavní displej K zobrazuje naměřený spouštěcí proud.
Před otevřením BENNING IT 105 odpojte od napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj BENNING IT 105 je napájen 6-ti kusy článků Mignon (IEC LR6/ AA). Výměna baterie je nutná, pokud na displeji bliká symbol baterie I. Baterie vyměňte takto (viz obr. 8): Otočným spínačem 1 zvolte funkci „OFF“.
Page 62
Οι διεθνείς, εθνικοί και ενδεχομένως και τοπικοί κανόνες της ηλεκτροτεχνίας θα πρέπει να τηρούνται σε κάθε περίπτωση. Η ύπαρξη σχετικών ηλεκτρολογικών γνώσεων θεωρείται προϋπόθεση. Το BENNING IT 105 προβλέπεται για μετρήσεις σε ξηρό περιβάλλον (λεπτομέρειες σχετικά με αυτό βλέπε στο κεφάλαιο 6. „Συνθήκες περιβάλλοντος“).
Page 63
τρεπόμενη οριακή τιμή. Αποσυνδέστε τη συσκευή ελέγχου από το ελεγχόμενο αντικείμενο και απενεργοποιήστε την. Το σύμβολο αυτό στο BENNING IT 105 σημαίνει, ότι το BENNING IT 105 είναι σύμφωνο με τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ. Το σύμβολο αυτό εμφανίζεται στην ένδειξη για μια εκφορτισμένη μπαταρία. Μόλις το σύμβολο...
Page 64
τάση. Κατά τη διάρκεια της μέτρησης, μην αγγίζετε μεταλλικά μέρη του ελεγχόμενου αντικειμένου. Η συσκευή BENNING IT 105 θα πρέπει να αποσυνδέεται από την ηλεκτρική εγκατάσταση αμέσως μετά την ολοκλήρωση της μέτρησης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο τους αγωγούς μέτρησης που περιλαμβάνονται στη...
Page 65
Ένα τεμάχιο ασφάλειας ονομαστικής τιμής έντασης ρεύματος 1,6 A, 1000 V, FF (ταχείας απόκρισης), δυνατότητα αποσύνδεσης ≥ 30 kA, διάμετρος = 6,3 mm, μήκος = 32 mm (κωδικός 10194027) Το BENNING IT 105 τροφοδοτείται με έξι ενσωματωμένες μπαταρίες mignon των 1,5 V/ τύπου AA, IEC LR6.
Page 66
Σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από 0 °C μέχρι 40 °C: χωρίς συμπύκνωση θερμοκρασία αποθήκευσης: Το BENNING IT 105 μπορεί να αποθηκευτεί σε θερμοκρασίες από - 25 °C μέχρι + 65 °C (υγρασία αέρα 0 μέχρι 90 %). Στην περίπτωση αυτή οι μπαταρίες θα πρέπει να απομα- κρύνονται...
Page 67
- 10 %, + 0 % σε ½ I∆N Εύρος ρεύματος ενεργοποίησης: ½ I∆N - 1,1 I∆N (τύπου AC, ημιτονοειδές) ½ I∆N - 1,5 I∆N (τύπου A, παλμικό) Ακρίβεια ρεύματος ενεργοποίησης: 10 % Τύπου AC: Ρεύμα ελέγχου ημιτονοειδές Τύπου A: Ρεύμα ελέγχου παλμικό BENNING IT 105 11/ 2018...
Page 68
8.2 Τάση, συχνότητα και πεδίο περιστροφής (ακολουθία φάσεων) Με τον περιστροφικό διακόπτη 1 επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία (V) A. Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης στο BENNING IT 105 σύμφωνα με την εικόνα 3, 4, 5 ή 7 και δημι- ουργήστε επαφή με το ελεγχόμενο αντικείμενο.
Page 69
νη τάση αντίστασης στους ακροδέκτες μέτρησης είναι < 20 kΩ. Η λειτουργία παραμένει αποθηκευμένη και μετά από την απενεργοποίηση της συσκευής ελέγχου. Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης στο BENNING IT 105 σύμφωνα με την εικόνα 2 και δημιουργήστε επαφή με το ελεγχόμενο αντικείμενο.
Page 70
σύνδεση του BENNING IT 105 στην τάση δικτύου. Για την απενεργοποίηση, πατήστε ξανά το πλήκτρο λειτουργίας F4 3 . Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης στο BENNING IT 105 σύμφωνα με την εικόνα 4, 5 ή 6 και δημιουρ- γήστε επαφή με το ελεγχόμενο αντικείμενο.
Page 71
σύνδεση του BENNING IT 105 στην τάση δικτύου. Για την απενεργοποίηση, πατήστε ξανά το πλήκτρο λειτουργίας F4 3 . Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης στο BENNING IT 105 σύμφωνα με την εικόνα 4, 5 ή 6 και δημιουρ- γήστε επαφή με το ελεγχόμενο αντικείμενο.
Page 72
30 mA ► 100 mA Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης στο BENNING IT 105 σύμφωνα με την εικόνα 4 ή 5 και δημιουργή- στε επαφή με το ελεγχόμενο αντικείμενο. Πατήστε το πλήκτρο TEST 4 για να ξεκινήσει η μέτρηση. Μετά από κάθε ενεργοποίηση, θέτετε το RCD και πάλι σε λειτουργία μέχρι να ολοκληρωθεί η ακολουθία...
Page 73
Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης στο BENNING IT 105 σύμφωνα με την εικόνα 4 ή 5 και δημιουργή- στε επαφή με το ελεγχόμενο αντικείμενο. Πατήστε το πλήκτρο TEST 4 για να ξεκινήσει η μέτρηση. Στην κύρια ένδειξη K εμφανίζεται ο μετρημένος χρόνος ενεργοποίησης.
Page 74
300mA ► 500 mA Συνδέστε τους αγωγούς μέτρησης στο BENNING IT 105 σύμφωνα με την εικόνα 4 ή 5 και δημιουργή- στε επαφή με το ελεγχόμενο αντικείμενο. Πατήστε το πλήκτρο TEST 4 για να ξεκινήσει η μέτρηση. Στην κύρια ένδειξη K εμφανίζεται το μετρημένο ρεύμα ενεργοποίησης.
Page 75
τάσεις! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Το BENNING IT 105 τροφοδοτείται από έξι μπαταρίες mignon των 1,5 V/ τύπου AA (IEC LR 6). Η αλλαγή μπαταριών είναι απαραίτητη όταν στην ένδειξη αναβοσβήνει το σύμβολο μπαταρίας I. Έτσι αλλάζετε τις μπαταρίες (βλέπε εικόνα 8): Τοποθετείστε...
Page 76
Internationale, nationale en mogelijk regionale elektrotechnische voorschriften moeten in alle gevallen worden nageleefd. Relevante kennis van elektrotechniek is vereist. De BENNING IT 105 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes (zie hiervoor punt. 6: Gebruiksomstandigheden). In de gebruiksaanwijzing en op de BENNING IT 105 worden de volgende symbolen gebruik:...
Koppel de tester los van het testobject en schakel de tester uit. Dit symbool op de BENNING IT 105 betekent dat de BENNING IT 105 in overeenstemming met de EU-richtlijnen is.
Tijdens isolatieweerstandsmetingen kunnen hoge elektrische spanningen aanwezig zijn aan de meetpunten. Raak metalen delen van het testobject tijdens de meting niet aan. Het BENNING IT 105-testapparaat moet onmiddellijk na het einde van de test van het elek- trische systeem worden losgekoppeld. ...
De BENNING IT 105 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (mignon, IEC LR6, AA) Opmerking t.a.v. optionele onderdelen: BENNING TA 5 40 m meetsnoer met opwikkelaar en handlus, voor het meten van de aardverbindingen (044039) 4. Beschrijving van het apparaat Zie fig.
Afmetingen van het apparaat: (L x B x H) = 235 x 132 x 92 mm Gewicht: 1370 g met batterijen 6. Gebruiksomstandigheden De BENNING IT 105 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m maximaal Overspanningscategorie IEC 61010-1 → 300 V categorie III...
8. Meten met de BENNING IT 105 8.1 Voorbereiden van de metingen Gebruik en bewaar de BENNING IT 105 uitsluitend bij de aangegeven werk- en opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direct zonlicht. Controleer de gegevens op de veiligheidsmeetsnoeren ten aanzien van nominale spanning en stroom.
De testsonde met geïntegreerde TEST-knop kan worden gebruikt in plaats van de rode 4 mm-testkabel. Het meetproces kan dus worden gestart via de TEST-knop 4 op de BENNING IT 105 of via de testsonde. 8.2 Spanning, frequentie en draaiveld (fasevolgorde) Met de draaischakelaar 1 de gewenste functie (V) A selecteren.
< 20 kΩ is. De functie blijft opgeslagen, zelfs nadat de tester is uitgeschakeld. Verbind de meetsnoeren met de BENNING IT 105 volgens afb. 2 en maak contact met het testobject. De continuïteitstest start automatisch wanneer de AUTO-start-functie wordt geactiveerd via de functie- toets F4 3 .
Wanneer AUTO Start wordt geactiveerd, start de meting automatisch 4 seconden nadat de BENNING IT 105 op netspanning is aangesloten. Druk opnieuw op de functietoets F4 3 om te deactiveren. Verbind de meetsnoeren met de BENNING IT 105 volgens afb. 4, 5 of 6 en maak contact met het testobject.
De meting vereist een correcte aansluiting van de netspanning volgens afbeelding 4, 5 of 6 op de BENNING IT 105. De netspanningsindicator moet permanent branden: Als de netspanningsindicator knippert, draait u de stekker van het aardingscontact van de testkabel 180 °...
30 mA ► 100 mA Verbind de meetsnoeren met de BENNING IT 105 volgens afb. 4 of 5 en maak contact met het test- object. Houd de TEST-knop 4 ingedrukt om een meting te starten. Schakel de RCD na elke activering weer in totdat de testprocedure is voltooid.
Verbind de meetsnoeren met de BENNING IT 105 volgens afb. 4 of 5 en maak contact met het test- object. Houd de TEST-knop 4 ingedrukt om een meting te starten. De hoofddisplay K toont de gemeten uitschakeltijd.
Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezon- derd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING IT 105 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen.
Page 89
Batterij en zekering vervangen 9.5 Kalibrierung BENNING waarborgt de naleving van de in de gebruiksaanwijzing vermelde technische gegevens en nauwkeurigheidsinformatie gedurende het 1ste jaar na de leveringsdatum. Op de nauwkeurigheid van de metingen te waarborgen, is het aan te bevelen het apparaat jaarlijks door onze servicedienst te laten kalibreren.
Page 90
Instrukcja obsługi BENNING IT 105 Tester instalacji BENNING IT 105 to przyrząd wielofunkcyjny do kontroli instalacji elektrycznej zgodnie z normą IEC 60364-6 i EN 50110. Można przeprowadzić następujące pomiary i kontrole: napięcie, częstotliwość i pole wirujące (kolejność faz) rezystancja niskoomowa (R ) z prądem probierczym 200 mA...
Odłączyć tester od badanego obiektu, a następnie wyłączyć tester. Ten symbol oznacza, że BENNING IT 105 jest zgodny z dyrektywami EU. Niniejszy symbol pojawia się na wyświetlaczu w celu wskazania rozładowania baterii. Gdy zacznie migać...
Podczas pomiarów rezystancji izolacji mogą występować wysokie napięcia elektryczne na końcówkach pomiarowych. Podczas pomiaru nie dotykać metalowych części badanego obiektu. Tester BENNING IT 105 należy odłączyć bezpośrednio po zakończeniu testu instalacji elektrycznej. Używać tylko dołączonych przewodów pomiarowych BENNING IT 105.
kA, średnica = 6,3 mm, długość = 32 mm (część nr 10194027) Przyrząd BENNING IT 105 zasilany jest przez sześć ogniw Mignon 1,5 V zgodnych z IEC LR6/ AA. Wskazówki do opcjonalnego wyposażenia: przewód pomiarowy 40 m ze zwijaczem i uchwytem pętlowym na dłoń, do pomiaru połączeń przewodu ochronnego (nr części 044039)
N Symbol uszkodzonego bezpiecznika 5. Informacje ogólne BENNING IT 105 wykonuje kontrole bezpieczeństwa instalacji elektrycznych zgodnie z normą IEC 60364-6 i EN 50110. Wymiary przyrządu:(długość x szerokość x wysokość) = 235 x 132 x 92 mm Masa przyrządu: 1370 g z akumulatorami 6.
8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu przyrządu BENNING IT 105 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Przyrząd BENNING IT 105 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wyspecyfikowanym przedziale temperatur. Należy unikać ciągłej izolacji. Sprawdzić napięcie znamionowe i prąd znamionowy na bezpiecznych kablach pomiarowych.
8.2 Napięcie, częstotliwość i pole wirujące (kolejność faz) Za pomocą pokrętła 1 wybrać żądaną funkcję (V) A. Podłączyć przewody pomiarowe zgodnie z rysunkiem 3, 4, 5 lub 7 do BENNING IT 105 i zetknąć z badanym obiektem. Pomiar napięcia rozpocznie się automatycznie – nie trzeba naciskać przycisku TEST 4 ani przycisków funkcyjnych od F1 do F4 3 .
< 20 kΩ. Funkcja pozostaje zapisana nawet po wyłączeniu tester. Podłączyć przewody pomiarowe zgodnie z rysunkiem 2 do BENNING IT 105 i zetknąć z badanym obiektem. Test ciągłości uruchamia się automatycznie, jeśli poprzez naciśnięcie przycisku F4 3 została włączo- na funkcja automatycznego uruchamiania.
4 sekundach od podłączenia testera BENNING IT 105 do napięcia sieciowego. Aby wyłączyć, ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny F4 3 . Podłączyć przewody pomiarowe zgodnie z rysunkiem 4, 5, lub 6 do BENNING IT 105 i zetknąć z badanym obiektem. Aby rozpocząć pomiar, nacisnąć przycisk TEST 4 .
4 sekundach od podłączenia testera BENNING IT 105 do napięcia sieciowego. Aby wyłączyć, ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny F4 3 . Podłączyć przewody pomiarowe zgodnie z rysunkiem 4, 5, lub 6 do BENNING IT 105 i zetknąć z badanym obiektem. Aby rozpocząć pomiar, nacisnąć przycisk TEST 4 .
30 mA ► 100 mA Podłączyć przewody pomiarowe zgodnie z rysunkiem 4 lub 5 do BENNING IT 105 i zetknąć z badanym obiektem. Aby rozpocząć pomiar, nacisnąć przycisk TEST 4 . Ponownie włączyć RCD po każdym zadziałaniu aż do czasu ukończenia sekwencji kontrolnej.
5 I∆N Podłączyć przewody pomiarowe zgodnie z rysunkiem 4 lub 5 do BENNING IT 105 i zetknąć z badanym obiektem. Aby rozpocząć pomiar, nacisnąć przycisk TEST 4 . Wyświetlacz główny K przedstawia zmierzony czas zadziałania. 8.6.3 Prąd wyzwalający RCD Wybrać...
napięciem! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przyrząd BENNING IT 105 jest zasilany przez sześć ogniw 1,5 V typu Mignon (IEC LR6/ AA). Wymiana akumulatorów jest konieczna, jeśli na wyświetlaczu miga symbol akumulatora I. W celu wymiany baterii, należy (patrz rysunek 8): Ustawić...
9.5 Kalibracja BENNING gwarantuje osiągnięcie wartości określonych w wymienionych w instrukcji obsługi specyfika- cjach technicznych oraz danych dotyczących dokładności w okresie 1 roku od daty dostawy. W celu utrzy- mania wyspecyfikowanej precyzji wyników pomiarów, przyrząd należy regularnie przekazywać do kalibracji do naszego serwisu fabrycznego.