Page 1
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Bruksanvisning Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.de...
Page 2
Pomiar prądu przemiennego Fig. 1: Parte frontal del equipo Fig. 1: Framsida Fig. 2: Medición de corriente alterna Fig. 2: Växelströmsmätning obr. 1: Přední strana přístroje obr. 2: Měření střídavého proudu 03/ 2007 03/ 2007 BENNING CC 2 BENNING CC 2...
Page 3
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Der BENNING CC 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC einge- setzt werden. (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
Page 4
Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter Lieferumfang Zum Lieferumfang des BENNING CC 2 gehören: 3.1 ein Stück BENNING CC 2 mit einer fest angeschlossenen Sicherheits- messleitung mit 90°-abgewinkelten 4 mm Sicherheitsstecker, 3.2 eine Bedienungsanleitung. Geräteschreibung Der Stromzangenadapter BENNING CC 2 ist ein Messadapter für analoge und...
Page 5
Max. Ausgangsimpedanz: 1 Ω Messen mit dem BENNING CC 2 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie den BENNING CC 2 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturen, vermeiden sie dauernde Sonneneinstrahlung. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitung entspricht in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING CC 2.
Page 6
Fehlern bei Messungen, Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen Erkennbaren Folgen von außerordentlichen Transportbeanspruchungen. In diesen Fällen ist das BENNING CC 2 sofort von der Messstelle zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern. 9.2 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher).
Page 7
The BENNING CC 2 is intended for making measurements in dry environment. It must not be used for making measurements in electric circuits with a nominal voltage greater than 600 V DC/AC (for further details, see Section 6.
Scope of delivery The scope of delivery for the BENNING CC 2 comprises: 3.1 One BENNING CC 2 with a firmly connected safety measuring line with 90° offset 4 mm safety connector, 3.2 One operating instructions manual...
Do not clamp the measuring pliers on a live conductor before the BENNING CC 2 has not been connected to a multimeter. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING CC 2 can lead to unstable readings and measuring errors.
Page 10
First remove the BENNING CC 2 from the measuring object. Then disconnect the two safety measuring cables from the multimeter. The clamp-on adapter BENNING CC 2 has neither a battery nor a fuse so that as a rule it does not need to be opened.
Page 11
électrotechniciens et aux personnes versées dans le domaine électrotechnique. Le BENNING CC 2 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec. Il ne faut pas l’utiliser dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 600 V CA. (pour plus d’informations à ce sujet, consulter la section 6 «...
Fourniture Font partie de la fourniture du BENNING CC 2 : 3.1 Un appareil BENNING CC 2 avec un câble de mesure de sécurité fermement raccordé avec une fiche de sécurité de 4 mm pliée de 90°, 3.2 une notice d’emploi.
Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension nominale et au courant nominal du BENNING CC 2. Le câble de mesure de sécurité est relié fixement au BENNING CC 2 et ne peut pas être retiré. Contrôler l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est détériorée, il faut immédiatement mettre le BENNING CC 2 hors service.
Retirez d’abord le BENNING CC 2 de l’objet mesuré. Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du multimètre. L’adaptateur à fiche électrique BENNING CC 2 ne comporte ni pile ni fusible de sorte qu’il n’est normalement pas nécessaire de l’ouvrir.
600 V AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING CC 2 se em- plean los símbolos siguientes: Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.
Envergadura del suministro Envergadura del suministro BENNING CC 2: 3.1 El BENNING CC 2 con una conexión de medida firme y segura con conector de seguridad de 4 mm acodado 90° 3.2 instrucciones de operación, una unidad, Memoria descriptiva del aparato El adaptador de pinzas BENNING CC 2 es un adaptador de medición para mul-...
Medir con el BENNING CC 2 8.1 Preparar la medición Úsese y almacénese el BENNING CC 2 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. La conducción protegida de medición fija en forma de espiral que forma parte del suministro en su tensión nominal como en su corriente nominal...
Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CC 2 antes de abrir el equipo: Quitar primero la BENNING CC 2 del objeto de medición.
Page 19
Tento návod k použití slouží pro odborné pracovníky elektro a elektrotechnicky vyškolené osoby Přístroj BENNING CC 2 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být používán v elektrických obvodech s napětím vyšším než 600 V AC. (Více v odstavci 6 „Podmínky prostředí“).
Page 20
4 mm, zalomenými pod úhlem 90°, 3.2 návod k použití. Popis přístroje Čelisťový adaptér BENNING CC 2 je měřící adaptér pro analogový a digitální Multimeter a slouží k měření střídavého proudu do 200 A. viz. obr. 1: Čelní strana přístroje Dále je vhodný...
Neuchopujte měřícími kleštěmi žádný vodič, kterým protéká proud, dokud nespojíte přístroj BENNING CC 2 s Multimetrem. Silné zdroje rušení v blízkosti přístroje BENNING CC 2 mohou vést k nesta- bilnímu zobrazování a k chybám měření. Nezatěžovat výstupní kontakty přístroje BENNING CC 2 napětím.
Page 22
V těchto případech je nutné přístroj BENNING CC 2 ihned odstranit z místa měření a zajistit proti dalšímu použití. 9.2 Čištění Provádějte čištění pouzdra zvenku čistým a suchým hadříkem (výjimkou jsou speciální...
Page 23
Il BENNING CC 2 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
Page 24
Inoltre l’adattatore a pinza BENNING CC 2 in collegamento con il tester di installa- zione BENNING IT 120 è adatto a misurare correnti di carico da 0,5 A a 20 A. Gli elementi di comando indicati nell’ill. 1 sono descritti come segue: ...
Il cavetto di sicurezza spiraliforme, in dotazione, corrisponde per tensione e corrente nominali al BENNING CC 2. Il cavetto di sicurezza è collegato in modo fisso con il BENNING CC 2 e non è possibile rimuoverlo. Controllare l’isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l’isolamento è...
Page 26
Il BENNING CC 2 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue: allontanare in primo luogo il BENNING CC 2 dall’oggetto delle misure, rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal multimetro.
Page 27
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor elektriciens en elektrotechnici. De BENNING CC 2 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet wor- den gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’).
Page 28
90° gebogen 4 mm veiligheidsstekers. 3.2 Eén gebruiksaanwijzing Beschrijving van het apparaat De stroomtangadapter BENNING CC 2 is een adapter voor analoge en digitale multimeters en wordt gebruikt voor wisselstroommetingen tot 200 A. Zie fig. 1: voorzijde van het apparaat.
Geen spanning zetten op de uitgangscontacten van de BENNING CC 2. Let op de maximale spanning t.o.v. aarde. Gevaarlijke spanning!! De hoogste spanning die aan de BENNING CC 2 mag liggen t.o.v. aarde, be- draagt maximaal 600 V. BENNING CC 2 03/ 2007...
Page 30
Waarneembare gevolgen van langdurige opslag onder verkeerde omstan- digheden. Transportschade. In dergelijke gevallen dient de BENNINGN CC 2 direct van het te meten object worden afgenomen en niet opnieuw elders worden gebruikt. 9.2 Reiniging Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd).
środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym powyżej 600 V DC/AC (Dalsze szczegóły w punkcie 6. „Warunki środowiskowe”) W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przetworniku BENNING CC 2 zastosowa- no następujące symbole: PRACA Z PRZEWODAMI POD WYSOKIM NAPIĘCIEM JEST DOZWOLONA.
Zakres dostawy Zakres dostawy przetwornika BENNING CC 2 obejmuje: 3.1 jeden przetwornik BENNING CC 2 z bezpiecznym kablem pomiarowym zakończonym bezpiecznym złączem 4 mm umieszczonym prostopadle do przewodu. 3.2 jedna instrukcja obsługi Opis przyrządu...
Należy unikać ciągłej izolacji. Napięcie znamionowe i wartości znamionowe prądu kabli pomiarowych dostarczonych razem z przetwornikiem cęgowym BENNING CC 2 są zgod- ne z wartościami znamionowymi dla tego przyrządu. Bezpieczny kabel pomiarowy jest na trwałe podłączony do przetwornika BENNING CC 2 bez możliwości zdemontowania.
się, że nie jest on podłączony do napięcia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Praca pod napięciem na otwartym przetworniku BENNING CC 2 może być prowadzona wyłącznie przez uprawnionego elektryka z zastosowaniem środków zapobiegającym wypadkom. Przed otwarciem przyrządu, przetwornik BENNING CC 2 należy uwolnić od napięcia w następujący sposób:...
Rozpoznawalne skutki nadmiernego narażenia podczas transportu. W takich przypadkach, przetwornik BENNING CC 2 należy natychmiast odłą- czyć od punktów pomiarowych i zabezpieczyć w celu uniemożliwienia dalszego korzystania. 9.2 Czyszczenie Obudowę należy czyścić od zewnątrz przy użyciu czystej, suchej tkaniny (wyją- tek: specjalne ściereczki do czyszczenia).
Page 36
Denna bruksanvisning riktar sig till Elmontörer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING CC 2 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i strömkretsar med högre märkspänning än 600 V AC (för närmare information se avsnitt 6 Omgivningsvillkor).
Page 37
Leveransomfattning Vid leverans av BENNING CC 2 ingår följande: 3.1 En BENNING CC 2 med en fast ansluten säkerhetsmätledning med 4 mm säkerhetskontakt vinklad i 90°, 3.2 1 st bruksanvisning Produktbeskrivning Strömtångsadaptern BENNING CC 2 är en mätadapter för analoga och digitala Multimeter-instrument och är avsedd för växelströmsmätning upp till 200 A.
Page 38
Vid arbetstemperatur från 31 °C till 40 °C relativ luftfuktighet under 75 % Vid arbetstemperatur från 41 °C till 50 °C relativ luftfuktighet under 45 %, Lagringstemperatur: BENNING CC 2 kan lagras i temperaturer från - 20 °C till + 60 °C. Elektriska data Observera: Mätnoggrannheten anges som en summa av...
Se till att BENNING CC 2 är spänningslös innan Du öppnar den. Elektrisk risk! Arbete med en öppnad BENNING CC 2 under spänning får endast utföras av fackman som måste vidtaga speciella åtgärder för att förhindra olyckor. Så här gör Du BENNING CC 2 spänningslös innan den öppnas: Ta bort BENNING CC 2 från mätobjektet.