F
6.3.3
Réintroduire le plateau de collecte dans le
siège approprié et s'assurer que le capteur de
sécurité est placé près de la structure de la
machine, autrement le fonctionnement ne
s'active pas.
6.3.4
Si vous désirez continuer la production,
référez-vous à la section 6.2
«CHARGEMENT ET COUPE DU
PRODUIT».
6.3.5
Si vous désirez changer le produit (foie, boeuf
ou dinde), ou en cas de longue inactivité de la
machine, il est nécessaire de laver la
trancheuse avec de l'eau chaude une fois au
moins selon les indications données dans la
PARTIE 8 «NETTOYAGE ET
DÉSINFECTION». LE PRODUIT DE LA
COUPE PROCHAINE POURRAIT AVOIR
LE GOÛT DU PRODUIT PRÉCÉDENT.
6.3.6
À la fin de la production, pour arrêter la
machine, référez-vous à la PARTIE 7
«ARRÊTS».
PARTIE 6
CHARGEMENT ET
6.2
COUPE DU PRODUIT
6.3.4
6.3.3
PARTE 6
LOADING AND
6.2
CUTTING THE PRODUCT
8
PARTE
39
52
6.3.5
6.3.6
6.3.3
Reintroduce the product collecting tray into
the proper seat and make sure that the
safety sensor is positioned near the machine
structure, otherwise the working is not
enabled.
6.3.4
If you desire to continue the production, refer
to section 6.2 "LOADING AND CUTTING
THE PRODUCT".
6.3.5
If you desire to change the product (liver,
beef or turkey), or in case of long inactivity of
the machine, it is necessary to wash the
slicer with hot water once at least as per
Chapter PART 8 "CLEANING AND
DISINFECTION". THE NEXT PRODUCT
MAY TASTE LIKE THE PREVIOUS ONE.
6.3.6
At the end of the production, to stop the
machine definitely, refer to Chapter PART 7
"STOPS".
43
8
PART
7
PART
PARTE
44
GB
7