F
2.2.9
Introduire dans le canal de chargement
seulement des produits alimentaires, frais et
sans os, comme indiqué dans la section
« 1.5 DESCRIPTION DE LA MACHINE ».
Il est interdit d'introduire des produits
différents ou de laisser des corps
étrangers et/ou des couteaux : DANGER
DE RUPTURE DES LAMES ET DE
PROJECTION DE FRAGMENTS DANS LE
PRODUIT COUPE.
2.2.10
Avant de s'approcher du canal de
chargement et/ou déchargement du produit il
faut utiliser des gants anti-coupe : DANGER
DE COUPE.
2.2.11
Avant d'effectuer les opérations de
nettoyage, entretien, réparation et en général
avant de s'approcher des lames il faut porter
la machine à la condition énergétique ZERO
« 0 ».
A – tourner le sélecteur GENERAL (1)
sur « 0 » OFF et placer un cadenas
de sécurité;
B – couper le courant sur sectionneur
de réseau et déconnecter le câble
d'alimentation;
C - débrancher l'installation de l'eau de
réseau.
2.2.9
2.2.11
OFF
2.2.10
2.2.9
Introduce into the product loading and unloa-
ding channel only fresh foodstuff without
bones as per section 1.5 "MACHINE DE-
SCRIPTION".
It's forbidden to introduce products diffe-
rents from those foreseen and/or leave
extraneous bodies and/ or knives: DAN-
GER OF BREAK UP OF BLADES AND
SCATTERING OF FRAGMENTS INTO THE
CUT PRODUCT
2.2.10
Before accessing to loading channel to place
the product wear anti-cut gloves: DANGER
OF CUT.
2.2.11
Before performing operations of cleaning,
maintenance, reparation and in general before
reaching the blade carter set the machine to
the energetic ZERO state" 0."
15
1
A B
H
O
2
C
A- rotate on" 0" "OFF" the main switch
(1) and place the safety padlock;
B- switch off the power supply and
disconnect power supply cable from
the wall socket;
C- disconnect the network water
system.
GB
OFF