Page 1
2005 4-TEMPS 90/115/140 CHEVAUX-VAPEUR PL4, PX4, X4, CX4 ADVERTISSEMENT Lire attentivement ce Guide de l'opérateur. Il donne des informations importantes concernant la sécurité. Toujours conserver ce Guide á bord pendant la navigation.
Remarques préliminaires à l’intention du propriétaire/opérateur Ce Guide de l’opérateur constitue une part essentielle du moteur hors-bord Johnson . Il contient des infor- mations utiles qui, s’il en est tenu compte, permettront de comprendre parfaitement ce qu’exigent une util- isation, un entretien et des soins appropriés, et par-dessus tout la sécurité ! La section sur la sécurité...
HORS-BORD 4 TEMPS JOHNSON 2005 VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ....... 6 BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA GARANTIE LIMITÉE POUR LES MOTEURS HORS-BORD 4 TEMPS JOHNSON 2005 VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA ... 9 PARTICULARITÉS ..............................10 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ........................
Des cours de l’opérateur et les passagers avec le moteur hors- sécurité de la navigation sont offerts par la gen- bord Evinrude/Johnson , ses commandes, son fonc- darmerie maritime, la police des voies navigables tionnement et son entretien, ainsi qu’avec les et certains bureaux de la Croix Rouge.
Page 5
Le boîtier d'engrenages de ce mo- Evinrude/ mander concessionnaire teur hors-bord est en partie submergé et Johnson un exemplaire du document intitulé risque de heurter des obstacles immergés. Introduction to High Performance Boating Le heurt d’obstacles immergés peut entraîner (Introduction au pilotage des bateaux à...
Page 6
Evinrude®/ tien. Johnson® ou des pièces ayant des caractéris- tiques équivalentes, y compris le type, la résis- tance et le matériau. L’utilisation de pièces de qualité inférieure peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement du produit.
Numéro de modèle ______________________________ Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, utiliser des pièces d’origine Numéro de série _______________________________ Evinrude/Johnson ou des pièces ayant des caractéristiques équivalentes, y compris le Date d’achat ___________________________________ type, la résistance et le matériau. L’utilisa- tion de pièces de qualité...
La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord 4 temps Johnson achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Johnson dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été inspecté...
4. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit doit aviser un concessionnaire agréé dans les deux (2) jours qui suivent l’apparition d’un défaut. Le propriétaire doit amener promptement le produit, y compris toute pièce défectueuse, chez le concessionnaire après l’apparition du défaut dans les limites de validité...
7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GA- RANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIM- ITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. TOUS LES DOMMAGES IMPRÉVUS, DIRECTS, INDIRECTS OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SONT EXCLUS DE LA PROTECTION OFFERTE PAR CETTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER : les...
JOHNSON 2005 VENDUS À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s'adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier Motor Corporation of America (« BMCA ») autorisé à distribuer les produits 4 temps Johnson dans le pays où la vente a lieu.
PARTICULARITÉS 000256 Article Description Article Description Indicateur de pompe à eau Bouchon de niveau de lubrifiant Plaque antiventilation Support de tableau arrière Compensateur de dérive Bouchon de vidange d’huile du carter-moteur Hélice Connecteur de direction Bouchon de vidange/remplissage de lubrifiant Matériel d’installation Prise d’eau Jauge SystemCheck...
Page 13
000257 Article Description Article Description Trousse d’outillage Orifice de rinçage Joints de vis de vidange d’huile du carter- Prise d’eau moteur Commande à distance Anodes anticorrosion Capot moteur Interrupteur de correction d’assiette et relevage assistés (1) n’est pas fournie avec le moteur hors-bord Généralités -...
Système de contrôle des émissions d’échappement : selon la norme SAE J1930 Spécifications de carburant Indice 87 AKI affiché à la pompe (90 RON) – Voir Carburant et huile Huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra ™ Carter-moteur – Huile Contenance 5,5 l (5,8 qt) Signaux d’alarme...
Page 15
Système de contrôle des émissions d’échappement : selon la norme SAE J1930 Spécifications de carburant Indice 87 AKI affiché à la pompe (90 RON) – Voir Carburant et huile Carter-moteur – Huile Huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra Contenance 5,5 l (5,8 qt) Signaux d’alarme...
2. Interrupteur de correction d’assiette/relevage kits de câblage conçus spécialement pour les mo- (le cas échéant) teurs hors-bord Evinrude/Johnson . Les com- mandes Evinrude/Johnson offrent la course de 3. Bouton de ralenti rapide câbles qu’exige le moteur hors-bord pour une com- 4.
Page 17
Éviter de heurter ou de tirer l’attache hors et de tous les kits de câblage de commande de l’interrupteur d’arrêt pendant la naviga- Evinrude/Johnson . L’utilisation du dispositif d’arrêt tion normale. Éviter de heurter la clé en cas d’urgence est vivement recommandée sur tous les de navigation sans attache accrochée à...
SURVEILLANCE DU MOTEUR IMPORTANT : Le moteur hors-bord doit être équipé du moniteur de moteur SystemCheck ™ (ou d’un dispositif équivalent). L'utilisation du moteur hors-bord sans le moniteur de moteur System- Check (ou un dispositif équivalent) annule la garan- tie pour les pannes liées aux fonctions surveillées du moteur.
Indice d’octane minimum Aux États-Unis 87 (R+M)/2 AKI AVERTISSEMENT En dehors des États-Unis 90 RON L’essence est extrêmement inflammable et Le moteur hors-bord a été conçu pour fonctionner explosive dans certaines conditions. Suivre avec les carburants mentionnés ci-dessus ; cepen- à...
S'il n'est pas possible de se procurer de l’huile syn- thétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra , de l’huile moteur hors-bord 4 temps Evinrude/Johnson IMPORTANT : Les flexibles de distribution de car- peut être utilisée. Cette huile offre une excellente burant du bateau doivent avoir un débit égal à...
Si le bateau déjauge facilement, mettre à pleins gaz l’huile pour moteur hors-bord 4 temps Evinrude/ pour le faire accélérer rapidement jusqu’à la vitesse Johnson . Voir Changement de l’huile pour des lu- de déjaugeage. Réduire immédiatement l’accéléra- brifiants de substitution acceptables.
DÉMARRAGE DU MOTEUR S’assurer que le moteur est en position de MARCHE. Se reporter à Correction d’assiette et DANGER relevage assistés ou à Relevage. Brancher le flexible de carburant au raccord de car- NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur burant.
Page 23
1. DÉMARRAGE 1. Attache 2. Interrupteur à clé/d’arrêt d’urgence IMPORTANT : Le démarreur peut être endom- 3. Cordon magé s’il est actionné continuellement pendant plus de 10 secondes. IMPORTANT : Le moteur démarrera et tournera sans que l’attache soit accrochée à l’interrupteur à Relâcher la clé...
Commande montée sur le côté encastrée ou non Débloquer la poignée de commande (lever la languette de verrouillage au point mort en pressant la manette). Déplacer vivement et sans hésitation la poignée de commande vers l’avant ou l’arrière — jusqu’à ce que le moteur soit en prise. ARRÊT DU MOTEUR Faire passer la poignée de commande au POINT MORT.
Ralenti rapide au POINT MORT ÉCONOMIE DE CARBURANT Commandes encastrée montée sur le côté et La plage d’accélération économique peut permettre montée sur l’habitacle d’économiser du carburant suivant la charge du ba- teau et la conception de sa coque. Lorsque le ba- IMPORTANT : Éviter un régime moteur excessif au teau atteint sa vitesse de pointe, ramener POINT MORT —...
FONCTIONNEMENT Lorsque la position du moteur est dans les limites de la plage de relevage, NE PAS le faire tourner DANGER plus vite qu’au ralenti. Si l’on fait tourner un moteur relevé au ralenti, maintenir ses prises d’eau im- NE PAS faire tourner le moteur à l’intérieur mergées en permanence.
Détente manuelle Relevage Pour utiliser le relevage assisté, appuyer sur l’inter- rupteur de correction d’assiette/relevage et le main- AVERTISSEMENT tenir enfoncé dans la position de proue relevée ou abaissée. Le moteur se relève ou s’abaisse jusqu’à laisser personne s’approcher d’un ce que l’interrupteur soit relâché...
Proue relevée AVERTISSEMENT La position PROUE RELEVÉE permet d’obtenir la meilleure économie de carburant et la vitesse de pointe la plus élevée. Certaines combinaisons bateau/moteur/ hélice peuvent connaître une instabilité du bateau et/ou un couple de direction élevé en Conditions d’utilisation : cas de navigation à...
IMPORTANT : Certains bateaux labourent ou sont difficiles à déjauger lorsqu’ils naviguent à l’angle AVERTISSEMENT d’assiette le plus faible. Si le bateau manque de ma- niabilité lorsque l’angle d’assiette correspond à En cas d’installation à moteurs jumelés, l’abaissement maximum de la proue, ajuster la tige dont l’un est à...
2) Raccorder un appareil de rinçage et un tuyau 4) Si nécessaire, utiliser un raccord de flexible d’arrosage. dont le filetage correspond à celui de l'orifice de rinçage. Le filetage de l'orifice de rinçage est de 0,75 – 11,5 NHR (ANSI). Il est possible de se procurer un raccord adapté...
SURCHAUFFE DU MOTEUR SI le nettoyage des crépines et de l’indicateur rétablit un écoulement ininterrompu d’eau hors de ce dernier, il se peut qu’il faille faire tourner le mo- IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur — teur pendant deux minutes au POINT MORT pour même pour un bref démarrage —...
TRANSPORT SUR REMORQUE Engager le levier de support de relevage si le mo- teur doit rester relevé pendant un certain temps : • RELEVER le moteur au moyen de l’interrupteur de relevage pour transport sur remorque. AVERTISSEMENT • Abaisser le levier de support de relevage. Ne laisser personne s’approcher de la poupe lors du relevage ou de l’abaissement du moteur hors-bord.
DOMMAGES PAR SUITE D’IMPACT En cas de collision avec un objet quelconque, s’ar- rêter immédiatement et examiner le moteur pour voir si le matériel de montage et les vis de fixation Le moteur est doté d’un système d’amortissement sont desserrés, le cas échéant. Examiner les sup- conçu pour améliorer sa résistance en cas de colli- ports pivotant et arrière, les organes de direction et sion avec des objets immergés aux vitesses lentes...
Cette opération doit du produit anticorrosion en bombe Evinrude/ être effectuée par le concessionnaire. Johnson sur toute surface sujette à la corrosion, mais pas sur la ou les anodes anticorrosion. Installation à moteurs jumelés Laver régulièrement l’ensemble du bateau et le mo-...
Engine Programs and Compliance Division Lors des opérations d'entretien effectuées sur tous Engine Compliance Programs les moteurs hors-bord Johnson sur lesquels est ap- Group (6403J) posée une étiquette d’information sur le contrôle des émissions, les réglages doivent rester dans les 401 M St.
Le remplir d’huile synthé- se détériore, ce qui peut faire baisser l’indice tique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Ultra . Rem- d’octane et causer des dépôts de gomme dans le placer le filtre à huile. Se reporter à Huile et filtre circuit de carburant.
Page 37
Remplacer les pièces endommagées ou man- quantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson ou des pièces équivalentes. Batterie — La retirer, la nettoyer, vérifier son état et le niveau d’eau, puis la recharger.
Remplacer les pièces endommagées ou manquantes par des pièces d’origine Evinrude/Johnson ou des pièces équivalentes. Se reporter à Surveillance du moteur et lire ce qui traite de l’auto-test du système d’alarme du moteur.
BATTERIE Chaque moteur hors-bord exige une batterie : • de 12 volts à haut rendement, qualifiée de « marine » • ventilée/rechargeable ou sans entretien • capacité nominale conforme aux spécifications minima indiquées dans Caractéristiques du moteur Les batteries à décharge poussée peuvent être util- isées SI elles satisfont les spécifications minima d’intensité...
4 temps Evinrude/ l’huile synthétique alliée 4 temps Evinrude/Johnson Johnson . Voir Changement de l’huile pour des lu- Ultra . Se reporter à Inspection au bout de 10 brifiants de substitution acceptables.
3) Placer un contenant approprié sous la vis de RÉGLAGES vidange d’huile. Retirer la vis et vidanger le réservoir. Avant de remettre la vis en place, Compensateur de dérive remplacer le joint par un neuf (la trousse d’outillage en contient plusieurs). Remettre la vis en place et bien la serrer.
Installations hautes du moteur — Le compen- LUBRIFICATION sateur de dérive risque d’être au-dessus de l’eau lorsque l’angle d’assiette du moteur est ouvert. Il se Boîtier d'engrenages peut que l’effort de direction augmente. Il sera ré- duit si l’on ferme l’angle d’assiette du moteur et si Remplacer le lubrifiant du boîtier d'engrenages au l’on immerge ainsi le compensateur de dérive.
Si nécessaire, ajouter suffisamment de fluide pour correction d’assiette/relevage et direction assistés Evinrude/Johnson pour amener le niveau de fluide 1. Bouchon de vidange/remplissage à la hauteur du bas de l’orifice de remplissage lor- sque le moteur est complètement relevé.
Se reporter au Calendrier d’entretien et d’inspection du mo- Fusible Description teur pour les intervalles. 30 A Fusible auxiliaire L’entretien du filtre à carburant doit être effectué 60 A Fusible principal par un concessionnaire agréé Evinrude/Johnson . - Entretien...
BOUGIES HÉLICE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le circuit d’allumage présente des risques Lors de l’entretien de l’hélice, faire toujours sérieux d’électrocution. Le circuit primaire passer le moteur hors-bord au POINT fonctionne à plus de 250 volts et le circuit MORT, tourner l’interrupteur à clé en posi- secondaire à...
Continuer à serrer l’écrou d’hélice jusqu’à ce que ANODES ANTICORROSION ses encoches et le trou de goupille fendue soient alignés. Enfoncer une goupille fendue neuve et re- Le moteur est équipé d’une ou de plusieurs anodes courber ses extrémités pour l’assujettir. qui le protègent de la corrosion galvanique.
FILS DE MISE À LA MASSE 2) Retirer les sept boulons du capot tribord, puis déposer celui-ci. 3) Débrancher le flexible de vidange. Les fils de mise à la masse servent à relier élec- 4) Desserrer la vis de vidange du séparateur de triquement les organes du moteur de façon à...
TABLEAU DE DÉPANNAGE IMPORTANT : S’il s’avère impossible d’identifier ou de résoudre le problème, consulter le conces- sionnaire. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le démarreur ne fonctionne pas • La poignée de commande de sens de marche n’est pas au POINT MORT. •...
CALENDRIER D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION DU MOTEUR Un entretien régulier est nécessaire pour tous les produits mécanisés. Un entretien régulier contribue à la longévité du produit. Le tableau d’entretien ci-dessous offre des directives applicables aux opérations d’entretien et d’inspection du moteur devant être effectuées par l’opérateur et/ou par un concessionnaire agréé.
Page 50
(4) Ne pas utiliser de lubrifiants pénétrants légers Entretien effectué par le concessionnaire Entretien effectué par l’opérateur Lubrifiant anticorrosion en bombe Evinrude/Johnson ou lubrifiant universel Evinrude/Johnson « 6 en 1 » Lubrifiant pour boîtier d'engrenages Ultra-HPF Fluide de correction d’assiette/relevage assistés Graisse Triple-Guard Evinrude/Johnson Molylube , n°...
CHANGEMENT D'ADRESSE / DE PROPRIÉTAIRE En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste la carte ci- dessous. Une telle notification est également nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expi- ration de la garantie d’origine, car BMCA sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’ap- porter des modifications au moteur hors-bord.
Page 52
COLLER UN TIMBRE B o m b a r d i e r M o t o r C o r p o r a t i o n o f A m e r i c a U . S . A . - Entretien...
Page 53
Confirmation de réception du Guide de l’opérateur Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude / Johnson , compléter et signer le formulaire ci- dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n°...
Test de préparation et dernière remarque à l’intention du propriétaire/opérateur Test de préparation destiné à l’opérateur..1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur ? 3.