Télécharger Imprimer la page

SPEWE Isoturbo 5305S-30 Mode D'emploi page 4

Publicité

Inbetriebnahme / Installation / Messa in funzione / Setting the Device Up / Uvedení do provozu
Klappfuss mittels Zugschnäpper [3] gegen ungewolltes Ein-
D
klappen sichern. Auf dem Gerüst kann das Gerät auf die Ge-
rüstlade gestellt und an der Wand montagefrei angelehnt wer-
den. Der nach vorne abgewinkelte Fuss ermöglicht, dass das
Gerät den Hohlraum zwischen Wand und Gerüstlade ausnutzt.
Damit ergibt sich eine grössere Durchgangsfreiheit auf dem
Gerüst.
Um das Gerät freizustellen muss die im Koffer mitgelieferte
Freistellstütze [4] in die Freistellstützenhalterung eingeschoben
und mittels Klemmhebel festgezogen werden. Strebe [5] ab-
schwenken und an Klappfuss mit Flügelgriff [6] sichern.
Sécurisez le pied repliable au moyen du verrou à traction [3]
F
contre toute fermeture involontaire. Sur l'échafaudage, on peut
le poser sur la plateforme et on peut l'appuyer contre un mur
sans avoir faire de montage. Le pied incurvé vers l'avant per-
met à l'appareil d'utiliser l'espace creux situé entre le mur et la
plateforme d'échafaudage. Le passage sur l'échafaudage est
donc plus facile.
Pour pouvoir installer l'appareil de façon autonome il faut enfi-
ler les béquilles livrées [4] dans la mallette dans les attaches
prévues à cet effet et assurer avec un levier de blocage. Dé-
3
pliez le contrefort [5] et sécurisez le sur le pied repliable à l'aide
de la vis à ailettes [6].
Bloccare il piedino ribaltabile per mezzo dello scatto a traino [3]
I
contro un ribaltamento indesiderato. Può essere adagiato sul
battente dell'incas-tellatura sull'incastellatura stessa e in segui-
to lo si può appoggiare al muro senza montaggio. Il piede ribal-
tato verso avanti offre la possibilità all'at-trezzo di sfruttare la
cavità tra il muro e il battente dell'incastellatura. Con questo ri-
sulta una maggiore libertà di transito sul battente
d'incastellatura.
Fig. 3
Per poter montare liberamente l'attrezzo il supporto per il mon-
taggio libero consegnato nella valigetta deve essere inserito [4]
nel dispositivo di supporto per il montaggio libero e in seguito
fissato con la leva ad incastro. Oscillare la gamba [5] verso il
basso e fissarla all'impugnatura ad ala [6].
Secure rear stand with snap catch [3] to prevent from collaps-
GB
ing. It can be set on the scaffold tray on the scaffold and
leaned against a wall without any assembly. When forward-
bend of the foot makes it possible for the device to use the
empty space between the wall and the scaffold tray. This pro-
duces greater pass-throughaccess on the scaffold.
In order to make the device free-standing, the free-standing [4]
4
strut included in the case must be inserted into the bracing
point [bracket] provided for the free-standing strut and secured
with the clamping lever. Pull out strut [5] and secure to rear
6
stand with butterfly handle [6]
Vyklápěcí nohu zajistěte proti nechtěnému sklopení
CZ
prostřednictvím západky [3]. Na lešení lze zařízení položit na
patro lešení a bez montáže opřít o stěnu. Noha směřující
dopředu umožňuje, aby zařízení využilo prostor mezi stěnou a
patrem lešení. Tím se na lešení dosáhne většího prostoru pro
průchod.
5
Fig. 4
4
®
Isoturbo
5305S-30
1903451 | 02-2014

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1000163100016410001681000169