stop the pump, by closing the three-
way valve to discharge any residual
I
pressure from the pump's pneumatic
circuit.
ATTENZIONE: nel caso di pompe
!
con collettore sdoppiato NON
IMPIEGARE DUE FLUIDI CON
F
VISCOSITA' sensibilmente differenti;
ATTENTION: en cas de pompes avec
!
PROBLEMI DI STALLO, USURA PREMA-
collecteur double VEILLEZ A CE QUE
TURA DELLE MEMBRANE E DEL CIRCU-
LA VISCOSITE DES DEUX FLUIDES ne soit
ITO PNEUMATICO.
pas sensiblement différente. PROBLE-
MES DE DECROCHAGE, USURE PREMATU-
8. Per l'arresto della pompa agire esclu-
REE DES MEMBRANES ET DU CIRCUIT
sivamente sull'alimentazione dell'aria chiu-
PNEUMATIQUE.
dendo la valvola a 3 vie e scaricando così la
8 Pour arrêter la pompe, intervenir
pressione residua dell'impianto pneumatico
exclusivement sur l'alimentation de
della pompa.
l'air en déchargeant ainsi la pression
résiduelle du système pneumatique
ATTENZIONE: è vietato arrestare
de la pompe.
!
la pompa in funzione e/o con il
circuito pneumatico in pressio-
D
ne mediante la chiusura dei rubinetti di
ACHTUNG: Im Falle von Pumpen
!
aspirazione e/o mandata del circuito del
mit geteiltem Kollektor NICHT
fluido: PERICOLO DI STALLO DELLA
ZWEI FLÜSSIGKEITEN VERWENDEN,
POMPA, USURA PREMATURA E/O ROT-
die stark unterschiedliche
TURA MEMBRANE.
VISKOSITÄTEN haben. PROBLEME
DES DURCHSACKENS, VORZEITIGER
VERSCHLEISS DER MEMBRANEN
La cavitazione, oltre ad essere un fenomeno dannoso per la
UND DES DRUCKLUFTKREISES.
pompa è pericoloso in atmosfera potenzialmente esplosiva:
occorre controllare che la pompa sia stata correttamente
8. Pumpe ausschließlich anhand der
Luftzufuhr anhalten, indem das 3-
Wege-Ventil geschlossen und somit
I
des Restdruck aus der Druckluftan-
lage der Pumpe abgelassen wird.
dimensionata ed in caso di dubbio contattare DEBEM.
E
ATTENZIONE: verificare che durante il funzionamento
!
ATENCIÓN: en caso de bombas con
!
non si verifichi rumorosità anomala. In tal caso bloc-
colector desdoblado NO EMPLEE
care immediatamente la pompa.
DOS FLUIDOS CON VISCOSIDADES sensi-
blemente diferentes; puede provocar
ATTENZIONE: controllare che nel fluido in uscita non
!
PROBLEMAS DE PÉRDIDA DE POTENCIA,
sia presente gas, in tal caso bloccare immediatamente
DESGASTE PREMATURO DE LAS MEM-
la pompa.
BRANAS Y EL CIRCUITO NEUMÁTICO.
ATTENZIONE: in caso di fluidi ad elevata viscosità,
8 Para detener la bomba actúe
!
non impiegare filtri e/o tubazioni sottodimensionate
directamente mediante la alimentación
specialmente in aspirazione, inoltre diminuire la ve-
del aire, cerrando la válvula de 3 vías y
locità della pompa parzializzando il volume di aria e lasciare
descargando así la presión residual
inalterata la pressione.
del sistema neumático de la bomba.
9. Dopo due ore di funzionamento della pompa e dopo averla
correttamente arrestata eseguire un controllo del serraggio di tutti
i bulloni della pompa.
GB
You must ascertain that the pump has been sized correctly. In
case of doubt, please contact DEBEM.
WARNING: ascertain that no anomalous noises
!
occur during operation. If so, stop the pump im-
mediately.
WARNING: ascertain that the fluid at the delivery
!
side does not contain gas. Otherwise stop the
pump immediately.
WARNING: In the case of high viscosity fluids, do
!
not use under-sized filters or piping, especially on
the intake side. Furthermore, you must decrease
the pump speed by choking the volume of air whilst leaving
pressure unchanged.
9. After two hours of operation, and after stopping the pump
correctly, check that all of the bolts are tight.
I
occorre controllare che la pompa sia stata
correttamente dimensionata ed in caso di
dubbio contattare DEBEM.
ATTENZIONE: verificare che durante
!
il funzionamento non si verifichi
rumorosità anomala. In tal caso blocca-
re immediatamente la pompa.
ATTENZIONE: controllare che nel
!
fluido in uscita non sia presente
gas, in tal caso bloccare immediatamen-
te la pompa.
GB
You must ascertain that the pump has
been sized correctly. In case of doubt,
please contact DEBEM.
!
WARNING: ascertain that no
anomalous noises occur during
operation. If so, stop the pump
immediately.
!
WARNING: ascertain that the fluid
DIAPHRAGM.
GB
Besides being damaging for the pump,
cavitation is dangerous in a potentially
explosive atmophere:
COSITIES as STALL, PREMATURE DIA-
PHRAGM AND PNEUMATIC CIRCUIT
WEAR may occur.
pneumatique est sous pression, ne
jamais arrêter la pompe en fermant les
8. Only the air supply must be used to stop
robinets d'aspiration et/ou de
the pump, by closing the three-way valve to
refoulement du circuit du fluide:
discharge any residual pressure from the
DANGER DE DÉCROCHAGE DE LA
pump's pneumatic circuit.
POMPE, D'USURE PRÉMATURÉE ET/OU
DE RUPTURE DES MEMBRANES.
La cavitation endommage la pompe et de-
vient dangereuse dans une atmophère
potentiallement explosive,
pressure by closing the intake and/or de-
livery valves on the fluid circuit: DANGER
OF PUMP STALLING AND PREMATURE
WEAR AND/OR BREAKAGE OF THE
8
DIAPHRAGM.
Viskosität dür-fen die Filter und/oder
Schläuche, beson-ders die
Besides being damaging for the pump, cavitation is dangerous
Saugschläuche, nicht zu knapp
in a potentially explosive atmophere:
bemessen sein; zudem muss die
Gesch-windigkeit der Pumpe durch
Drosseln des Luftvolumens bei
konstantem Druck verringert werden.
Kavitation kann zu Schäden an der
Pumpe führen und ist in potentiell
explosiver Umgebung zudem gefährlich:
funcionamiento y/o con el circuito
neumático en presión mediante el cierre
de los grifos de aspiración y/o impulsión
del circuito del fluido: PELIGRO DE
PÉRDIDA DE POTENCIA DE LA BOMBA,
DESGASTE PREMATURO Y/O RUPTURA DE
LAS MEBRANAS.
La cavitación, además de ser un fenóme-
no perjudicial para la bomba, es peligroso
en atmósferas potencialmente explosivas:
37
25
WARNING: In pumps with split
!
manifold, DO NOT USE TWO
FLUIDS WITH DIFFERENT VIS-
ATTENTION: Lorsque la pompe est
!
en fonction et/ou lorsque le circuit
WARNING: never stop the pump
!
when it is running and/or when
the pneumatic circuit is under
ACHTUNG: Bei Einsatz von
!
Flüssig-keiten mit erhöhter
ATENCIÓN: está prohibido detener
!
la bomba durante su
info@debem.it
ATTENZIO
!
9
elevata vis
filtri e/o tubazion
specialmente in
diminuire la velo
parzializzando i
inalterata la pre
9 Dopo due ore
pompa e dop
arrestata ese
serraggio di t
contain ga
!
pump imm
WARNING: In th
viscosity fluids,
filters or piping,
the intake side.
decrease the pu
the volume of a
unchanged.