Sommaire des Matières pour BPW Brake Monitor BWI 03
Page 1
BPW BERGISCHE ACHSEN Brake Monitor 04.001.21.16.0 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DE MONTAGE...
Page 3
This means the sensor cable can be routed safely even when there is little space available, e.g. 19.5" rim. The Brake Monitor BWI 03 can now be used flexibly in the range from 10 to 30 V (previously only 24 V). The unit au tomatically detects the available supply voltage.
Page 4
Brake Monitor BWI 03 Modulsystem / Modular system / Système modulaire 1.2.2 1.2.4 1.2.1 1.2.3 je Achse / per axle / par essieu je Achse / per axle / par essieu Basis Set / Basic Set 1.1 Brake Monitor 1.2 Anschlusskabel / Connection cable / Câble de raccordement 1.2.1 Anschluss Brake Monitor / Brake Monitor connection / Prise Brake Monitor...
Elektrische Anschlüsse (Schaltplan) Electrical connections (Connection diagram) Branchements électrique (Schéma électrique et raccordements) WABCO Trailer EBS D mit Brake Monitor BWI 03 WABCO Trailer EBS D with Brake Monitor BWI 03 EBS D remorque WABCO avec Brake Monitor BWI 03...
Page 6
Bedienung Mit dem BPW Brake Monitor wird Ihnen die Bremsbelag-Verschleißgrenze optisch ange- zeigt. Überprüfen Sie stets vor Fahrtantritt die Anzeige des BPW Brake Monitor: Die Betriebsbereitschaft des Gerätes wird durch das Leuchten der grünen LED (ON) signalisiert. Die gelbe LED (WARNING) darf nicht blinken und die mechani sche Service-Anzeige darf nicht rot anzeigen! Die Bremsbelagverschleißanzeige ersetzt nicht die...
4 mm, the yellow LED warning minimale d'env. 4 mm., la DEL jaune „WARNING“ light on the BPW Brake Monitor will begin to flash. clignote sur le Brake Monitor BPW. This display only operates when the monitoring La DEL jaune ne clignote que si le dispositif et equipment and the axles are earthed to the trailer.
Wechsel der Bremsbeläge ist im BPW Werk 2 mm Rest- Gesamt- statthandbuch SH/SKH beschrieben. belagdicke belagdicke Achtung! Bei Belagwechsel dürfen nur die von BPW freigege Brake pad benen Bremsbeläge eingesetzt werden. Bei Nicht back plate einhalten dieser Vorschrift erlischt unsere Gewähr Brake lining leistung!
Only use replacement brake pads authorised by BPW. En cas de remplacement des garnitures, ne monter Failure to follow this instruction will render the que des garnitures de frein agréées par BPW. Le non warranty null and void! respect de cette prescription entraîne l'expiration de...
Page 10
Montageanleitung Sensoren montieren Die Spannfeder über den Belägen lösen. Wurden keine Mängel an der Bremse bzw. den Belä gen festgestellt, können die Sensoren in die Ausspa rung im Bremsbelag eingeklippst werden. Die Spannfeder wieder auf die Beläge aufklippsen, dabei beachten, dass sich die Sensorkabel nicht unterhalb der Spannfeder befinden.
Page 11
Installation instructions Instructions de montage Fitting sensors Montage des capteurs Release the clamping springs over the pads. Détacher le ressort tendeur logé au dessus des garnitures. If the brake and the pads are in a satisfactory Si aucun défaut n'a été constaté au niveau du frein ou condition, clip the sensors into the recess in the brake des garnitures, les capteurs peuvent être encliquetés pad.
Page 12
Montageanleitung Die Kunststoff Kabelführung auf den Belaghaltebügel klippsen. Das Sensorkabel in die Ausnehmung der Kabelführung einlegen und fixieren. Schutzblech auf den Belaghaltebügel aufsetzen und bis zum Einrasten aufdrücken bis die Haltefase des Schutzbleches den Belaghaltebügel komplett um fasst. Auf sicheren Sitz des Schutzbleches auf dem Belag haltebügel achten! Kabelführung ggf.
Page 13
Installation instructions Instructions de montage Clip the plastic cable guide onto the brake pad Clipser le guide câble en plastique sur l'étrier de retaining clip. Insert the sensor cable into the recess retenue de la garniture. Installer le câble du capteur in the cable guide and fix it in place.
Page 14
Schneidschrauben (DIN 7981) zu befestigen. Den Brake Monitor auf Festsitz prüfen. (Bohrschablone siehe Rückseite) Mit dem neuen BPW Brake Monitor ist die Verschleiß sensierung als modulares Stecksystem aufgebaut. Das spezielle 7 polige Anschlusskabel (1.2) des Brake Monitor integriert die Anschlüsse für die Stromver sorgung (1.2.3), für das Verkabelungsmodul der Ach...
Page 15
Important! Attention ! Position the BPW Brake Monitor so that it is protected Positionner le Brake Monitor BPW sur le véhicule de from possible damage. Make sure it is clear of the manière à exclure tout endommagement susceptible coupling hoses running between the tractor and trailer.
Page 16
Es darf dabei zu keiner Überdehnung, starker Kni ckung oder Scheuerstellen der Leitungen kommen. Beschädigte Kabel führen in den meisten Fällen zu Fahrtrichtung Fehlfunktionen oder Ausfall des BPW Brake Monitors. direction of travel sens de la marche Beim Biegen der Anschlusskabel ist möglichst mit ei nem Verlegeradius von ca.
Page 17
Do not use a cable tie de pistolet pour le serrage des colliers ! tightening tool! A partir du Brake Monitor BPW, ne jamais installer les The connection cables from the BPW Brake Monitor câbles de raccordement vers le haut, mais toujours...
Fehlerprüfliste Keine LED leuchtet oder blinkt. Ist die Stromversorgung gewährleistet? Prüfen, ob in der DIN Bajonett Buchse des An schlusskabels des Brake Monitors die Strom versorgung an PIN 1 (+) und PIN 2 ( ) anliegt. Liegt die Stromversorgung zwischen 10 30 V und die LED leuchten oder blinken nicht, ist die Anzeigeeinheit aus zutauschen.
Fault chec klist Liste de contrôle de défauts No LED is lit or flashing. Aucune DEL allumée ou clignotante Is the power supply OK? L'alimentation électrique est elle établie ? Check whether there is power at PIN 1 (+) and PIN 2 ( ) Contrôler si la tension électrique est présente à...
Technische Daten Die Service Anzeige (Fallklappe Rot ) bleibt auch ohne Betriebsspannung bestehen (Magic Eye). Chem. Beständigkeit UV beständig Schutzklasse IP69K Umweltbedingungen Umgebungstemperatur 40°C bis +60°C Schutz gegenüber Feuchtigkeit Schutz gegen EMV Einflüsse Sicher gegen Spannungsverpolung Elektrische Daten 10 30 V Betriebsspannung <...
Technical data Caractéristiques techniques The service display (Red) continues to be displayed Le signal SAV (volet indicateur rouge) subsiste même even when there is no operating voltage. en l'absence de toute tension de service. Chem. resistance Résistance chimique UV stable Stabilité...
Elektrische Anschlüsse Anschlüsse der Anhängersteckvorrichtung Connections of the trailer cable connector / Raccords de la prise de remorque selon Bitte beachten Sie beim Stromanschluss an die Steckverbindungen die jeweilige PIN Belegung der unter schiedlichen Motorwagen bzw. Anhänger. When connecting the plug connectors to the electrical system, make sure the pin assignment is correct for the various tractor vehicles and/or trailers.
Electrical connections Branchements électrique Schaltplan / Connection diagram / Schéma électrique et raccordements Beispiele für Drei Achs Sattelauflieger / Example for 3 axle semi trailer / Exemple pour une semi remorque tridem ISO 12 098 / ISO 3731 100 mA Sicherung / Fuse / Fusible 10V 30V (sw) Masse oder Earth or...
Avant de raccorder l'EBS par l'intermédiaire du connecteur 1.2.2, vérifier que l'alimentation en tension et le fonctionnement sont bien corrects (voir page 14, test système). En cas de non respect de cette consigne, l'unité EBS ou l'indicateur d'usure Brake Monitor BWI 03 peuvent être endommagés. A respecter : Seul le raccordement d'un indicateur d'usure de garnitures de frein est autorisé...
Page 25
In addition to the functions of the Wabco Trailer EBS D (brake pad wear indication via warning lamp or display in tractor vehicle), the BPW Brake Monitor BWI 03 makes it possible to display the brake pad wear even when the trailer is unhitched.
Page 26
Raccordement du Brake Monitor BWI 03 de BPW à l'EBS remorque D de Wabco Le Brake Monitor BWI 03 de BPW propose, outre les fonctions de l'EBS D remorque de Wabco (indication d'u sure des garniture de frein par témoin lumineux d'avertissement ou via l'afficheur du tracteur), la possibilité de sig naler l'usure des garnitures de frein même lorsque la remorque est dételée.
Page 28
Bohrschablone Drilling template Gabarit de perçage BPW Bergische Achsen Kommanditgesellschaft, Postfach 1280, D 51656 Wiehl, Telefon +49 2262 78 0, info@bpw.de, www.bpw.de...