Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

SPEED (TAC-0002)
SPEED ATTACH (TAC-0004)
Steigschutzläufer für vertikale C-Schiene
Vertical fall-arrester for rigid c-rail
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Εγχειρίδιο χρήσης
Aşağıdakiler için kullanım
Instrukcja obsługi
Návod k použití
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
DK
NO
Käyttöohjeet
FI
SE
GR
TR
PL
Használati
HU
CZ
Instrucţiunile
RO
Navodila
SI
Инструкция
BG
EN 353-1:2014
(EU) 2016/425
0123
© SKYLOTEC
MAT-BA-0168-00
04.04.2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKYLOTEC SPEED

  • Page 1 SPEED (TAC-0002) SPEED ATTACH (TAC-0004) Steigschutzläufer für vertikale C-Schiene Vertical fall-arrester for rigid c-rail Gebrauchsanleitung Instructions for Use Istruzioni per l‘uso Instructions d‘utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Εγχειρίδιο χρήσης Aşağıdakiler için kullanım Instrukcja obsługi Használati...
  • Page 2 Information...
  • Page 3: Table Des Matières

    Content Gebrauchsanleitung 4 - 10 11 - 17 Instructions for Use 18 - 24 Istruzioni per l‘uso 25 - 31 Instructions d‘utilisation 32 - 38 Instrucciones de uso 39 - 45 Instruções de serviço 46 - 52 Gebruiksaanwijzing 53 - 59 Brugsanvisning 60 - 65 Bruksanvisning...
  • Page 4: Gebrauchsanleitung

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 5 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen und Verstehen Sie alle dem Produkt beiliegenden Anleitungen vor der Verwendung. Die mitlaufenden Auffanggeräte SPEED und SPEED ATTACH (im Weiteren Läufer genannt) stellen in Verbindung mit einer ortsfesten Leiter/Schiene eine Steigschutzeinrichtung dar und ermöglichen einen gesicherten Auf- und Abstieg zu hohen oder tiefen Arbeitsplätzen.
  • Page 6 Anwenders spätestens nach 10 Jahren nach der ersten Verwendung ersetzt werden. Bei den regelmä- ßigen Überprüfungen sind diese zu kontrollieren und gegebenenfalls zu ersetzen. Wir empfehlen einen Tausch der Gummirollen spätestens nach 5 Jahren. Kompatibilität SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) System Normen Nutzer Gewicht...
  • Page 7 2.4 Gummiräder gleichzeitig zum Karabiner drücken, Mechanik muss sich frei bewegen und von der Feder zurück drücken lassen. 5,3mm (SPEED) und 3,3mm (SPEED-ATTACH) lichtes Maß in ausgefe- derten Zustand zwischen Rolle und Gehäuse. 3. VERWENDUNG DER MITLAUFENDEN AUFFANGGERÄTE ACHTUNG: Vor Verwendung der Steigschutzeinrichtung muss ein sicherer Stand auf einer Plattform und im absturzgefährdeten Bereich eine Sicherung mittels Falldämpfer (z.B.
  • Page 8 B) Bei ruckartiger Bewegung nach unten oder Loslassen muss der Läufer sperren! C) (nur SPEED ATTACH) Den Läufer an dem Karabiner per Hand nach unten ziehen bis der Läufer in der Schiene einrastet. Dies dient zur Funktionskontrolle und gleichzeitiger Kontrolle des Öffnungs- mechanismus.
  • Page 9 9. REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGEN Regelmäßige Prüfungen sind notwendig, die Sicherheit des Benutzers hängt von der Wirksamkeit und Haltbarkeit der Ausrüstung ab. Es wird eine Dokumentation über die Prüfungen empfohlen. SKYLOTEC bietet zu diesem Zweck die „HOMEBASE“ an. Der Betreiber hat die Steigschutzeinrichtung und die Läufer entsprechend den gesetzlichen Vorschrif- ten, der Häufigkeit der Nutzung, den Umweltbedingungen und den betrieblichen Verhältnissen nach Be-...
  • Page 10 10. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.skylotec.com/downloads 11. ZERTIFIZIERENDE STELLE CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. FERTIGUNGSÜBERWACHENDE STELLE CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65...
  • Page 11 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 12: Instructions For Use

    Please read and ensure you understand all the instructions provided with the product before use. The follow-on fall arrest devices SPEED and SPEED ATTACH (hereafter referred to as runners) are connected to a fixed ladder/rail to provide a climbing protection system, enabling safe ascent or descent to or from high or low working areas.
  • Page 13 Combination with ladders from other manufacturers is authorised, provided that the operability of the combination has been proven in accordance with EN 353-1. For information on compatibility with other systems, contact SKYLOTEC! The certification relates exclusively to the fall-arrest system. The an- choring of this system has not been taken into account.
  • Page 14 2.4 Push the rubber wheels on the carabiner simultaneously, the mechanism should move freely and be pushed back into place by the spring. 4.3mm (SPEED) and 3.3mm (SPEED ATTACH) clear space between the rollers and the housing.
  • Page 15 B) When pulled down suddenly or let go, the runner should lock! C) (SPEED ATTACH only) Pull the runner on the carabiner down by hand until the runner locks into the rail. This serves as a functional check and checks the opening mechanism at the same time. This procedure also guarantees the safe locking of the shafts.
  • Page 16 9. REGULAR CHECKS Regular checks are necessary, since the safety of the user depends on the effectiveness and durability of the equipment. We recommend that you keep a written record of these checks. SKYLOTEC provides „HOMEBASE“ for this purpose. The operator must ensure that the climbing protection system and the runners are checked by a qualified person according to the precise manufacturer‘s instructions to ensure that they are in perfect working...
  • Page 17 10. DECLARATION OF CONFORMITY You can find the full declaration of conformity at: www.skylotec.com/downloads 11. CERTIFYING NOTIFIED BODY CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. MONITORING OF PRODUCTION PROCESSES CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 19 Prima dell‘utilizzo, leggere e comprendere tutte le istruzioni allegate al prodotto. In combinazione con scale/guide fisse, i dispositivi di arresto scorrevoli SPEED e SPEED ATTACH (di seguito „cursori“) costituiscono un sistema di risalita con dispositivo anticaduta e consentono di salire e scendere in sicurezza per raggiungere luoghi di intervento in quota o in profondità.
  • Page 20 10 anni dal primo utilizzo. Durante le revisioni periodiche, queste devono essere verificate e, se necessario, sostituite. Raccomandiamo una sostituzione dei rulli di gomma al più tardi dopo 5 anni. Compatibilità SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Sistema di sicurezza Standard Peso dell’utente...
  • Page 21 2.4 Tirare/premere le ruote in gomma in contemporanea al moschettone; il meccanismo deve muoversi liberamente e tornare in posizione tramite la molla. In condizione estesa, luce è di 5,3mm (SPEED) e 3,3mm (SPEED-ATTACH) fra ruote e alloggiamento.
  • Page 22 B) Muovendosi all‘indietro verso il basso o lasciandosi andare, il cursore deve bloccarsi! C) (solo SPEED ATTACH) Tirare con la mano il cursore agganciato al moschettone verso il basso finché il cursore non scatta in posizione nella guida. Questo serve ome controllo funzionale ma anche come verifica del meccanismo di apertura.
  • Page 23 9. CONTROLLI PERIODICI I controlli periodici sono indispensabili; la sicurezza dell‘utente dipende dall‘efficienza e dalla resistenza dei dispositivi. Si consiglia di tenere una documentazione sui controlli. A tal fine SKYLOTEC propone la „HOMEBASE“. Il gestore deve far verificare il corretto stato dei sistemi di risalita con dispositivo anticaduta e dei cursori in relazione alle disposizioni di legge, alla frequenza di utilizzo, alle condizioni ambientali e le condizioni di esercizio, in caso di necessità...
  • Page 24 10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Dichiarazione di conformità nel formato integrale può essere consultata al seguente indirizzo: www.skylotec.com/downloads 11. ORGANISMO DI CERTIFICAZIONE CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. ORGANISMO DI VIGILANZA SULA PRODUZIONE CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 25 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 26 S’assurer d’avoir lu et bien compris toutes les instructions jointes au produit avant son utilisation. Combinés à une échelle ou à un rail stationnaire, les antichutes coulissants SPEED et SPEED ATTACH (ci-après dénommés « coulisseaux ») constituent un dispositif d’ascension sécurisé et permettent une ascension et une descente en toute sécurité...
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    10 ans après la première utilisation. Lors des examens pério- diques, ceux-ci doivent être vérifiés et, si nécessaire, remplacés. Nous recommandons de remplacer les rouleaux en caoutchouc au plus tard après 5 ans Compatibilité SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Système de sécurité Normes Poids d‘utilisation...
  • Page 28 2.4 Tirer/pousser simultanément les roues en caoutchouc vers le mousqueton : la mécanique doit pou- voir être déplacée librement et être repoussée par le ressort. Observer une dimension intérieure de 5,3 mm (SPEED) et 3,3 mm (SPEED-ATTACH) à l’état de ressort détendu entre le rouleau et le boîtier. 3. UTILISATION DES ANTICHUTES COULISSANTS ATTENTION: Avant toute utilisation du dispositif d’ascension sécurisée, l’utilisateur doit s’assurer de béné-...
  • Page 29 B) En cas de mouvement saccadé vers le bas ou de relâchement total, le coulisseau doit se bloquer ! C) (SPEED ATTACH uniquement) Tirer manuellement le coulisseau vers le bas au niveau du mousque- ton jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le rail. Cela permet à la fois de contrôler le fonctionnement et le mécanisme d’ouverture.
  • Page 30 Le système doit toujours être utilisé uniquement conformément à son usage prévu et dans des conditions de travail déterminées. L’activation de la fonction de déverrouillage du coulisseau et la manipulation du coulisseau pendant l’ascension ou la descente peuvent entraver le fonctionnement sécurisé du mécanisme de freinage. Aucun objet, comme une trousse à...
  • Page 31 10. DÉCLARAION DE CONFORMITÉ Vous trouverez la déclaration de conformité entière sous : www.skylotec.com/downloads 11. SERVICE DE CERTIFICATION : CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. SURVEILLANCE DES PRECESSUS DE FABRICATION : CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 32 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 33 Se deben leer y comprender todas las instrucciones suministradas con el producto antes de su uso. En combinación con una escalera o carril fijo, los aparatos de sujeción correderos SPEED y SPEED ATTACH (en adelante, las correderas) constituyen un dispositivo de protección para el ascenso, que permite ascender y descender con seguridad por lugares de trabajo altos o bajos.
  • Page 34 Recomenda- mos un reemplazo de los rodillos de goma después de 5 años como máximo. Compatibilidad SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Sistema de seguridad Normas Peso del usuario...
  • Page 35 2.4 Empuje / tire de las ruedas de goma simultáneamente hacia el mosquetón. El mecanismo deberá moverse con facilidad y dejar presionar hacia atrás por la acción del muelle. Las medidas nominales en extensión entre el rodillo y la carcasa son 5,3 mm (SPEED) y 3,3 mm (SPEED-ATTACH). 3. USO DE APARATOS DE SUJECIÓN CORREDEROS ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar el dispositivo de protección para el ascenso, deberá...
  • Page 36 B) La corredera se deberá bloquear si retrocede hacia abajo o se suelta. C) (Solo SPEED ATTACH) Tire de la corredera por el mosquetón hacia abajo con la mano hasta que encaje en el carril. De esta forma se comprueba el funcionamiento y, al mismo tiempo, el mecanismo de apertura.
  • Page 37: Instrucciones De Uso

    9. COMPROBACIONES PERIÓDICAS La seguridad del usuario depende de la eficacia y durabilidad de los equipos y para ello se deben reali- zar comprobaciones periódicas. Se recomienda registrar los datos de las comprobaciones. SKYLOTEC ofrece para este fin la «HOMEBASE».
  • Page 38 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD En la página www.skylotec.com/downloads puede encontrar la declaración de conformidad completa. 11. ORGANISMO DE CERTIFICACIÓN: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. VIGILANCIA DE PROCESOS DE PRODUCCIÓN: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Page 39 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 40 Antes de utilizar o produto, leia sempre as instruções que o acompanham, certificando-se de que as entende. Os bloqueadores antiqueda deslizantes SPEED e SPEED ATTACH (doravante „bloqueadores“) cons- tituem, associados a escadas/carris fixos, um dispositivo antiqueda, possibilitando uma subida e uma descida seguras para locais de trabalho altos ou profundos.
  • Page 41 Tenha sempre em atenção os eventuais perigos e influências prejudiciais para a função representados por arestas afiadas, temperaturas, produtos químicos, condutividade elétrica, cortes, entalhes, desgas- te, raios UV e outras condições climáticas. Se o equipamento antiqueda for revendido noutro país, o revendedor tem de disponibilizar as instruções de utilização, manutenção, verificação regular e reparação no idioma do país em causa.
  • Page 42 Extensão livre de 5,3 mm (SPEED) e de 3,3 mm (SPEED-ATTACH) entre o rolo e a caixa quando completamente esticado.
  • Page 43 B) Em caso de movimentos bruscos para baixo, ou quando é solto, o bloqueador tem de ficar bloqueado na posição em que se encontra. C) (Só no caso de se tratar de um bloqueador SPEED ATTACH) Com a mão, puxe o bloqueador para baixo, pelo mosquetão, até ficar preso no carril. Esta operação destina-se simultaneamente a uma verificação funcional e do mecanismo de abertura.Por outro lado, este procedimento garante um...
  • Page 44 4.4 As juntas do carril têm de estar firmemente presas e de ficar à distância máxima umas das outras de 3,0 mm.Ao escalar, incline-se ligeiramente para o interior do arnês, mantendo assim o bloqueador desbloqueado. Suba ou desça de forma uniforme e calma, deslocando o bloqueador consigo. Contudo, ao subir e descer da forma descrita acima nunca deixe as mãos no cabo absorvedor de energia nem no mosquetão! Evite submeter o bloqueador a cargas laterais inclinadas.
  • Page 45 O equipamento tem de ser sujeito a verificações regulares, na medida em que a segurança do utilizador depende da eficácia e da durabilidade do equipamento. O fabricante recomenda que seja mantido um registo das verificações levadas a cabo. A SKYLOTEC disponibiliza, para este efeito, a base de dados „HOMEBASE“.
  • Page 46: Gebruiksaanwijzing

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 47 Voordat u het product gaat gebruiken, dient u alle meegeleverde handleidingen gelezen en begrepen te hebben. De meelopers SPEED en SPEED ATTACH (hierna ‘loper’ genoemd), vormen in combinatie met een stationaire ladder/rail een valbeveiligingsinrichting. Deze maken een veilige beklimming of afdaling naar hoog- of laaggelegen werkplekken mogelijk.
  • Page 48 Indien de valbeveiligingsuitrusting in een ander land wordt verkocht, dient de wederverkoper de hand- leiding voor gebruik, onderhoud, regelmatige controle en reparatie in de desbetreffende taal ter beschik- king stellen. Het veiligheidsharnas dient steeds correct ingesteld te zijn om ervoor te zorgen dat deze altijd stevig om de persoon heen zit.
  • Page 49 2.4 Trek/druk de rubber wieltjes tegelijkertijd naar de karabijnhaak, het mechanisme moet vrij bewegen en door de veer teruggedrukt worden. Binnenwerkse maat van 5,3 mm (SPEED) en 3,3 mm (SPEED-AT- TACH) tussen wieltjes en behuizing in uitgetrokken toestand.
  • Page 50 B) Bij een schokachtige beweging naar beneden of als wordt losgelaten, moet de loper blokkeren! C) (alleen SPEED ATTACH) Trek de loper aan de karabijnhaak met de hand naar beneden totdat deze in de rail klikt. Dit dient ter controle van de functie en tegelijkertijd ter controle van het openingsme- chanisme.
  • Page 51 LET OP: De loper moet geblokkeerd zijn voordat de gebruiker in het veiligheidsharnas gaat hangen! De vergrendelde vanginrichting kan gemakkelijk losgemaakt worden door de karabijnhaak omhoog te tillen. De lopers mogen niet gebruikt worden voor de positionering op de werkplek. Hiervoor dienen aparte PBM-systemen (bijv.
  • Page 52 9. REGELMATIGE INSPECTIES Regelmatige inspecties zijn noodzakelijk, de veiligheid van de gebruiker hangt af van de werking en levensduur van de uitrusting. Het wordt aanbevolen om de inspecties te documenteren. SKYLOTEC biedt hiertoe “HOMEBASE” aan. De exploitant dient de valbeveiligingsinrichting en de lopers conform de geldende voorschriften, de gebruiksfrequentie, de omgevingsfactoren en de operationele omstandigheden naar behoefte, maar minstens één keer per jaar, door een deskundig persoon en in strikte overeenstemming met de instruc-...
  • Page 53: Brugsanvisning

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 54 Inden produktet tages i brug, skal du have læst og forstået alle medfølgende vejledninger. SPEED og SPEED ATTACH (i det efterfølgende benævnt rotorer) glider automatisk med på linen og udgør i forbindelse med en fastgjort stige/skinne en beskyttelsesindretning til brug ved opstigning. De muliggør en sikker op- og nedstigning til høje eller dybe arbejdspladser.
  • Page 55 (130-310 lbs) Kombinationen med stiger fra forskellige producenter kan tillades, forudsat at kombinationens funktions- dygtighed ifølge EN 353-1 er blevet påvist. Kontakt SKYLOTEC for at få oplysninger om kompatibilitet med flere systemer! Certificeringerne gælder udelukkende for stigningsbeskyttelsessystemet. Syste- mets forankring er ikke behandlet.
  • Page 56 2.4 Træk/tryk gummihjulene samtidig hen mod karabinhagen. Mekanikken skal kunne bevæges frit, og fjederen skal kunne trykkes tilbage. 5,3 mm (SPEED) og 3,3 mm (SPEED-ATTACH) frit mål mellem rulle og kabinet, når fjedrene er ude.
  • Page 57 B) Ved en rykbevægelse i nedadgående retning eller slip skal rotoren spærre! C) (Kun SPEED ATTACH) Træk rotoren manuelt nedad ved karabinhagen, indtil rotoren går i hak i skin- nen. Herved udføres funktionskontrollen, samtidig med at åbnemekanismen kontrolleres. Derudover låses akslerne sikkert fast herved.
  • Page 58 9. REGELMÆSSIGE KONTROLLER Der er brug for regelmæssige kontroller. Brugersikkerheden afhænger af udstyrets funktionalitet og hold- barhed. Det anbefales at udarbejde en dokumentation vedrørende kontrollerne. SKYLOTEC stiller i den forbindelse „HOMEBASE“ til rådighed. Ejeren skal få stigningsbeskyttelsesudstyret og rotorerne kontrolleret ved en sagkyndig person og under nøjagtig overholdelse af producentens anvisninger.
  • Page 59 11. GODKENDELSESORGAN: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. OVERVÅGNING AF PRODUKTIONSPROCESSER: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München, Germany...
  • Page 60: Bruksanvisning

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 61 Les og sett deg inn i alle de medfølgende anvisningene før du tar i bruk produktet. Kombinert med en festet stige/skinne utgjør SPEED og SPEED ATTACH, som er fallsikringer av glid- etypen (heretter kalt glidere), et glidesystem som gjør det mulig å klatre trygt opp og ned ved arbeid i høyden eller dybden.
  • Page 62 Det er mulig å kombinere med stiger fra ulike produsenter, men det må da kunne dokumenteres iht. EN 353-1 at kombinasjonen er funksjonsdyktig. Kontakt SKYLOTEC for mer informasjon om kompatibilitet med andre systemer! Sertifiseringene gjelder kun fallsikringssystemet. Forankringen for systemet er...
  • Page 63 2.4 Dra/trykk gummihjulene samtidig mot karabinkroken. Mekanikken skal ha fri bevegelighet og la seg trykke tilbake av fjæren. 5,3 mm (SPEED) og 3,3 mm (SPEED-ATTACH) lysmål i utfjæret tilstand mellom trinse og hus. 3. BRUK AV FALLSIKRINGENE AV GLIDETYPEN OBS! Før du bruker glidesystemet, må...
  • Page 64 B) Glideren skal gå i lås ved slipp eller rykkaktig bevegelse nedover! C) (kun SPEED ATTACH) Trekk glideren for hånd nedover på karabinkroken til den går i inngrep i skinnen. Dette kontrollerer både funksjonaliteten og åpningsmekanismen. I tillegg sikres det at aks- lene låses riktig.
  • Page 65 9. REGELMESSIGE KONTROLLER Regelmessige kontroller er nødvendig ettersom brukerens sikkerhet avhenger av at utstyret er effektivt og holdbart. Det anbefales å dokumentere kontrollene. SKYLOTEC tilbyr i den sammenheng «HOME- BASE». Operatøren er ansvarlig for at glidesystemet og gliderne kontrolleres etter behov (men minst én gang i året) i tråd med gjeldende lov, brukshyppighet samt de aktuelle miljø- og driftsforholdene, for å...
  • Page 66 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 67 1. YLEISTÄ Lue ja tutustu kaikkiin tuotetta koskeviin ohjeisiin ennen käyttöä. Liikkuvat pysäytyslaitteet SPEED ja SPEED ATTACH (jäljempänä liukutarraimet) toimivat kiinteiden tikkai- den tai kiskon yhteydessä putoamissuojana, jonka avulla on mahdollista nousta ja laskeutua turvallisesti korkealla tai syvällä sijaitseviin työkohteisiin.
  • Page 68 Säännöllisten tarkastusten aikana nämä osat on tarvittaessa tarkistettava ja vaihdettava. Suosittelemme, että kumirullat vaihdetaan viimeistään 5 vuoden kuluttua. Yhteensopivuus SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Turvajärjestelmä Standardit Käyttäjän paino...
  • Page 69 2.3 Lukituskoukun nosto sormella, kun laukaisuvipua ei käytetä. Lukituskoukun tulee liikkua va- paasti ja helposti. 2.4 Kumipyörien vetäminen/painaminen samanaikaisesti karbiinia kohti. Mekanismin tulee liikkua va- paasti ja se voidaan painaa takaisin jousesta. 5,3 mm (SPEED) ja 3,3 mm (SPEED-ATTACH) avomitta ponnahtaneessa tilassa pyörän ja kuoren välissä. 3. LIIKKUVIEN PYSÄYTYSLAITTEIDEN KÄYTTÖ...
  • Page 70 B) Tarraimen täytyy lukittua äkillisestä liikkeestä tai vapautuksesta. C) (vain SPEED ATTACH) Vedä karbiinissa olevaa tarrainta käsin alaspäin, kunnes tarrain lukittuu kis- koon. Tämä on osa toimintatarkastusta ja samalla avausmekanismin tarkastus. Lisäksi tällä vaiheella taataan akselien turvallinen lukitus. Akselien ollessa lukittuina tarraimen yläpinnassa sijaitsevassa osoittimessa näkyy vihreä...
  • Page 71 Asiakirjojen laatimisesta ja vaadittavien tietojen kirjaamisesta vastaa yritys, jonka palveluksessa käyttäjä 9. SÄÄNNÖLLISET TARKISTUKSET Säännölliset tarkistukset ovat välttämättömiä, sillä käyttäjän turvallisuus riippuu varustuksen toimintaky- vystä ja kestävyydestä. Tarkistuksista olisi suositeltavaa pitää kirjaa. SKYLOTEC tarjoaa tähän tarkoi- tukseen sähköisen HOMEBASE-tietokannan. Toiminnanharjoittajan tulee tarkistuttaa putoamissuojan ja liukutarraimien moitteeton kunto asiantuntijal- la valmistajan käyttöohjetta noudattaen lakisääteisten määräysten, käyttötiheyden, ympäristöolosuhtei-...
  • Page 72 12. TUOTANTOPROSESSIEN SEURANTA: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München, Germany...
  • Page 73: Bruksanvisning

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 74 Läs och förstå alla anvisningar som följer med produkten innan du använder den. Den medföljande fångutrustningen SPEED och SPEED ATTACH (nedan kallad löpare) utgör en falls- kyddsanordning i kombination med en fast stege/skena och möjliggör en säkrad upp- och nedklättring till högt eller lågt belägna arbetsplatser.
  • Page 75 är föremål för åldrande och måste ersättas av användarens säkerhet efter högst 10 år efter första användningen. Vid regelbundna inspektioner måste dessa delar kontrolleras och bytas ut, om det behövs. Vi rekommenderar att gummirullarna byts ut senast 5 år. Kompatibilitet SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Säkerhetssystem Standarder Användarvikt...
  • Page 76 Kombination med stegar från olika tillverkare är tillåten under förutsättning att kombinationens funkti- onsduglighet har styrkts enligt EN 353-1. Kontakta SKYLOTEC för information om kompatibiliteten med fler system! Certifieringarna avser enbart fallskyddssystemet. Förankringen av detta system har inte beaktats i detta sammanhang 2.
  • Page 77 B) Om löparen rör sig ryckigt nedåt eller när man släpper den måste den spärras! C) (endast SPEED ATTACH) Dra löparen nedåt på karbinhaken för hand tills den hamnar i rätt läge i skenan. Detta är till för funktionskontroll och samtidig kontroll av öppningsmekanismen. Dessutom garanterar detta tillvägagångssätt en säker låsning av axlarna.
  • Page 78 9. REGELBUNDNA KONTROLLER Regelbundna kontroller är nödvändiga och användarens säkerhet beror på utrustningens effektivitet och hållbarhet. Det är lämpligt att ta fram en dokumentation av kontrollerna. SKYLOTEC erbjuder ”HOME- BASE” för detta ändamål. Den driftansvariga måste vid behov eller minst en gång om året se till att fallskyddsanordningen och löparna kontrolleras av en sakkunnig person med avseende på...
  • Page 79 11. CERTIFIERINGSORGAN: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. ÖVERVAKNING AV PRODUKTIONSPROCEDURER: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München, Germany...
  • Page 80 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 81 Πριν από τη χρήση του προϊόντος, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις παρεχόμενες οδηγίες χρήσης. Τα συστήματα προστασίας SPEED και SPEED ATTACH (στο εξής „δρομέας“) χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μια σταθερή σκάλα/ράγα και δημιουργούν ένα σετ προστασίας από τις πτώσεις, το οποίο...
  • Page 82 Το μποντριέ πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένο σωστά, ώστε να εφαρμόζει απόλυτα στο σώμα του χρήστη. Το μποντριέ δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν δεν εφαρμόζει απόλυτα πάνω στο σώμα και αν τυχόν χαλαρώσει κατά τη διάρκεια της ανάβασης ή της κατάβασης, πρέπει να ρυθμιστεί αμέσως σε ασφαλή...
  • Page 83 Ο συνδυασμός με σκάλες διαφορετικών κατασκευαστών επιτρέπεται εφόσον η λειτουργικότητα του συνδυασμού έχει αποδειχτεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 353-1. Για πληροφορίες συμβατότητας με άλλα συστήματα, επικοινωνήστε με τη SKYLOTEC! Οι πιστοποιήσεις αφορούν αποκλειστικά το σύστημα προστασίας από πτώσεις. Η στερέωση του συστήματος δεν καλύπτεται από αυτές τις πιστοποιήσεις.
  • Page 84 Β) Αν ο δρομέας κινηθεί απότομα ή αν τον αφήσετε ελεύθερο, θα πρέπει να κλειδώσει! Γ) (μόνο για το SPEED ATTACH) Σπρώξτε τον δρομέα στο καραμπίνερ από κάτω μέχρι να ασφαλίσει πάνω στη ράγα. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε με ακρίβεια τη λειτουργία του μηχανισμού ανοίγματος, ενώ...
  • Page 85 Για να μείνετε σε καθιστή ή κρεμαστή θέση στο μποντριέ, μπορείτε να σηκώσετε και να ασφαλίσετε τον δρομέα χειροκίνητα. Η στάση αυτή προορίζεται μόνο για σύντομα διαλείμματα ξεκούρασης και όχι για εργασίες πάνω στη ράγα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι δρομείς πρέπει να είναι μπλοκαρισμένοι πριν κρεμαστεί ή καθίσει κάποιος στο μποντριέ! Η...
  • Page 86 Οι τακτικές επιθεωρήσεις είναι απαραίτητες, επειδή η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από την αποτελεσματικότητα και την αντοχή του εξοπλισμού. Συνιστάται να καταγράφετε τις επιθεωρήσεις. Για αυτόν τον σκοπό, η SKYLOTEC διαθέτει το σύστημα HOMEBASE. Ανάλογα με τις νομικές διατάξεις, τη συχνότητα χρήσης, τις περιβαλλοντικές συνθήκες και τις λειτουργικές...
  • Page 87 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 88 1. GENEL BILGILER Kullanım öncesinde ürüne iliştirilen tüm kılavuzları okuyup anlayın. Birlikte hareket eden yakalama cihazları SPEED ve SPEED ATTACH (rotor olarak da adlandırılır) sabit bir merdiven/ray ile bağlantılı olarak bir tırmanma koruma tertibatı oluşturur ve yüksek ya da derin çalış- ma alanlarına güvenli bir şekilde çıkılıp inilmesini sağlar.
  • Page 89 (130-310 lbs) Farklı üreticilere ait merdivenlerle kombinasyona ancak kombinasyon işlevselliği EN 353-1 uyarınca kanıtlanmışsa izin verilir. Diğer sistemlerle uyumluluk ile ilgili bilgiler için SKYLOTEC ile iletişime geçin! Sertifikalandırmalar sadece tırmanma koruyucu sistem ile ilgilidir. Bu sistemin bağlanması dikkate alın- mamıştır.
  • Page 90 şekilde hareket edebilmelidir. 2.4 Kauçuk tekerlekleri aynı anda karabinaya çekin / bastırın, mekanik serbest hareket etmelidir ve yay tarafından geri bastırılmalıdır. Tekerlek ve gövde arasındaki yaylı durumda 5,3mm (SPEED) ve 3,3mm (SPEED-ATTACH) iç ölçü. 3. BIRLIKTE HAREKET EDEN YAKALAMA CIHAZLARININ KULLANILMASI DİKKAT: Tırmanma koruma tertibatının kullanılmasından önce bir platform üzerinde güvenli duruş...
  • Page 91 C) (Sadece SPEED ATTACH) Rotor raya oturana kadar rotoru karabinada manuel olarak aşağı doğru çekin. Bu işlev kontrolüne ve açma mekanizmasının aynı anda kontrol edilmesine hizmet eder. Ayrıca bu işlem aksların güvenli bir şekilde kilitlenmesini sağlar.Tamamen kilitlenmiş akslarda rotorun üst tarafında gösterge penceresinde tamamen yeşil bir nokta görülür.
  • Page 92 9. DÜZENLI KONTROLLER Düzenli kontroller gereklidir, kullanıcının güvenliği donanımın etkililiğine ve dayanıklılığına bağlıdır. Kon- troller hakkında bir dokümantasyon hazırlanması tavsiye edilir. SKYLOTEC firması bu amaçla „HOME- BASE“ sunar. İşletmeci tırmanma koruma tertibatının ve rotorun yasal talimatlara, kullanım sıklığına, çevre koşullarına ve işletim tutumlarına uygun olarak gerektiğinde, ancak her yıl uzman bir kişi tarafından, üretici kılavuz-...
  • Page 93 12. ÜRETIM SÜREÇLERINI GÖZLEMLEYEN KURULUŞ: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München, Germany...
  • Page 94 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 95 1. INFORMACJE OGÓLNE Przed użyciem należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dołączone do produktu. Mechanizm samozaciskowy zabezpieczający przed upadkiem z wysokości SPEED i SPEED ATTACH (dalej zwany hakiem zaczepowym) w połączeniu ze stacjonarną drabiną/szyną tworzą urządzenie sa- mozaciskowe i umożliwiają wejście na wysoko lub głęboko położone miejsca pracy oraz zejście/wyjście z nich.
  • Page 96 Dopuszczalne jest połączenie z drabinami rożnych producentów, pod warunkiem, że potwierdzono pra- widłowe działanie kombinacji zgodnie z EN 353-1. Aby uzyskać informacje na temat zgodności z innymi mechanizmami, skontaktuj się z firmą SKYLOTEC! Certyfikaty dotyczą wyłącznie mechanizmu zabez- pieczającego. Zakotwienie tego mechanizmu nie jest tu uwzględniane.
  • Page 97 2.4 Pociągnij/dociśnij kółka gumowe do karabinka, mechanizm musi poruszać się swobodnie i dać się odepchnąć przez sprężynę. Wymiary w świetle 5,3 mm (SPEED) i 3,3 mm (SPEED-ATTACH) w stanie rozprężonym między rolką i obudową. 3. KORZYSTANIE Z MECHANIZMU SAMOZACISKOWEGO ZABEZPIECZAJĄCEGO PRZED UPADKIEM Z WYSOKOŚCI UWAGA: Przed użyciem urządzenia samozaciskowego należy zapewnić...
  • Page 98 B) Przy gwałtownym ruchu w dół lub zwolnieniu hak zaczepowy musi się zablokować! C) (tylko SPEED ATTACH) Pociągnij hak zaczepowy na karabinku ręką w dół, aż zatrzaśnie się w szynie. Służy to do kontroli działania i jednoczesnej kontroli mechanizmu otwierającego. Poza tym ta procedura zapewnia także bezpieczne zablokowanie osi.
  • Page 99 środowiskowymi i warunkami eksploatacji, w miarę potrzeb, ale przynajmniej co roku. Należy przy tym sprawdzić także czytelność oznaczeń na produkcie. 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Pełna treść deklaracji zgodności znajduje się na stroniez: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 100 11. PUNKT CERTYFIKUJĄCY: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. MONITOROWANIE PROCESÓW PRODUKCYJNYCH: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München, Germany...
  • Page 101: Használati

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 102 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Használat előtt olvassa el és értse meg a termékhez csatolt összes útmutatót. A SPEED és SPEED ATTACH együtt haladó felfogókészülékek (az elnevezésük a továbbiakban: futók) egy rögzített létrával/sínnel összekapcsolva egy mászásvédelmi berendezést alkotnak, amely lehetővé teszi a magasan vagy mélyen elhelyezkedő munkahelyekhez való biztonságos fel- és lemászást.
  • Page 103 10 év után cserélni kell őket. A rendszeres ellenőrzések során ezeket az alkatrészeket szükség esetén ellenőrizni és kicserélni kell. Legkésőbb 5 év után javasoljuk a gumihengerek cseréjét. Kompatibilitás SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Biztonsági rendszer Szabványok Felhasználó súlya...
  • Page 104 A futó felső részén lévő nyíl jelzi a helyes beállítást, és mindig felfelé kell mutatnia. Végezze el a működési ellenőrzést (3.3. ábra) 3.2 A futót (csak SPEED ATTACH) helyezze rá a sín tetszőleges helyére 3.2.1 Tehermentesítse a futót 3.2.2 A kireteszelő gombot nyomja meg és rövid ideig tartsa lenyomva 3.2.3 A tolózárat tolja felfelé...
  • Page 105 B) Ha hirtelen mozdulatot végez lefelé, vagy elengedi a készüléket, annak zárnia kell! C) (csak SPEED ATTACH) A futót a karabinernél fogva kézzel húzza lefelé, amíg a futó be nem kattan a sínben. Ez a művelet a működés ellenőrzésére, ugyanakkor a nyitási mechanizmus ellenőrzésére is szolgál.
  • Page 106 9. RENDSZERES ELLENŐRZÉSEK Rendszeres vizsgálatok szükségesek, a felhasználó biztonsága a felszerelés hatásosságától és tartós- ságától függ. A vizsgálatokról ajánlatos egy dokumentációt vezetni. A SKYLOTEC erre a célra a „HO- MEBASE“-t kínálja. Az üzemeltető köteles a mászásvédelmi berendezés és a futók kifogástalan állapotát egy hozzáértő...
  • Page 107 10. MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT A teljes megfelelőségi nyilatkozat az alábbi címen érhető el: www.skylotec.com/downloads 11. TANÚSÍTÓ SZERV: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. GYÁRTÁSI FOLYAMATOK ELLENÖRZÉSE: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65...
  • Page 108 56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 109 Před použitím je důležité přečíst a porozumět všem návodům, které jsou přiloženy k tomuto výrobku. Pohyblivá zachycovací zařízení SPEED a SPEED ATTACH (dále jen jezdci) představují ve spojení s nepohyblivým žebříkem/kolejnicí ochranné zařízení proti pádu a umožňují bezpečné stoupání nebo se- stupování...
  • Page 110 Kombinace s žebříky různých výrobců je přípustná, pokud je prokázána funkčnost kombinace podle normy EN 353-1. Pro informace o kompatibilitě s dalšími systémy kontaktujte SKYLOTEC! Certifikace se týká výlučně systému k ochraně proti pádu z výšky. Kotvení tohoto systému přitom nebylo zohledněno.
  • Page 111 2.4 Táhněte/tlačte gumová kolečka současně ke karabině, mechanika se musí volně pohybovat a nechat se z pružiny zatlačit zpět. Čistý rozměr v roztaženém stavu mezi válcem a krytem 5,3 mm (SPEED) a 3,3 mm (SPEED-ATTACH).
  • Page 112 B) Při trhavém pohybu dolů nebo uvolnění se musí jezdec zablokovat! C) pouze (SPEED ATTACH) Stáhněte jezdce ručně na karabině dolů, až zapadne do kolejnice. To slouží k funkční kontrole a současně ke kontrole otvíracího mechanismu. Kromě toho tento postup zajišťuje bezpečné...
  • Page 113 Přitom je nutné provést i kontrolu čitel- nosti označení výrobku. 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Plné prohlášení o shodě naleznete na adrese: www.skylotec.com/downloads 11. CERTIFIKAČNÍ MÍSTO: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung...
  • Page 114: Instrucţiunile

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 115 Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile ataşate produsului înainte de utilizarea acestuia. Aparatele însoţitoare de prindere SPEED şi SPEED ATTACH (denumite în continuare cursoare) repre- zintă împreună cu o scară/şină un dispozitiv de protecţie la urcare şi permiit urcarea şi coborârea sigură...
  • Page 116 10 ani de la prima utilizare. În timpul inspecțiilor periodice, aceste componente trebuie verificate și înlocuite, dacă este necesar. Vă recomandăm înlocuirea rolelor de cauciuc după cel mult 5 ani. Compatibilitatev SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Sistem de siguranță Standarde Greutate utilizator...
  • Page 117 şi uşor. 2.4 Trageţi / apăsaţi roţile de cauciuc simultan către carabină, sistemul mecanic trebuind să se depla- seze liber şi să poată fi tras înapoi de arc. 5,3mm (SPEED) şi 3,3mm (SPEED-ATTACH) spaţiu în stare deschisă, între rolă şi carcasă.
  • Page 118 B) În cazul unor mişcări bruşte în jos sau la eliberare, cursorul trebuie să se blocheze! C) (numai SPEED ATTACH) Trageţi cursorul manual în jos, cu ajutorul carabinei, până ce cursorul se fixează în şină. Aceasta este utilizată pentru controlul funcţionării şi pentru controlul simultan al meca- nismului de deschidere.
  • Page 119 9. VERIFICĂRILE REGULATE Verificările regulate sunt necesare, deoarece siguranţa utilizatorului depinde de eficienţa şi durabilitatea echipamentului. Se recomandă documentarea verificărilor. SKYLOTEC oferă în acest scop „HOMEBA- SE“. Administratorul trebuie să asigure verificarea dispozitivului de protecţie la cădere şi a cursorului în con- formitate cu prescripţiile legale, cu frecvenţa de utilizare, cu condiţiile de mediu şi cu condiţiile din cadrul...
  • Page 120 10. DECLARAŢIA DE CONFORMITATE Puteți găsi întreaga declaraţie de conformitate la adresa: www.skylotec.com/downloads 11. ORGANISM DE CERTIFICARE: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger Straße 68 42781 Haan, Germany 12. MONITORIZAREA PROCESELOR DE PRODUCŢIE: CE0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65...
  • Page 121: Navodila

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 122 Pred uporabo preberite priložena navodila za uporabo in poskrbite, da jih boste razumeli. Elementa za zaustavitev padca SPEED in SPEED ATTACH (v nadaljevanju drsnik) skupaj s fiksno lest- vijo/tirnico predstavljata varovalni sistem in omogočata varno vzpenjanje na delovna mesta na višini in spust na delovna mesta v globini.
  • Page 123 10 letih po prvi uporabi. Med rednimi pregledi je treba te dele preveriti in jih po potrebi zamenjati. Priporočamo zamenjavo gumijastih valjev najkasneje po 5 letih. Združljivost SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Varnostni sistem Standardi Teža uporabnika...
  • Page 124 2.4 Hkrati povlecite/potisnite gumijasta kolesca proti karabinu. Mehanika mora biti prosto gibljiva, vzmet pa jo mora potisniti nazaj. 5,3 mm (SPEED) in 3,3 mm (SPEED-ATTACH) zračnosti v nenapetem stanju med valjčkom in ohišjem. 3. UPORABA ELEMENTOV ZA ZAUSTAVITEV PADCA POZOR: Pred uporabo varovalnega sistema morate varno stati na platformi, v območju nevarnosti padca...
  • Page 125 C) (samo SPEED ATTACH) Drsnik ročno povlecite za karabin navzdol, dokler se drsnik ne zaskoči v tirnici. To je namenjeno kontroli delovanja in hkrati kontroli mehanizma za odpiranje. Ta postopek tudi zagotavlja varno pritrditev osi. Če so osi popolnoma pritrjene, je na zgornji strani drsnika v indikatorskem okencu v celoti vidna zelena pika.
  • Page 126 9. REDNE KONTROLE Redne kontrole so potrebne. Varnost uporabnika je odvisna od učinkovitosti in trajnosti opreme. Priporo- čamo dokumentiranje kontrol. SKYLOTEC v ta namen ponuja produkt „HOMEBASE“. Upravljavec mora preverjati brezhibno stanje varovalnega sistema in drsnikov v skladu z zakonskimi predpisi glede na pogostost uporabe, okoljske pogoje in razmere v obratu po potrebi, vendar najmanj enkrat letno.
  • Page 127: Инструкция

    56566 Neuwied Germany Fon: +49/2631/9680 - 0 Fon: +49/2631/9680 - 0 Benennung/Title Benennung/Title Fax: +49/2631/9680 - 80 Fax: +49/2631/9680 - 80 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 SPEED ATTACH SPEED ATTACH Datum Datum Name Name Erstellt Erstellt 03.09.2015 03.09.2015...
  • Page 128 1. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Прочетете и разберете всички приложени към продукта инструкции преди използването му. Плъзгащите се заедно с лицето уреди SPEED и SPEED ATTACH (наричани по-нататък плъзгачи), съчетани с неподвижно закрепена стълба/шина, представляват предпазно устройство за катерене и предоставят възможност за сигурно изкачване и слизане към високи и ниски работни места.
  • Page 129 на безопасността на потребителя, след максимум 10 години след първата употреба. По време на редовни проверки, тези части трябва да бъдат проверени и заменени, ако е необходимо. Препоръчваме да замените гумените ролки най-късно след 5 години. Съвместимост SPEED (TAC-0002) / SPEED ATTACH (TAC-0004-EU) Тегло на Система за безопасност Стандарти...
  • Page 130 фиксиращата кука трябва да може да се движи лесно и свободно. 2.4 Едновременно изтегляне/притискане на гумените ролки, механиката трябва да се движи свободно и да се притиска обратно от пружината. Трябва да има 5,3mm (SPEED) и 3,3mm (SPEED-ATTACH) свободна хлабина между ролка и корпус в състояние на пружиниране (когато...
  • Page 131 Б) При рязко движение надолу или при отпускане плъзгачът трябва да се фиксира! В) (само SPEED ATTACH) Плъзгачът на карабинера се изтегля надолу с ръка докато плъзгачът се фиксира в шината. Това служи за функционална проверка и същевременно за проверка на...
  • Page 132 За съставянето на документацията и за вписването на необходимите данни е отговорно предприятието, към което принадлежи ползващия. 9. РЕГУЛЯРНИ ПРОВЕРКИ Регулярните проверки са необходими, сигурността на ползващия зависи от действието и от трайността на оборудването. Препоръчва се да се води документация за проверките. SKYLOTEC предлага за целта „HOMEBASE“.
  • Page 133 установяване на безупречно състояние чрез специалист при съблюдаване на инструкциите на производителя. При това трябва да се провери и четливостта на обозначението на продукта. 10. Декларация за съответствие Можете да намерите пълния текст на декларацията за съответствие на адрес: www.skylotec.com/downloads 11. Сертифициращ орган: CE 0299 DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung...
  • Page 134 Notes...
  • Page 135 SKYLOTEC North America LP SKYLOTEC GmbH 2300 East 77th Ave., Suite 100 Im Mühlengrund 6-8 Denver, CO 80229 56566 Neuwied - Germany Phone: +1 303-544-2120 Fon +49 (0)2631 9680-0 Fax +49 (0)2631 9680-80 Email: info-US@skylotec.de Mail info@skylotec.com Web: www.skylotec.com Web www.skylotec.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Speed attachTac-0002Tac-0004

Table des Matières