Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt 1 –...
1 – Betriebsanleitung Kennzeich net Querverweise verstehen und nutzen auf andere Textstellen Kennzeichnet Tipps zur Betriebsanleitung richtig verwenden leichteren Handhabung und Klappen Sie die Abbildungsseite heraus, für bessere Arbeitsergebnisse damit Sie beim Lesen die zugehörigen Abbildungen betrachten können. Betriebsanleitung weitergeben Geben Sie die Betriebsanleitung zusam- Symbole interpretieren men mit dem Gerät an Mitbenutzer und...
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare • Wenn Sie mit einem Elektrowerk Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen zeug im Freien arbeiten, verwenden Funken, die den Staub oder die Sie nur Verlängerungskabel, die Dämpfe entzünden können.
mit dem Elektrowerkzeug vertraut ausgeschaltet ist, bevor Sie es an sind. Achtloses Handeln kann binnen die Stromversorgung und/oder an Sekundenbruchteilen zu schweren den Akku anschließen, es aufneh Verletzungen führen. men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Verwendung und Behandlung des Gerät eingeschaltet an die Strom ver- Elektrowerkzeugs...
ABC) oder Schaum-Feuerlöscher trowerkzeugs beeinträchtigt ist. (Brandklasse AB) Lassen Sie beschädigte Teile vor Für Elektrobrände: Kohlendioxid- dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in -) Feuerlöscher (Brandklasse B) schlecht gewarteten Elektrowerk zeugen. Besondere Sicherheitsmaßnahmen • Halten Sie Schneidwerkzeuge für Personen mit medizinischen scharf und sauber.
Page 11
geringer Anlaufdrehzahl kann zu • Bedenken Sie die unvermeidbaren unkontrollierbaren Vibrationen führen. Restrisiken beim Arbeiten mit dem Elektrohobel. Folgende Gefahren • Lassen Sie beim Hobeln die Hobel bestehen auch bei intakten Schutz- vor richtungen: sohle immer vollflächig auf dem Werkstück aufliegen! Beim Anheben •...
3 – Lieferumfang prüfen • Sachschäden am Gerät, am Werkstück oder an Gegenständen Abb. 3-1: in der Umgebung des Geräts • Verlust von Garantie, Haftungs Beschreibung Elektrohobel und Versicherungsansprüchen Werkzeugköcher Inbusschlüssel Zulässige Werkstoffe Gabelschlüssel Mit dem Elektrohobel bearbeitet werden Spanfangsack Ersatz-Antriebsriemen dürfen massive, durchgetrocknete Hart- Schlossschraube...
Gerätegriff Text Bedeutung Netzkabel mit Netzstecker MEH900-2 Modellbezeichnung Elektrohobel Gerätebezeichnung Abb. 4-2: 230-240 V ~ Betriebsspannung 50 Hz Netzfrequenz 900 W Leistungsaufnahme Beschreibung Lüftungsschlitze des Motor- : 16000 min Leerlaufdrehzahl gehäuses (Umdrehungen/Minute) Anschlussstutzen für Span fang- Nr. WU5460150 Artikel-Nummer sack Baujahr Schutzblech für Hobelklingen...
Die Vibrationsmesswerte Der Elektrohobel ist betriebsbereit. wurden ermittelt ent spre- chend EN 62841-1 und 6 – Elektrohobel handhaben EN 62841-2-14. Der angegebene Schwingungsemis- Hobeltiefe einstellen sions wert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Abb. 61: Stellen Sie am Einstellgriff die Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Hobeltiefe ein.
7 – Kanten brechen und • Die Hobelsohle muss immer voll fasen flächig auf dem Werkstück aufliegen. • Der Einstellgriff für die Hobeltiefe darf Für das Brechen und während des Hobelns nicht verstellt Fasen von Kanten wird werden. kein Zubehör montiert. Ausschalten Heben Sie den Elektrohobel vom Hobeltiefe einstellen...
Abb. 7-3: Montieren Sie den Seiten- Seitenanschlag montieren anschlag und den Tiefenanschlag. Seitenanschlag und Tiefenanschlag Angetriebene bewegliche Teile. einstellen Verletzungsgefahr bei Abb. 7-4: Stellen Sie den Seitenan- versehentlichem Einschalten. schlag und den Tiefenanschlag ein. Gerät von der Versorgungsspannung Formel: trennen. Einstellung Hobeltiefe Abb.
Abb. 8-3: Richten Sie die Anpressbacke und die Klinge parallel zur Hobelsohle aus. 1) Ersatzklingen beschaffen Ziehen Sie die 3 Muttern wieder fest. Folgende Klingen sind für den Elektro- hobel geeignet und beim Meister Antriebsriemen wechseln Kundenservice erhältlich: Der Antriebsriemen muss Artikel-Nr.
Originalverpackung auf. So haben Sie Schließen Sie das Antriebsriemen- alle Informationen und Teile stets Gehäuse. griffbereit. • MeisterGeräte sind weitgehend 13 – Entsorgen wartungsfrei. Zum Reinigen des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Nach Ablauf der Lebens dauer: Sorgen Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie Sie dafür, dass das Gerät dem um welt-...
Page 19
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit einem Teileaus tausch nicht unsere sind wir für Sie da und werden Originalteile bzw. von uns freigege eventuelle Reparaturen an Meister- bene Teile ver wendet wurden und Geräten kostengünstig ausführen. die Reparatur nicht vom Conmetall 5460150-Elektrohobel-man.indd 19...
Page 20
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
1 – Pochopení návodu k Označuje tipy ke zjednodušení obsluze a jeho používání manipulace a dosažení lepších pracovních výsledků Správné používání návodu k obsluze Odevzdání provozního návodu Odklopte si stranu s obrázky, abyste při čtení mohli sledovat příslušné obrázky. Provozní návod odevzdejte spolu s přístrojem osobám, které...
vhodné i pro exteriéry. Použití nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří prodlužovacího kabelu vhodného jiskry, které mohou zapálit prach pro exteriéry snižuje riziko úderu nebo páry. elektrickým proudem. • Během používání elektrického • Pokud nelze zamezit provoz nářadí...
Použití a ošetřování elektrického nářadí vypnuté, než ho napojíte na napájení proudem a/nebo nářadí akumulátor, zvednete nebo ponesete. • Nástroj nepřetěžujte. K vykonávání Pokud máte při přenášení elektrického prací používejte elektrické nářadí, nástroje prst na tlačítku zap/vyp nebo připojíte nástroj v zapnutém stavu na které...
• Elektrické nářadí, příslušenství, Než začnete pracovat s elektrickým vkládané nástroje atd. používejte hoblíkem: v souladu s těmito instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní • Konzultujte to s vaším lékařem. podmínky a vykonávanou činnost. Používání elektrického nářadí k jiným • Informujte se u výrobce implantátu. účelům, než...
• Než elektrické nářadí odložíte, speciálním přípojným vedením, které počkejte na zastavení nožového si můžete obstarat od výrobce nebo v hřídele. Volně ležící rotující nožový jeho zákaznickém servisu. hřídel se může zaseknout do povrchu a může vést ke ztrátě kontroly, jakož i •...
Ovládací prvky ovolených materiálů v domácím prostředí. Obr. 4-1: Elektrický hoblík není určen pro Č. Popis komerční použití. Spínač zap/vyp Každé jiné použití je v rozporu se Bezpečnostní tlačítko pro spínač zap/vyp stanoveným účelem! Důsledky použití v rozporu s účelem použití mohou být Rukojeť...
= 91,2 dB(A) předpisy = 3 dB Hladina akustického Text Význam výkonu = 102,2 dB(A) MEH900-2 název modelu = 3 dB elektrický hoblík název nástroje Vibrace 4.130 m/s 230-240 V~ napájecí napětí K = 1,5 m/s 50 Hz síťová...
5 – Vytvořit stav Správně hoblovat připravenosti k použití Obr. 5-1: Namontujte vak k zachytávání Vyhazování hoblin a vývin prachu. hoblin. Nebezpečí poškození dýchacích cest. Hoblujte pouze s namontovaným Místo vaku k zachytávání vakem k zachytávání hoblin. hoblin se může připojit i vhodné...
8 – Vyhladit plochy Vyprázdnit vak k zachytávání hoblin Pro hladké opracování ploch se může Sbírání hoblin do vaku k zachytávání namontovat boční hoblin. Nebezpečí poškození nástroje doraz, aby se přehřátím při ucpaném odvodu hoblin. usnadnilo vedení Zavčas vyprázdněte vak k hoblíku.
1) Obstarání náhradních čepelí utěrkou. Kryt nechte úplně vyschnout. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo čisticí prostředky na Pro elektrický hoblík jsou vhodné drhnutí. následující čepele a k dostání jsou u zákaznického servisu Meister: 5460150-Elektrohobel-man.indd 30 5460150-Elektrohobel-man.indd 30 04.12.20 11:18 04.12.20 11:18...
č. výrobku 5906170 počet s ada se 2 čepelemi Pohyblivé díly poháněné pohonem. Vyměnit čepele Nebezpečí zranění při neúmyslném zapnutí. Abyste dosáhli čisté výsledky Přístroj odpojte od napájení napětím. práce: Vyměňte nebo otočte vždy obě čepele. Obr. 9-1: Otevřete kryt hnacího řemene. Pohyblivé...
Totéž po ruce. platí i pro použité příslušenství. • Přístroje Meister téměř nevyžadují • Přístroj bezpečně zabalte nebo údržbu, k čištění krytu postačí použijte originálního obalu, aby se při vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy přepravě...
Page 33
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire 1 – Comprendre et utiliser 5 –...
1 – Comprendre et utiliser ces Indique une astuce instructions de service permettant de manipuler l’appareil plus facilement et d’obtenir de meilleurs Utiliser ces instructions de service résultats de travail correctement Dépliez les pages d’illustration afin de Transmettre ces instructions de pouvoir vous référer aux illustrations service correspondantes lors de la lecture.
éclairé. Des zones de travail en • N’utilisez pas le câble pour porter désordre ou non éclairées peuvent ou suspendre l’appareil électrique provoquer des accidents. ni pour débrancher la prise secteur. Protégez le câble de la chaleur, de • Ne travaillez pas avec l’appareil l’huile, des rebords coupants et électrique dans un environnement des éléments mobiles de l’appareil.
• Portez des vêtements adaptés. Ne êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou portez pas de vêtements amples ni de médicaments. Un moment de bijoux. Tenez vos cheveux, vos d’inattention lors de l’utilisation de vêtements et vos gants à distance l’appareil électrique peut provoquer des pièces mobiles.
reposer l’appareil. Ces mesures de électrique en toute sécurité dans des précaution empêchent un démarrage situations imprévues. inopiné de l’appareil électrique. Service • Rangez les appareils électriques • Ne faites réparer votre appareil que vous n’utilisez pas hors de portée des enfants. Ne laissez électrique que par du personnel personne utiliser cet appareil qui qualifié...
Page 38
rabotage avec des lames émoussées une perte du contrôle ainsi que des ou endommagées peut entraîner des blessures graves. vibrations incontrôlées. • Ne montez pas le rabot électrique • N’utilisez pas de lames en acier HSS. sur un dispositif stationnaire. Le rabot électrique est uniquement adapté...
4 – Faire connaissance avec Si vous ne maintenez la pièce à l’appareil usiner qu’à la main ou contre votre corps, elle reste instable et cela peut entraîner une perte de contrôle. Utilisation conforme • Si le cordon d’alimentation secteur de Le rabot électrique sert à...
à fourche conformité avec les normes Poignée de l’appareil de sécurité européennes Câble secteur avec fiche secteur Signification du texte Ill. 4-2: MEH900-2 Désignation du modèle Rabot électrique Désignation N° description Fente d’aération du boîtier de 230-240 V~ Tension d’alimentation...
Longueur du Essayez de réduire au minimum la câble secteur 3,0 m sollicitation due aux vibrations. Le port Poids env. 2 750 g de gants de protection lors de l’utilisation Largeur de rabot 82 mm de l’outil et la limitation du temps de Profondeur de rabot travail sont des mesures qui peuvent être 0–3 mm...
Ill. 4-1: maintenez le bouton de sécurité (2) enfoncé et appuyez l’interrupteur Marche/ Arrêt (1). Inertie du cylindre de lame. Risque de blessure en cas de contact. Patientez Le rabot électrique démarre. Patientez jusqu’à l’arrêt complet. jusqu’au régime maximal. Appliquez le rabot électrique sur la Dès que le moteur est à...
Régler la profondeur du rabot Raboter Ill. 5-2: branchez le rabot électrique à l’alimentation secteur. Éléments mobiles moteurs. Risques Ill. 6-2: rabotez comme indiqué sous de blessures en cas d’allumage « Raboter correctement », page 42. involontaire. Débrancher la tension d’alimentation de l’appareil.
Faites réparer le défaut par des spécialistes autorisés. Les lames suivantes sont adaptées au rabot électrique et peuvent être obtenues auprès du service clientèle Après plusieurs heures de de Meister: fonctionnement Lavez le sac de récupération des Référence 5906170 copeaux dans une base savonneuse...
Ill. 8-1: relâchez les 3 écrous sur Tournez la roue d’entraînement et 1/2 tour. soulevez la courroie d’entraînement. Ill. 8-2: pivotez la tôle de protection sur Insérez la nouvelle courroie le côté. Retirez la lame en la glissant à d’entraînement de sorte qu’elle se l’aide d’un tournevis.
Meister GmbH le service après pour de plus amples détails. vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces • Les appareils Meister sont soumis à des d’accessoires utilisées. contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de •...
Page 47
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst ructions must also be included! Contents 1 –...
1 – Understanding and Identifies tips designed to using these operating make handling easier and improve results instructions Using the operating instructions Pass on the operating instructions correctly Pass the operating instructions on Fold out the figure page so that you with the device to other users and to can see the associated figures whilst subsequent owners.
• Keep children and uninvolved Personal safety bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause • This unit may not be used by you to lose control of the device. people (including children) with reduced physical, sensory or Electrical safety mental capacities, with a lack of experience and without the...
• Avoid unnatural body positions. • Disconnect the plug from the Ensure that you are standing power source and/or remove securely and keep your balance at the rechargeable battery before all times. This enables better control making any adjustments, changing of the power tool in unexpected accessories, or storing the device.
• Only use blades authorised for the enable safe handling and control revolutions of the electrical plane. of the power tool in the event of Unsuitable blades can break and unexpected situations. cause injuries when thrown out. Service • Wait for the full revolutions to be •...
3 – Check the scope of • Always plane using both hands. When delivery planing with just one hand, you may lose control over the electrical plane. Figure 3-1: • Consider the unavoidable residual risks when working with the No. Description electrical plane.
• Injury to the user or a bystander Tool case with Allen key and fork key Device handles Power cable with plug • Damages to the device, the work piece or to objects in the vicinity of Figure 4-2: the device. •...
Text Meaning Ergonomic data MEH900-2 model designation Sound pressure level = 91.2 dB(A) Electrical plane device designation = 3 dB 230-240 V~ supply voltage Noise output level = 102.2 dB(A) 50 Hz network frequency = 3 dB 900 W power consumption Vibrations 4.130 m/s...
The electrical plane is ready for operation. Please note: • The plane shoe must always make 6 – Handling the electrical full contact with the work piece. plane • The setting handle for the plane depth may not be adjusted during planing. Setting the plane depth Figure 6-1: Set the plane depth at the Switching off...
7 – Breaking and Setting the side stop chamfering edges Figure 7-2: Set the side stop in such a No accessories are way that the electrical plane is centred mounted to break or above the work piece. chamfer edges. Planing Figure 5-2: Connect the electrical plane to the power socket.
The following blades are suitable for the Before you store the plane: Check all electrical plane and are available from parts of the electrical plane for perfect Meister customer services: operation. In the event of damages, have the defect eliminated by authorised Article number: 5906170 specialist personnel.
13 – Disposal Figure 8-2: Swivel the protective cover to the side. Push the blades out with a screwdriver. After the lifetime has expired: Ensure that the device is sent for A stuck blade can be environmentally-friendly recycling. loosened with a gentle tap on the front side.
Page 59
• Meister devices are to a large extent • IMPORTANT! We point out maintenancefree, a damp cloth being expressly that in accordance with sufficient to clean the casing. Please the Product Liability Act we do not note additional hints given in the take responsibility for any damage operating instructions.
Page 60
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud 1 –...
1 – Gebruiksaanwijzing kenmerkt tips voor een begrijpen en benutten gemakkelijkere hantering en voor betere werkresultaten De handleiding correct gebruiken Gebruiksaanwijzing doorgeven Klap de pagina met de afbeeldingen uit zodat u bij het lezen de bijbehorende Geef de gebruiksaanwijzing samen met afbeeldingen kunt bekijken.
gereedschap produceert vonken die • Wanneer u met elektrisch het stof of de dampen kunnen doen gereedschap in de open lucht ontsteken. werkt, gebruikt u uitsluitend verlengsnoeren die ook voor • Houd kinderen en buitenstaanders buitengebruik geschikt zijn. Een voor buitengebruik geschikt tijdens het gebruik van het verlengsnoer vermindert het risico van elektrische gereedschap op een...
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of worden. Het gebruik van een gehoorbescherming, afhankelijk van de stofafzuiginrichting kan gevaren door aard en het gebruik van het elektrische stof verminderen. gereedschap, vermindert het risico van letsels. • Laat u niet in slaap sussen door een vals gevoel van veiligheid •...
het apparaat werken. Elektrisch repareren. Daardoor wordt verzekerd gereedschap is gevaarlijk als het door dat de veiligheid van het elektrische onervaren personen gebruikt wordt. gereedschap gehandhaafd blijft. • Onderhoud elektrisch gereedschap Veiligheidsmaatregelen voor zorgvuldig. Controleer of bewegende brandpreventie onderdelen foutloos functioneren •...
Page 65
schaaf toegelaten zijn. Ongeschikte voedingsrichting in kan de elektrische klingen kunnen barsten en bij het schaaf uit uw handen slaan. wegvliegen letsels veroorzaken. • Schaaf altijd met beide handen. • Wacht na het inschakelen het Als u met slechts één hand schaaft, kunt u de controle over de elektrische volledige toerental af.
3 – De leveringsomvang • Verwonding van de gebruiker of van nakijken omstanders Afb. 3-1: • Materiële schade aan het apparaat, aan het werkstuk of aan voorwerpen Beschrijving in de omgeving van het apparaat Elektrische schaaf Gereedschapskoker • Verlies van garantie, aansprakelijk Inbussleutel heids...
Instelgreep voor schaafdiepte Tekst Betekenis Ventilatiesleuven van de behuizing MEH900-2 modelbenaming van de aandrijfriem Elektrische Gereedschapskoker met schaaf apparaatbenaming inbussleutel en steeksleutel 230-240 V~ voedingsspanning Apparaatgreep 50 Hz netfrequentie Netsnoer met netstekker 900 W opgenomen vermogen : 16.000 min nullasttoerental (toeren/ Afb.
Afb. 5-2: Sluit de elektrische schaaf op Ergonomische gegevens het netstopcontact aan. Geluidsdrukniveau = 91,2 dB(A) = 3 dB De elektrische schaaf is gebruiksklaar. Geluidsvermogens- niveau = 102,2 dB(A) 6 – Elektrische schaaf = 3 dB hanteren Trilling 4.130 m/s K = 1,5 m/s Schaafdiepte instellen De trillingsmeetwaarden...
7 – Kanten breken en Neem daarbij in acht: afschuinen • De schaafzool moet altijd op het hele oppervlak van het werkstuk liggen. Voor het breken en afschuinen van kanten • De instelgreep voor de schaafdiepte worden er geen mag tijdens het schaven niet toebehoren gemonteerd.
Afb. 7-3: Monteer de zijaanslag en de Zijaanslag monteren diepteaanslag. Zijaanslag en diepteaanslag instellen Aangedreven beweeglijke onderdelen. Afb. 7-4: Stel de zijaanslag en de Gevaar voor letsels bij onopzettelijk diepteaanslag in. Formule: inschakelen. Apparaat van de voedingsspanning verbreken. Instelling schaafdiepte + instelling dieptebegrenzer Afb.
Aandrijfriem vervangen De aandrijfriem moet 1) Vervangmessen aanschaffen vervangen worden wanneer Volgende klingen zijn geschikt voor de hij wegens veroudering of elektrische schaaf en bij de Meister- materiaalmoeheid doorglijdt klantenservice verkrijgbaar: en de klingwals niet meer krachtig aandrijft. Artikel-nr. 5906170...
Verdere aan wij zingen treft u in de handleiding aan. Verwijder het apparaat niet samen met het huisvuil! • Meisterartikelen worden aan strenge kwaliteitscontroles onderworpen. Mocht er desondanks toch nog Volgens de Europese richtlijn een defect m.b.t. het functioneren...
Page 73
Conmetall Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd • ATTENTIE! indien het apparaat door werd! Dit geldt ook voor de u wordt opengemaakt, dan vervallen gebruikte accessoires. al uw aanspraken op garantie! •...
Page 74
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści 1 – Zrozumienie i zastosowanie 5 – Zapewnienie gotowości instrukcji obsługi do użycia Prawidłowe stosowanie 6 – Obsługa struga instrukcji Regulacja głębokości Interpretacja symboli strugania Przekazywanie instrukcji...
1 – Zrozumienie Oznacza odsyłacz do innych i zastosowanie partii tekstu instrukcji obsługi Oznacza radę ułatwiającą Właściwe użycie instrukcji obsługi korzystanie z instrukcji i lepsze wyniki pracy Rozłożyć stronę z rysunkami, aby móc Przekazywanie instrukcji obsługi oglądać odpowiednie rysunki podczas lektury instrukcji. Należy przekazywać...
• Nie wolno używać kabla w sposób Nieporządek lub brak właściwego niezgodny z jego przeznaczeniem, oświetlenia miejsca pracy grozi wypadkiem. tzn. do przenoszenia lub zawieszania. Nie ciągnąć za • Nie używać elektronarzędzia kabel w celu wyjęcia wtyczki w środowisku zagrożonym z gniazdka. Kabel należy chronić wybuchem, w którym znajdują...
Page 77
• Nosić odpowiednią odzież. Nie w sposób przemyślany i rozważny. Nie wolno używać elektronarzędzi, wolno zakładać luźnej odzieży będąc zmęczonym, pod wpływem ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych środków odurzających, alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga elementów urządzenia. Luźne podczas pracy z elektronarzędziem ubranie, biżuteria i długie włosy mogą...
• Należy dopilnować, aby uchwyty • Przed zmianą ustawień, wymianą wyposażenia dodatkowego były suche, czyste oraz wolne lub też przed odłożeniem od olejów i smarów.Śliskie urządzenia należy wyciągnąć uchwyty i powierzchnie chwytne wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć uniemożliwiają bezpieczną obsługę akumulator. Ta zapobiegawcza i kontrolę...
Specjalne środki bezpieczeństwa zator powietrza chłodzącego, a tym podczas pracy ze strugiem samym doprowadzić do uszkodzenia elektrycznym urządzenia w wyniku przegrzania. • Do strugania należy stosować • Przed odłożeniem narzędzia należy wyłącznie ostre, nieuszkodzone odczekać do momentu zatrzymania noże. Struganie z wykorzystaniem wałka nożowego.
zetknąć się z własnym kablem Należy sprawdzić kompletność zasilającym. Kontakt z będącym pod i nienaganny stan dostawy. napięciem przewodem elektrycznym może spowodować powstanie napięcia W przypadku braku lub uszkodzenia w innych metalowych częściach części: narzędzia i w konsekwencji porażenie • Nie uruchamiać urządzenia. elektryczne.
Uchwyt narzędziowy z kluczem imbusowym i kluczem płaskim Tekst Znaczenie Uchwyt urządzenia Kabel sieciowy z wtyczką Rys. 4-2: MEH900-2 Nazwa modelu Strug elektryczny Oznaczenie urządzenia Opis 230-240V ~ Napięcie zasilania Szczelina wentylacyjna obudowy 50 Hz Częstotliwość sieci...
Rok produkcji Wartości pomiarowe wibracji Numer seryjny określono zgodnie z normami EN 62841-1 i EN 62841-2-14. SN: XXXXX Dwie początkowe podkreślone cyfry wskazują miesiąc Podaną wartość emisji drgań zmierzono produkcji. na podstawie znormalizowanej procedury badawczej i można ją Dane techniczne wykorzystywać...
6 – Obsługa struga Ostrożnie prowadzić urządzenie z równomiernym posuwem nad Regulacja głębokości strugania obrabianym elementem w kierunku posuwu. Należy przy tym uwzględnić Rys. 6-1: Ustawić głębokość strugania poniższe zalecenia: na uchwycie regulacyjnym. • Płoza struga musi zawsze przylegać Włączanie całą...
Zdjąć worek na wióry. Montaż ogranicznika bocznego W celu opróżnienia: otworzyć suwak nad zbiornikiem. Napędzane elementy ruchome. Ryzyko zranienia w razie 7 – Zaokrąglanie i fazowanie przypadkowego uruchomienia. krawędzi Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. W celu zaokrąglania i fazowania krawędzi nie trzeba montować Rys.
Montaż ogranicznika bocznego żrących ani silnie działających środków i ogranicznika głębokości czyszczących. Przed składowaniem struga: sprawdzić nienaganny stan wszystkich elementów. Napędzane elementy ruchome. W razie uszkodzeń: zlecić usunięcie Ryzyko zranienia w razie usterki autoryzowanemu personelowi. przypadkowego uruchomienia. Odłączyć urządzenie od źródła Po kilku godzinach eksploatacji zasilania.
Wymiana paska napędowego Do pracy ze strugiem elektrycznym Wymiana paska jest nadają się następujące noże, które są konieczna w sytuacji, gdy dostępne w serwisie firmy Meister: z powodu procesu starzenia lub zmęczenia materiału Nr artykułu 5906170 przesuwa się i nie zapewnia Liczba Zestaw 2 noży...
• Urządzenie, instrukcję obsługi klienta firmy Conmetall Meister GmbH ani inny autoryzowany serwis! Ta sama i ewentualny osprzęt należy przechowywać w oryginalnym regulacja obowiązuje dla używanych elementów osprzętu.
Page 88
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler 1 – Kullan∂m k∂lavuzunun 6 –...
1 – Kullan∂m k∂lavuzunun Daha kolay kullan∂m ve iyi anlaµ∂lmas∂ ve çal∂µma sonuçlar∂ için ipuçlar∂n∂ gösterir kullan∂lmas∂ Kullan∂m k∂lavuzunun doπru Kullan∂m k∂lavuzunun baµkalar∂na kullan∂lmas∂ verilmesi Okuma esnas∂nda ilgili µekilleri de Kullan∂m k∂lavuzunu cihazla birlikte diπer görebilmeniz için µeklin olduπu sayfay∂ kullan∂c∂lara ve cihaz∂n yeni sahiplerine d∂µar∂...
• Elektrikli cihaz∂ çal∂µt∂rmadan elektrikli cihazlar tehlikelidir ve bunlar∂n ayar aletlerini veya tornavidalar∂ onar∂lmas∂ gerekir. uzaklaµt∂r∂n. Cihaza ait dönen parçalardan birinin içinde bulunan • Cihaz üzerinde ayarlar yaparken, bir alet veya anahtar, yaralanmalara aksesuar parçalar∂n∂ deπiµtirirken veya cihaz∂ kald∂r∂rken elektrik neden olabilir.
durumlarda güvenli kullanılamaz ve • YÜKSEK HIZ ÇEL∏∑NDEN imal kontrol edilemez. edilmiµ b∂çaklar kullanmay∂n. Servis • Yaln∂zca elektrikli planyan∂n devir say∂s∂ için uygun olan b∂çaklar kullan∂n. Uygun olmayan b∂çaklar • Elektrikli aletinizi sadece kalifiye teknisyenlere ve sadece orijinal patlayabilir ve havada uçarken yedek parçalarla tamir ettiriniz.
3 – Teslimat kapsam∂n∂n • Besleme yönünün tersi yönde kontrol edilmesi yontma yapmay∂n. Besleme yönünün tersi yönde yontma yap∂lmas∂ durumunda planya elinizden Ωekil 3-1: f∂rlayabilir. Tan∂m • Yontma iµlemini her zaman iki Elektrikli planya elle yap∂n. Tek elle yap∂lan yontma Alet k∂l∂f∂...
50 Hz Ωebeke frekans∂ Titreµim ölçüm deπerleri EN 62841-1, EN 62841-2-14 900 W Güç sarfiyat∂ : 16.000 min Rölanti devir say∂s∂ uyar∂nca tespit edilmiµtir. (devir/dakika) Nr. WU5460150 Ürün numaras∂ Belirtilen titreµim emisyon deπeri Üretim y∂l∂ standart bir test yöntemine göre Seri numaras∂...
1) Yedek b∂çak temini Mahfazay∂ hafif nemli yumuµak bir bez ile temizleyin. Mahfazay∂ tamamen Aµaπ∂daki b∂çaklar elektrikli planya kurutun. Çizici ve zarar verici temizlik için uygundur ve Meister müµteri malzemeleri kullanmay∂n. hizmetlerinden temin edilebilirler: Planyay∂ depolamadan önce: Elektrikli Ürün No. 5906170 planya parçalar∂n∂n eksiksiz ve...
Böylece tüm bilgi 13 – ∑mha etme ve parçalar daima elinizin altında olur. Kullan∂m ömrü sonra erdikten sonra: • Meister aletleri büyük çaplı bakım Cihaz∂n, çevreye zarar vermeyecek µekilde gerektirmez, gövdenin temizlenmesi geri dönüµüme tabi tutulmas∂n∂ saπlay∂n. için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine...
Page 100
• ÖNEML∑! Aletin açılması halinde garanti hakkınız kaybolur. • Garanti süresinin dolmasından sonrada sizlere hizmet veririz ve • D∑KKAT! Ürün Sorumluluk muhtemelen Meister aletlerinde Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan meydana gelecek arızaları uygun tamiratlarda veya orjinal olmayan fiyatlarla tamir ederiz. 5460150-Elektrohobel-man.indd 100 5460150-Elektrohobel-man.indd 100...
Page 102
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 103
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 104
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.